/ [latexrefman] / trunk / latex2e-es.txt
To checkout: svn checkout http://svn.gnu.org.ua/sources/latexrefman/trunk/latex2e-es.txt
Puszcza

Contents of /trunk/latex2e-es.txt

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 615 - (show annotations)
Thu Mar 29 14:57:26 2018 UTC (3 years, 1 month ago) by jimhefferon
File MIME type: text/plain
File size: 296674 byte(s)
correct CTAN distribution file times; add CTAN file with checklist of what to do for next time
1 LaTeX2e
2 1 Acerca de este documento
3 2 Descripción de LaTeX
4 3 Iniciando y Finalizando
5 4 Clases de Documento
6 5 Tipos de Letra
7 6 Diseño
8 7 Seccionado
9 8 Referencias Cruzadas
10 9 Entornos
11 10 Saltos de Línea
12 11 Saltos de Página
13 12 Notas al Pie
14 13 Definiciones
15 14 Contadores
16 15 Longitudes
17 16 Haciendo Párrafos
18 17 Fórmulas Matemáticas
19 18 Modos
20 19 Estilos de Página
21 20 Espacios
22 21 Cajas
23 22 Inserciones Especiales
24 23 Dividiendo la Entrada
25 24 Asuntos de Portada/Contraportada
26 25 Cartas
27 26 Entrada/Salida a la Terminal
28 27 Línea de Órdenes
29 Apéndice A Plantillas de Documento
30 Apéndice B Traducción de la licencia
31 Índice de Conceptos
32 Índice de Instrucciones
33 LaTeX2e
34 1 Acerca de este documento
35 2 Descripción de LaTeX
36 3 Iniciando y Finalizando
37 4 Clases de Documento
38 4.1 Opciones de Clase de Documento
39 5 Tipos de Letra
40 5.1 Estilos del Tipo de Letra
41 5.2 Tamaños del Tipo de Letra
42 5.3 Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra
43 6 Diseño
44 6.1 ‘\onecolumn’
45 6.2 ‘\twocolumn’
46 6.3 ‘\flushbottom’
47 6.4 ‘\raggedbottom’
48 6.5 Parámetros para el Diseño de Página
49 7 Seccionado
50 8 Referencias Cruzadas
51 8.1 ‘\label’
52 8.2 ‘\pageref{CLAVE}’
53 8.3 ‘\ref{CLAVE}’
54 9 Entornos
55 9.1 ‘abstract’
56 9.2 ‘array’
57 9.3 ‘center’
58 9.3.1 ‘\centering’
59 9.4 ‘description’
60 9.5 ‘displaymath’
61 9.6 ‘document’
62 9.7 ‘enumerate’
63 9.8 ‘eqnarray’
64 9.9 ‘equation’
65 9.10 ‘figure’
66 9.11 ‘filecontents’: Crear un archivo externo
67 9.12 ‘flushleft’
68 9.12.1 ‘\raggedright’
69 9.13 ‘flushright’
70 9.13.1 ‘\raggedleft’
71 9.14 ‘itemize’
72 9.15 Entorno ‘letter’: Escribiendo Cartas
73 9.16 ‘list’
74 9.17 ‘math’
75 9.18 ‘minipage’
76 9.19 ‘picture’
77 9.19.1 ‘\circle’
78 9.19.2 ‘\makebox’
79 9.19.3 ‘\framebox’
80 9.19.4 ‘\dashbox’
81 9.19.5 ‘\frame’
82 9.19.6 ‘\line’
83 9.19.7 ‘\linethickness’
84 9.19.8 ‘\thicklines’
85 9.19.9 ‘\thinlines’
86 9.19.10 ‘\multiput’
87 9.19.11 ‘\oval’
88 9.19.12 ‘\put’
89 9.19.13 ‘\shortstack’
90 9.19.14 ‘\vector’
91 9.20 ‘quotation’
92 9.21 ‘quote’
93 9.22 ‘tabbing’
94 9.23 ‘table’
95 9.24 ‘tabular’
96 9.24.1 ‘\multicolumn’
97 9.24.2 ‘\cline’
98 9.24.3 ‘\hline’
99 9.24.4 ‘\vline’
100 9.25 ‘thebibliography’
101 9.25.1 ‘\bibitem’
102 9.25.2 ‘\cite’
103 9.25.3 ‘\nocite’
104 9.25.4 Usando BibTeX
105 9.26 ‘theorem’
106 9.27 ‘titlepage’
107 9.28 ‘verbatim’
108 9.28.1 ‘\verb’
109 9.29 ‘verse’
110 10 Saltos de Línea
111 10.1 ‘\\’[*][MÁS-ESPACIO]
112 10.2 ‘\obeycr’ y ‘\restorecr’
113 10.3 ‘\newline’
114 10.4 ‘\-’ (división silábica discrecional)
115 10.5 ‘\fussy’
116 10.6 ‘\sloppy’
117 10.7 ‘\hyphenation’
118 10.8 ‘\linebreak’ y ‘\nolinebreak’
119 11 Saltos de Página
120 11.1 ‘\cleardoublepage’
121 11.2 ‘\clearpage’
122 11.3 ‘\newpage’
123 11.4 ‘\enlargethispage’
124 11.5 ‘\pagebreak’ y ‘\nopagebreak’
125 12 Notas al Pie
126 12.1 ‘\footnote’
127 12.2 ‘\footnotemark’
128 12.3 ‘\footnotetext’
129 12.4 Notas al Pie Simbólicas
130 12.5 Parámetros para Footnote
131 13 Definiciones
132 13.1 ‘\newcommand’ y ‘\renewcommand’
133 13.2 ‘\newcounter’
134 13.3 ‘\newlength’
135 13.4 ‘\newsavebox’
136 13.5 ‘\newenvironment’ y ‘\renewenvironment’
137 13.6 ‘\newtheorem’
138 13.7 ‘\newfont’
139 13.8 ‘\protect’
140 14 Contadores
141 14.1 ‘\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol’: Imprimiendo Contadores
142 14.2 ‘\usecounter{CONTADOR}’
143 14.3 ‘\value{CONTADOR}’
144 14.4 ‘\setcounter{\CONTADOR}{VALOR}’
145 14.5 ‘\addtocounter{CONTADOR}{VALOR}’
146 14.6 ‘\refstepcounter{CONTADOR}’
147 14.7 ‘\stepcounter{CONTADOR}’
148 14.8 ‘\day \month \year’: Contadores Predefinidos
149 15 Longitudes
150 15.1 ‘\setlength{\LARGO}{VALOR}’
151 15.2 \addtolength{\LARGO}{CANTIDAD}
152 15.3 ‘\settodepth’
153 15.4 ‘\settoheight’
154 15.5 ‘\settowidth{\LARGO}{TEXTO}’
155 15.6 Longitudes Predeterminadas
156 16 Haciendo Párrafos
157 16.1 ‘\indent’
158 16.2 ‘\noindent’
159 16.3 ‘\parskip’
160 16.4 Notas al Margen
161 17 Fórmulas Matemáticas
162 17.1 Subíndices y Superíndices
163 17.2 Símbolos Matemáticos
164 17.3 Funciones Matemáticas
165 17.4 Acentos Matemáticos
166 17.5 Espacios en Modo Math
167 17.6 Miscelánea Math
168 18 Modos
169 19 Estilos de Página
170 19.1 ‘\maketitle’
171 19.2 ‘\pagenumbering’
172 19.3 ‘\pagestyle’
173 19.4 ‘\thispagestyle{ESTILO}’
174 20 Espacios
175 20.1 ‘\hspace’
176 20.2 ‘\hfill’
177 20.3 ‘\SPACE’
178 20.4 ‘\@’
179 20.5 ‘\thinspace’
180 20.6 ‘\/’
181 20.7 ‘\hrulefill’
182 20.8 ‘\dotfill’
183 20.9 ‘\addvspace’
184 20.10 ‘\bigskip \medskip \smallskip’
185 20.11 ‘\vfill’
186 20.12 ‘\vspace[*]{LONGITUD}’
187 21 Cajas
188 21.1 ‘\mbox{TEXTO}’
189 21.2 ‘\fbox’ y ‘\framebox’
190 21.3 ‘lrbox’
191 21.4 ‘\makebox’
192 21.5 ‘\parbox’
193 21.6 ‘\raisebox’
194 21.7 ‘\savebox’
195 21.8 ‘\sbox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}{TEXTO}’
196 21.9 ‘\usebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}’
197 22 Inserciones Especiales
198 22.1 Caracteres Reservados
199 22.2 Símbolos de Texto
200 22.3 Acentos
201 22.4 Caracteres no Ingleses
202 22.5 ‘\rule’
203 22.6 ‘\today’
204 23 Dividiendo la Entrada
205 23.1 ‘\include’
206 23.2 ‘\includeonly’
207 23.3 ‘\input’
208 24 Asuntos de Portada/Contraportada
209 24.1 Tablas de Contenido
210 24.1.1 \addcontentsline
211 24.1.2 \addtocontents
212 24.2 Glosarios
213 24.3 Índices
214 25 Cartas
215 25.1 \address{DIRECCIÓN-DEL-REMITENTE}
216 25.2 ‘\cc’
217 25.3 ‘\closing’
218 25.4 ‘\encl’
219 25.5 ‘\location’
220 25.6 ‘\makelabels’
221 25.7 ‘\name’
222 25.8 ‘\opening{TEXTO}’
223 25.9 ‘\ps’
224 25.10 ‘\signature{TEXTO}’
225 25.11 ‘\startbreaks’
226 25.12 ‘\stopbreaks’
227 25.13 ‘\telephone’
228 26 Entrada/Salida a la Terminal
229 26.1 ‘\typein[INSTRUCCIÓN]{MENSAJE}’
230 26.2 ‘\typeout{MENSAJE}’
231 27 Línea de Órdenes
232 Apéndice A Plantillas de Documento
233 A.1 Plantilla ‘book’
234 A.2 Plantilla ‘beamer’
235 A.3 Plantilla ‘tugboat’
236 Apéndice B Traducción de la licencia
237 Índice de Conceptos
238 Índice de Instrucciones
239 LaTeX2e
240 *******
241
242 Este documento es un manual de referencia extraoficial para LaTeX, un
243 sistema de preparación de documentos, versión Julio 2010. Este se
244 pretende que cubra LaTeX2e, que ha sido la versión estándar de LaTeX por
245 muchos años.
246
247 1 Acerca de este documento
248 **************************
249
250 LaTeX está implementado como un paquete de macros por Donald E. Knuth’s
251 para el programa de composición tipográfica TeX. LaTeX originalmente
252 fue creado por Leslie Lamport; este ahora es mantenido por un grupo de
253 voluntarios en (<http://latex-project.org>). La documentación oficial
254 escrita por el proyecto LaTeX está disponible allí.
255
256 Una vez más, el presente documento no es oficial y no ha sido
257 revisado por los responsables del proyecto LaTeX. No enviar informes de
258 error o cualquier otra cosa sobre este documento a ellos. En su lugar,
259 por favor, envíe todos comentarios a <latexrefman@tug.org>.
260
261 La página principal de este documento es
262 <http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/>. Esa página tiene
263 enlaces al resultado actual de la compilación de este documento en
264 varios formatos, a fuentes, a listas de correo, y a otros
265 infraestructura.
266
267 Por supuesto, hay muchas otras muchas fuentes de información sobre,
268 LaTeX. Éstos son algunos de ellos:
269
270 <http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr>
271 Dos páginas de referencias recomendadas a LaTeX documentación.
272
273 <http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc>
274 Escribir su primer documento, con un poco de texto y matemáticas.
275
276 <http://www.ctan.org/pkg/usrguide>
277 La guía para los autores de documentos mantenidos como parte de
278 LaTeX; hay varios otros.
279
280 <http://tug.org/begin.html>
281 Introducción al TeX sistema, incluyendo LaTeX.
282
283 2 Descripción de LaTeX
284 **********************
285
286 Las instrucciones LaTeX componen tipográficamente un archivo de texto
287 usando el programa TeX y el “paquete de macros” LaTeX para TeX. Para
288 ser más específicos, este procesa un archivo de entrada que contiene el
289 texto de un documento con instrucciones intercaladas que describen cómo
290 se debe dar formato al texto. Este produce al menos tres archivos de
291 salida:
292
293 1. Un archivo de salida principal, que es uno de:
294
295 1. Si se invoca como ‘latex’, un archivo “independiente del
296 dispositivo” (‘.dvi’). Este contiene las instrucciones que se
297 pueden traducir en órdenes para una variedad de dispositivos
298 de salida. Usted puede ver estos archivos ‘.dvi’ producidos
299 por LaTeX utilizando un programa como ‘xdvi’ (visualización
300 directa) o ‘dvips’ (los convierte a PostScript).
301
302 2. Si es invocado como ‘pdflatex’, produce un archivo de
303 “Documento de Formato Portátil” (‘.pdf’). Normalmente, este
304 es un archivo autocontenido, con todos los tipos de letra e
305 imágenes incrustadas. Este puede ser muy útil, pero hace que
306 produzca un archivo mucho más grande que el ‘.dvi’ producido a
307 partir del mismo documento.
308
309 Existen otras variantes menos comunes de LaTeX (y TeX), de modo que
310 puede producir HTML, XML y otras cosas.
311
312 2. Un archivo de“transcripción” o ‘.log’ que contiene información
313 resumida y mensajes de diagnóstico para cualquier error descubierto
314 en el archivo de entrada.
315
316 3. Un archivo “auxiliar” o ‘.aux’. Este es usado por LaTeX mismo,
317 para diversas cosas como el seccionado.
318
319 Una instrucción LaTeX comienza con el nombre de la instrucción, la
320 cual consiste de una ‘\’ seguida por o bien (a) una cadena de letras o
321 (b) un único carácter no letra. Los argumentos que figuran entre
322 corchetes, ‘[]’, son opcionales, mientras que los argumentos contenidos
323 entre llaves, ‘{}’, son obligatorios.
324
325 LaTeX es sensible a mayúsculas y minúsculas. Cuando ingresa
326 instrucciones, use la caja de letras propia a cada instrucción —
327 tradicionalmente es minúsculas.
328
329 3 Iniciando y Finalizando
330 *************************
331
332 Un archivo de entrada mínimo tiene el siguiente aspecto:
333
334 \documentclass{CLASE}
335 \begin{document}
336 SU TEXTO
337 \end{document}
338
339 donde CLASE es una clase de documento válida para LaTeX. *Note Clases
340 de Documento::, para detalles de varias clases de documento disponibles
341 localmente.
342
343 Usted puede incluir otras instrucciones LaTeX entre las instrucciones
344 ‘\documentclass’ y ‘\begin{document}’ (esta área se llama el
345 “preámbulo”).
346
347 4 Clases de Documento
348 *********************
349
350 La clase de un determinado documento se define con la instrucción:
351
352 \documentclass[OPCIONES]{CLASE}
353
354 La instrucción ‘\documentclass’ debe ser la primer instrucción en un
355 archivo fuente LaTeX.
356
357 Los nombres integrados de CLASES de documento LaTeX (muchas otras
358 clases de documento están disponibles como complementos; *note
359 Descripción::):
360
361 article report book letter slides
362
363 Las OPCIONES estándar están descritas más adelante.
364
365 4.1 Opciones de Clase de Documento
366 ==================================
367
368 Usted puede especificar las así llamadas “opciones globales” u “opciones
369 de clase” en la instrucción ‘\documentclass’ encerrándolas entre
370 corchetes de la manera usual. Para especificar más de una OPCIÓN,
371 deberá separarlas con una coma:
372
373 \documentclass[OPCIÓN1,OPCIÓN2,...]{CLASE}
374
375 Esta es la lista de las opciones de clase estándar.
376
377 Todas las clases estándar salvo ‘slides’ aceptan las siguientes
378 opciones para seleccionar el tamaño del tipo de letra (el predeterminado
379 es ‘10pt’):
380
381 10pt 11pt 12pt
382
383 Todas las clases estándar aceptan estas opciones para seleccionar el
384 tamaño del papel (el predeterminado es ‘letterpaper’):
385
386 a4paper a5paper b5paper executivepaper legalpaper letterpaper
387
388 Otras opciones diversas:
389
390 ‘draft, final’
391 marca/no marca el desbordamiento de cajas con una gran caja negra;
392 el predeterminado es ‘final’.
393 ‘fleqn’
394 Coloca las fórmulas mostradas alineadas a la izquierda; el
395 predeterminado es centrado.
396 ‘landscape’
397 Selecciona el formato apaisado; el predeterminado es vertical.
398 ‘leqno’
399 Coloca los números de ecuación en el lado izquierdo de las
400 ecuaciones; el predeterminado es el lado derecho.
401 ‘openbib’
402 Usa el formato de bibliografía “abierto”.
403 ‘titlepage, notitlepage’
404 Especifica si la página de título es independiente; de manera
405 predeterminada depende de la clase.
406
407 Estas opciones no están disponibles con la clase ‘slides’:
408
409 ‘onecolumn’
410 ‘twocolumn’
411 Composición tipográfica en una o dos columnas; el predeterminado es
412 ‘onecolumn’.
413
414 ‘oneside’
415 ‘twoside’
416 Selecciona el diseño de una o dos caras; el predeterminado es
417 ‘oneside’, excepto para la clase ‘book’.
418
419 El parámetro ‘\evensidemargin’ (‘\oddsidemargin’) determina la
420 distancia en páginas par (impar) numeradas entre el lado izquierdo
421 de la página y el margen excedente del texto. Los valores
422 predeterminados varían con el tamaño del papel y si el diseño
423 seleccionado es de uno o dos lados. Para imprimir texto en un lado
424 es centrado, para dos lados, ‘\oddsidemargin’ es 40% de la
425 diferencia entre ‘\paperwidth’ y ‘\textwidth’ con el resto de
426 ‘\evensidemargin’.
427
428 ‘openright’
429 ‘openany’
430 Determina si un capítulo debe iniciar en una página del lado
431 derecho; para ‘book’, el predeterminado es ‘openright’.
432
433 La clase ‘slides’ ofrece la opción ‘clock’ para imprimir la hora en
434 la parte inferior de cada nota.
435
436 Los paquetes adicionales se cargan de la siguiente manera:
437
438 \usepackage[OPCIONES]{PAQUETE}
439
440 Para especificar más de un PAQUETE, usted puede separarlos con una
441 coma, o utilizar múltiples instrucciones‘\usepackage’.
442
443 Cualquiera de las opciones que figuran en la instrucción
444 ‘\documentclass’ que no son conocidas por la clase de documento
445 seleccionada son transmitidas a los paquetes cargados con ‘\usepackage’.
446
447 5 Tipos de Letra
448 ****************
449
450 Dos aspectos importantes de la selección de un “tipo de letra” son la
451 especificación del tamaño y del estilo. Las instrucciones LaTeX para
452 hacer esto se describen a continuación.
453
454 5.1 Estilos del Tipo de Letra
455 =============================
456
457 Las siguientes instrucciones para el estilo del tipo de letra son
458 compatibles con LaTeX.
459
460 Este primer grupo de instrucciones se utiliza normalmente con un
461 argumento, como en ‘\textit{texto en cursiva}’. En la siguiente tabla,
462 las instrucciones correspondientes entre paréntesis son la “forma
463 declarativa”, la cual no toma argumentos. El ámbito de aplicación de la
464 forma declarativa dura hasta la siguiente instucción para el estilo del
465 tipo de letra o hasta el final del grupo actual.
466
467 Estos commandos, tanto en las formas con argumento o en las formas
468 declarativas, son acumulativas; es decir, usted puede decir ya sea
469 ‘\sffamily\bfseries’ o ‘\bfseries\sffamily’ para obtener sans serif en
470 negrita.
471
472 También puede utilizar la forma de entorno de las formas
473 declarativas; por ejemplo, ‘\begin{ttfamily}...\end{ttfamily}’.
474
475 Estas instrucciones proporcionan automáticamente una corrección en
476 cursiva si es necesario.
477 ‘\textrm (\rmfamily)’
478 Romana.
479
480 ‘\textit (\itshape)’
481 cursivas.
482
483 ‘\emph’
484 Énfasis (cambia entre ‘\textit’ y ‘\textrm’).
485
486 ‘\textmd (\mdseries)’
487 Peso medio (predeterminado).
488
489 ‘\textbf (\bfseries)’
490 Negrita.
491 ‘\textup (\upshape)’
492 Vertical (predeterminado). Lo opuesto a inclinada.
493 ‘\textsl (\slshape)’
494 Oblicua.
495 ‘\textsf (\sffamily)’
496 Sans serif.
497 ‘\textsc (\scshape)’
498 Versales.
499 ‘\texttt (\ttfamily)’
500 Máquina de escribir.
501 ‘\textnormal (\normalfont)’
502 Tipo de letra principal del documento.
503 ‘\mathrm’
504 Romana, para usar en modo math.
505 ‘\mathbf’
506 Negrita, para usarse en modo math.
507 ‘\mathsf’
508 Sans serif, para usarse en modo math.
509 ‘\mathtt’
510 Máquina de escribir, para usarse en modo math.
511
512 ‘\mathit’
513 ‘(\mit)’
514 cursivas, para utilizarse en modo math.
515
516 ‘\mathnormal’
517 Para usarse en modo math, por ejemplo dentro de otra declaración de
518 estilo de letra.
519 ‘\mathcal’
520 Letras ‘caligráficas’, para usarse en modo math.
521
522 Además, la instrucción ‘\mathversion{bold}’ se pude utilizar para
523 cambiar a letras y símbolos en negrita dentro de fórmulas.
524 ‘\mathversion{normal}’ restablece el valor predeterminado.
525
526 LaTeX también proporciona las siguientes instrucciones, que
527 incondicionalmente cambian a determinado estilo, es decir, _no_ son
528 acumulativas. Estas se utilizan de forma diferente que las
529 instrucciones anteriores, también: ‘{\INSTRUCCIÓN ...}’ en lugar de
530 ‘\INSTRUCCIÓN{...}’. Son dos cosas muy distintas.
531
532 ‘\bf’
533 Cambia a tipo de letra negrita.
534
535 ‘\cal’
536 Cambia a letras caligráficas para math.
537
538 ‘\em’
539 Énfasis (cursivas con romana, romana con cursivas).
540
541 ‘\it’
542 cursivas.
543
544 ‘\rm’
545 Romana.
546
547 ‘\sc’
548 Versales.
549
550 ‘\sf’
551 Sans serif.
552
553 ‘\sl’
554 Oblicua (oblicua).
555
556 ‘\tt’
557 Máquina de escribir (monoespacio, de ancho fijo).
558
559 5.2 Tamaños del Tipo de Letra
560 =============================
561
562 Las siguientes instrucciones para el tamaño del tipo de letra estándar
563 son compatibles con LaTeX. La tabla muestra el nombre de la instrucción
564 y el tamaño real (en puntos) del tipo de letra correspondiente utilizado
565 con las opciones de tamaño del documento ‘10pt’, ‘11pt’ y ‘12pt’,
566 respectivamente (*note Opciones de Clase de Documento:: ).
567
568 Instrucción ‘10pt’ ‘11pt’ ‘12pt’
569 ---------------------------------------------------------
570 ‘\tiny’ 5 6 6
571 ‘\scriptsize’ 7 8 8
572 ‘\footnotesize’ 8 9 10
573 ‘\small’ 9 10 10.95
574 ‘\normalsize’ (predeterminado) 10 10.95 12
575 ‘\large’ 12 12 14.4
576 ‘\Large’ 14.4 14.4 17.28
577 ‘\LARGE’ 14.4 14.4 17.28
578 ‘\huge’ 20.74 20.74 24.88
579 ‘\Huge’ 24.88 24.88 24.88
580
581 Las instrucciones tal como están listadas aquí son “formas
582 declarativas”. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura
583 hasta la instrucción “end” del estilo del tipo de letra o hasta el final
584 del grupo actual. También puede utilizar la forma de entorno en estas
585 instrucciones; por ejemplo, ‘\begin{tiny}...\end{tiny}’.
586
587 5.3 Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra
588 =====================================================
589
590 Estas instrucciones están destinadas principalmente para los escritores
591 de macros y paquetes. Las instrucciones listadas anteriormente son sólo
592 un subconjunto de las disponibles.
593
594 ‘\fontencoding{codificación}’
595 Selecciona la codificación del tipo de letra. Las codificaciones
596 válidas incluyen a ‘OT1’ y ‘T1’.
597
598 ‘\fontfamily{familia}’
599 Selecciona la familia del tipo de letra. Las familias válidas
600 incluyen:
601
602 • ‘cmr’ para Romana de Computadora Moderna
603 • ‘cmss’ para Sans Serif de Computadora Moderna
604 • ‘cmtt’ para Máquina de Escribir de Computadora Moderna
605
606 y muchas otras.
607
608 ‘\fontseries{series}’
609 Selecciona las series del tipo de letra. Las series válidas
610 incluyen:
611
612 • ‘m’ Mediana (normal)
613 • ‘b’ Negrita
614 • ‘c’ Condensada
615 • ‘bc’ Negrita condensada
616 • ‘bx’ Negrita extendida
617
618 y otras combinaciones diferentes.
619
620 ‘\fontshape{forma}’
621 Selecciona la forma del tipo de letra. Las formas válidas son:
622
623 • ‘n’ Vertical (normal)
624 • ‘it’ Cursiva
625 • ‘sl’ Oblicua (oblicua)
626 • ‘sc’ Versales
627 • ‘ui’ Cursiva vertical
628 • ‘ol’ Esquema
629
630 Las dos últimas formas no están disponibles para la mayoría de las
631 familias de tipos de letra.
632
633 ‘\fontsize{tamaño}{espaciado}’
634 Establece el tamaño de letra. El primer parámetro es el tamaño a
635 cambiar el tipo de letra y el segundo es el espaciado de línea a
636 usar; este se almacena en un parámetro denominado ‘\baselineskip’.
637 La unidad de ambos parámetros de manera predeterminada es pt. El
638 valor predeterminado de ‘\baselineskip’ para el tipo de letra
639 Computadora Moderna es 1.2 veces ‘\fontsize’.
640
641 El interlineado de espacio doble también es multiplicado por el
642 valor del parámetro ‘\baselinestretch’ cuando cambia el tamaño del
643 tipo de letra; el predeterminado es 1. Sin embargo, la mejor
644 manera de hacer un documento con “doble espacio”, si tiene la
645 suficiente mala suerte de tener que producirlo, es usar el paquete
646 ‘setspace’; vea
647 <http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=linespace>.
648
649 ‘\linespread{FACTOR}’
650 Equivalente a ‘\renewcommand{\baselinestretch}{FACTOR}’, y por lo
651 tanto debe estar seguido por ‘\selectfont’ para que tenga algún
652 efecto. Es mejor especificarlo en el preámbulo, o utilizar el
653 paquete ‘setspace’, justo como se acaba de describir anteriormente.
654
655 Las modificaciones introducidas por llamar a la fuente de las
656 instrucciones descritas anteriormente no entrará en vigor sino
657 hasta que se invoque a ‘\selectfont’.
658
659 ‘\usefont{codificación}{familia}{series}{forma}’
660 Lo mismo que invocar a ‘\fontencoding’, ‘\fontfamily’,
661 ‘\fontseries’ y ‘\fontshape’ con los parámetros dados, seguida por
662 ‘\selectfont’.
663
664 6 Diseño
665 ********
666
667 Varias instrucciones para controlar el diseño general de la página.
668
669 6.1 ‘\onecolumn’
670 ================
671
672 La declaración ‘\onecolumn’ comienza una nueva página y la produce con
673 una sola columna. Este es el valor predeterminado.
674
675 6.2 ‘\twocolumn’
676 ================
677
678 Sinopsis:
679
680 \twocolumn[TEXTOCOLUMNA1]
681
682 La declaración ‘\twocolumn’ comienza una nueva página y la produce
683 con dos columnas. Si el argumento opcional TEXTOCOLUMNA1 está presente,
684 esta es compuesta en modo de una columna antes de comenzar la
685 composición de las dos columnas.
686
687 Estos parámetros controlan la tipografía en la producción de dos
688 columnas:
689
690 ‘\columnsep’
691 La distancia entre las columnas (de manera predeterminada a 35pt).
692
693 ‘\columnseprule’
694 El ancho de la regla entre columnas; el predeterminado es 0pt, por
695 lo tanto no hay regla.
696
697 ‘\columnwidth’
698 El ancho de la columna actual; este es igual a ‘\textwidth’ en
699 texto de una sola columna.
700
701 Estos parámetros controlan el comportamiento de la flotación de las
702 dos columnas producidas:
703
704 ‘\dbltopfraction’
705 Máxima fracción en la parte superior de una página de dos columna
706 que pueden ocupar los flotantes. El predeterminado es ‘.7’, puede
707 ser útil redefinirlo a (digamos) ‘.9’ para evitar llegar tan pronto
708 a páginas flotantes.
709
710 ‘\dblfloatpagefraction’
711 La mínima fracción de una página con flotantes que deben ocupar los
712 flotantes, para una página de dos columnas con flotantes. El
713 predeterminado es ‘.5’.
714
715 ‘\dblfloatsep’
716 Distancia entre flotantes en la parte superior o inferior de una
717 página de dos columnas con flotantes. Predeterminado a ‘12pt
718 plus2pt minus2pt’ para ‘10pt’ y ‘11pt’ para documentos, ‘14pt
719 plus2pt minus4pt’ para ‘12pt’.
720
721 ‘\dbltextfloatsep’
722 Distancia entre un flotante multicolumna en la parte superior o
723 inferior de una página y el texto principal. De manera
724 predeterminada es ‘20pt plus2pt minus4pt’.
725
726 6.3 ‘\flushbottom’
727 ==================
728
729 La declaración ‘\flushbottom’ hace que todas las páginas tengan la misma
730 altura, añadiendo espacio vertical extra donde sea necesario para llenar
731 la página.
732
733 Este es el predeterminado si se selecciona el modo ‘twocolumn’ (*note
734 Opciones de Clase de Documento::).
735
736 6.4 ‘\raggedbottom’
737 ===================
738
739 La declaración ‘\raggedbottom’ hace que todas las páginas tengan la
740 altura natural del material en esa página. Sin longitudes flexibles que
741 se deban ajustar.
742
743 6.5 Parámetros para el Diseño de Página
744 =======================================
745
746 ‘\headheight’
747 Altura de la caja que contiene el encabezado. El predeterminado es
748 ‘30pt’, salvo en la clase ‘book’, donde este varía con el tamaño de
749 letra.
750
751 ‘\headsep’
752 Distancia vertical entre la línea inferior de la cabecera y la
753 parte superior del texto principal. El predeterminado es ‘25pt’,
754 salvo en la clase ‘book’, donde este varía con el tamaño de letra.
755
756 ‘\footskip’
757 Distancia desde la línea base de la última línea de texto a la
758 línea base del pié de página. El predeterminado es ‘30pt’, salvo
759 en la clase ‘book’, donde este varía con el tamaño de letra.
760
761 ‘\linewidth’
762 Ancho de la línea actual; el predeterminado varía con el tamaño de
763 fuente, el ancho del papel, el modo two-column, etc. Para un
764 documento ‘article’ en ‘10pt’, este se establece a ‘345pt’; en modo
765 two-column, este cambia a ‘229.5pt’.
766
767 ‘\textheight’
768 La altura vertical normal del cuerpo de la página; el
769 predeterminado varía con el tamaño de letra, clase de documento,
770 etc. Para un documento ‘article’ o ‘report’ en ‘10pt’, este se
771 fija a ‘43\baselineskip’; para ‘book’, es ‘41\baselineskip’. Para
772 ‘11pt’, es ‘38\baselineskip’ y para ‘12pt’, ‘36\baselineskip’.
773
774 ‘\textwidth’
775 El ancho horizontal normal del cuerpo de la página; el
776 predeterminado varía de la manera usual. Para un documento
777 ‘article’ o ‘report’, es ‘345pt’ en ‘10pt’, ‘360pt’ en ‘11pt’ y
778 ‘390pt’ en ‘12pt’. Para un documento ‘book’, es ‘4.5in’ en ‘10pt’
779 y ‘5in’ en ‘11pt’ o ‘12pt’.
780
781 ‘\topmargin’
782 Espacio entre la parte superior de la página TeX (de manera
783 predeterminada, una pulgada en la parte superior del papel) y en la
784 parte superior del encabezado. El predeterminado se calcula
785 basándose en muchos otros parámetros: ‘\paperheight − 2in −
786 \headheight − \headsep − \textheight − \footskip’, y luego se
787 divide entre dos.
788
789 ‘\topskip’
790 La distancia mínima entre la parte superior del cuerpo de la página
791 y la línea base de la primer línea de texto. Para clases estándar,
792 el predeterminado es el mismo que el tamaño de letra, por ejemplo,
793 ‘10pt’ en ‘10pt’.
794
795 7 Seccionado
796 ************
797
798 Las instrucciones de seccionado proporcionan los medios para estructurar
799 su texto en unidades:
800
801 ‘\part’
802 ‘\chapter’
803 (únicamente las clases ‘report’ y ‘book’)
804 ‘\section’
805 ‘\subsection’
806 ‘\subsubsection’
807 ‘\paragraph’
808 ‘\subparagraph’
809
810 Todas las instrucciones de seccionado tienen la misma forma general,
811 por ejemplo,
812
813 \chapter[TÍTULOBREVE]{TÍTULO}
814
815 Además de proporcionar el encabezado TÍTULO en el texto principal, el
816 título de la sección puede aparecer en otros dos lugares:
817
818 1. La tabla de contenido.
819 2. El título breve en la parte superior de la página.
820
821 Tal vez no quiera el mismo texto en estos lugares como en el texto
822 principal. Para controlar esto, las instrucciones de seccionado tienen
823 un argumento opcional, TOCTITLE que, cuando se proporciona, especifica
824 el texto de esos otros lugares.
825
826 Además, todas las instrucciones de seccionado tienen formas con ‘*’
827 que imprimen el TÍTULO de la manera usual, pero no incluyen un número y
828 no producen una entrada en la tabla de contenido. Por ejemplo:
829
830 \section*{Preámbulo}
831
832 La instrucción ‘\appendix’ cambia la manera en que se numeran las
833 siguientes unidades de sección. La instrucción ‘\appendix’ en sí misma
834 no genera texto y no afecta la númeración de las partes. El uso normal
835 de esta instrucción es algo así como:
836
837 \chapter{Un Capítulo}
838 ...
839 \appendix
840 \chapter{El Primer Apéndice}
841
842 El contador ‘secnumdepth’ controla la impresión de los números de
843 sección. La configuración
844
845 \setcounter{secnumdepth}{NIVEL}
846
847 suprime los números en encabezados y cualquier profundidad > NIVEL,
848 donde ‘chapter’ es el nivel cero. (*Note \setcounter::.)
849
850 8 Referencias Cruzadas
851 **********************
852
853 Una razón para numerar cosas como figuras y ecuaciones es para referir
854 al lector a ellas, como en “Vea la Figura 3 para más detalles”.
855
856 8.1 ‘\label’
857 ============
858
859 Sinopsis:
860
861 \label{CLAVE}
862
863 Una instrucción ‘\label’ que aparece en un texto normal asigna a
864 CLAVE el número de la unidad de sección actual; que aparece dentro de un
865 entorno numerado asignando ese número a CLAVE.
866
867 Un nombre de CLAVE puede consistir de cualquier secuencia de letras,
868 dígitos, o caracteres de puntuación. Distingue entre letras mayúsculas
869 y minúsculas.
870
871 Para evitar la creación accidental de dos etiquetas con el mismo
872 nombre, es común el uso de etiquetas que consisten de un prefijo y un
873 sufijo, separados por una coma o un punto. Algunos prefijos utilizados
874 convencionalmente:
875
876 ‘ch’
877 para capítulos
878 ‘sec’
879 para instrucciones de seccionado de bajo nivel
880 ‘fig’
881 para figuras
882 ‘tab’
883 para tablas
884 ‘eq’
885 para ecuaciones
886
887 Por lo tanto, una etiqueta para una figura parecería como ‘fig:snark’
888 o ‘fig.snark’.
889
890 8.2 ‘\pageref{CLAVE}’
891 =====================
892
893 Sinopsis:
894
895 \pageref{CLAVE}
896
897 La instrucción ‘\pageref’{CLAVE} produce el número de página del
898 lugar en el texto en donde aparece la instrucción ‘\label’{CLAVE}.
899
900 8.3 ‘\ref{CLAVE}’
901 =================
902
903 Sinopsis:
904
905 \ref{CLAVE}
906
907 La instrucción ‘\ref’ produce el número de la unidad de sección de la
908 ecuación, pie de página, figura, ..., de la instrucción ‘\label’
909 correspondiente (*note \label::). Esta no produce ningún texto, como
910 por ejemplo la palabra ‘Sección’ o ‘figura’, únicamente el número.
911
912 9 Entornos
913 **********
914
915 LaTeX proporciona muchos entornos para marcar cierto texto. Cada
916 entorno comienza y termina de la misma manera:
917
918 \begin{NOMBREENTORNO}
919 ...
920 \end{NOMBREENTORNO}
921
922 9.1 ‘abstract’
923 ==============
924
925 Sinopsis:
926 \begin{abstract}
927 ...
928 \end{abstract}
929
930 Entorno para producir un resumen, posiblemente de varios párrafos.
931
932 9.2 ‘array’
933 ===========
934
935 Sinopsis:
936
937 \begin{array}{PLANTILLA}
938 TEXTO COL1&TEXTO COL1&COLN}\\
939 ...
940 \end{array}
941
942 Las matrices matemáticas se producen con el entorno ‘array’,
943 normalmente dentro de un entorno ‘equation’ (*note equation::). Tiene
944 un único argumento PLANTILLA obligatorio que describe el número de
945 columnas y la alineación dentro de ellas. Cada columna COL se
946 especifica por una sola letra que indica cual formato debe tener cada
947 linea en esta columna de la siguiente manera:
948
949 ‘c’
950 centrada
951 ‘l’
952 alineada a la izquierda
953 ‘r’
954 alineada a la derecha
955
956 La entradas de columna son separadas con ‘&’. Las entradas de
957 columna pueden incluir otras instrucciones LaTeX. Cada fila de la
958 matriz se termina con ‘\\’.
959
960 En la plantilla, la construcción ‘@{TEXTO}’ coloca TEXTO entre
961 columnas en cada fila.
962
963 He aquí un ejemplo:
964
965 \begin{equation}
966 \begin{array}{lrc}
967 izquierda1 & derecha1 & centrado1 \\
968 izquierda2 & derecha2 & centrado2 \\
969 \end{array}
970 \end{equation}
971
972 El parámetro ‘\arraycolsep’ define la mitad del ancho del espacio de
973 separación entre columnas; el predeterminado es ‘5pt’. *Note tabular::,
974 para otros parámetros que afectan el formato en entornos ‘array’, a
975 saber ‘\arrayrulewidth’ y ‘\arraystretch’.
976
977 El entorno ‘array’ únicamente se puede utilizar en modo math.
978
979 9.3 ‘center’
980 ============
981
982 Sinopsis:
983
984 \begin{center}
985 LÍNEA1 \\
986 LÍNEA2 \\
987 \end{center}
988
989 El entorno ‘center’ le permite crear un párrafo consistente de líneas
990 que están centradas respecto al margen izquierdo y derecho de la página
991 actual. Cada línea es terminada con dobles barras inversas ‘\\’.
992
993 9.3.1 ‘\centering’
994 ------------------
995
996 La declaración ‘\centering’ corresponde al entorno ‘center’. Esta
997 declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como ‘quote’ o en
998 un ‘parbox’. Por lo tanto, el texto de una figura o una tabla se puede
999 centrar en la página poniendo una instrucción ‘\centering’ al principio
1000 de la figura o en el entorno table.
1001
1002 A diferencia del entorno ‘center’, la instrucción ‘\centering’ no
1003 comienza un nuevo párrafo; esta simplemente cambia el formato que LaTeX
1004 aplica a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de la unidad
1005 de párrafo, el alcance de la declaración debe contener una línea en
1006 blanco o la instrucción ‘\end’ (de un entorno tal como quote), que
1007 finaliza la unidad de párrafo.
1008
1009 He aquí un ejemplo:
1010
1011 \begin{quote}
1012 \centering
1013 primer línea \\
1014 segunda línea \\
1015 \end{quote}
1016
1017 9.4 ‘description’
1018 =================
1019
1020 Sinopsis:
1021
1022 \begin{description}
1023 \item [ETIQUETA1] ELEMENTO1
1024 \item [ETIQUETA2] ELEMENTO2
1025 ...
1026 \end{description}
1027
1028 El entorno ‘description’ se utiliza para hacer listas etiquetadas.
1029 Cada ETIQUETA es compuesta tipográficamente en negrita, alineada a la
1030 derecha. El texto del ELEMENTO puede contener múltiples párrafos.
1031
1032 Otra variación: debido a que el estilo negrita se aplica a las
1033 etiquetas, si usted compone una etiqueta en máquina de escribir usando
1034 ‘\texttt’, obtendrá una máquina de escribir en negrita:
1035 ‘\item[\texttt{máquina de escribir y negrita}]’. Esta también puede
1036 estar en negrita, entre otras cuestiones. Para obtener sólo en máquina
1037 de escribir, use ‘\tt’, que restablece todas las variaciones de otros
1038 estilos: ‘\item[{\tt máquina de escribir simple}]’.
1039
1040 Para detalles acerca del espaciado en listas, vea *note itemize::.
1041
1042 9.5 ‘displaymath’
1043 =================
1044
1045 Sinopsis:
1046
1047 \begin{displaymath}
1048 FÓRMULA MATEMÁTICA
1049 \end{displaymath}
1050
1051 o
1052
1053 \[MATH\]
1054
1055 El entorno ‘displaymath’ (‘\[...\]’ es un sinónimo) de composición
1056 tipográfica de texto MATH en una línea independiente, centrada de manera
1057 predeterminada. La opción global ‘fleqn’ produce ecuaciones alineadas a
1058 la izquierda; vea *note Opciones de Clase de Documento::.
1059
1060 No se añade un número de ecuación al texto de ‘displaymath’; Para
1061 obtener un número de ecuación, utilice el entorno ‘equation’ (*note
1062 equation::).
1063
1064 9.6 ‘document’
1065 ==============
1066
1067 El entorno ‘document’ encierra el cuerpo de un documento. este es
1068 obligatorio en cada documento LaTeX. *Note Iniciando y Finalizando::.
1069
1070 9.7 ‘enumerate’
1071 ===============
1072
1073 Sinopsis:
1074
1075 \begin{enumerate}
1076 \item ELEMENTO1
1077 \item ELEMENTO2
1078 ...
1079 \end{enumerate}
1080
1081 El entorno ‘enumerate’ produce una lista numerada. Las enumeraciones
1082 se pueden anidar unas dentro de otras, hasta cuatro niveles de
1083 profundidad. Estas también se pueden anidar en otros entornos de
1084 párrafo, tal como ‘itemize’ (*note itemize::) y ‘description’ (*note
1085 description::).
1086
1087 Cada elemento de una lista enumerada comienza con una instrucción
1088 ‘\item’. En el entorno por lo menos debe haber una instrucción ‘\item’.
1089
1090 De manera predeterminada, la numeración de cada nivel se hace de la
1091 siguiente manera:
1092
1093 1. 1., 2., ...
1094 2. (a), (b), ...
1095 3. i., ii., ...
1096 4. A., B., ...
1097
1098 El entorno ‘enumerate’ usa los contadores ‘\enumi’ hasta ‘\enumiv’
1099 (*note Contadores::). Si se proporciona el argumento opcional a
1100 ‘\item’, el contador no se incrementa por cada elemento.
1101
1102 El entorno ‘enumerate’ utiliza las instrucciones desde ‘\labelenumi’
1103 hasta ‘\labelenumiv’ para producir la etiqueta predeterminada. Por lo
1104 tanto, usted puede usar ‘\renewcommand’ para cambiar las etiquetas
1105 (*note \newcommand y \renewcommand::). Por ejemplo, para hacer que el
1106 primer nivel use letras mayúsculas:
1107
1108 \renewcommand{\labelenumi}{\Alph{enumi}}
1109
1110 9.8 ‘eqnarray’
1111 ==============
1112
1113 \begin{eqnarray} (o ‘eqnarray*’)
1114 FÓRMULA1 \\
1115 FÓRMULA2 \\
1116 ...
1117 \end{eqnarray}
1118
1119 El entorno ‘eqnarray’ se utiliza para mostrar una secuencia de
1120 ecuaciones o desigualdades. Es muy parecido a un entorno ‘array’ de
1121 tres columnas, con filas consecutivas separadas por ‘\\’ y elementos
1122 consecutivos en una fila, separados por un ‘&’.
1123
1124 también puede utilizar ‘\\*’ para separar ecuaciones independientes,
1125 con su propósito normal de no permitir saltos de página en esa línea.
1126
1127 Se coloca un número de ecuación en cada línea a menos que la línea
1128 tenga una instrucción ‘\nonumber’. Alternativamente, la forma del
1129 entorno con ‘*’ (‘\begin{eqnarray*} ... \end{eqnarray*}’) debe omitir
1130 por completo la numeración de la ecuación, al tiempo que el mismo
1131 comienza con ‘eqnarray’.
1132
1133 La instrucción ‘\lefteqn’ se utiliza para dividir grandes fórmulas a
1134 través de varias líneas. Su argumento de composición tipográfica en el
1135 estilo de visualización alinea a la izquierda en una caja de ancho cero.
1136
1137 9.9 ‘equation’
1138 ==============
1139
1140 Sinopsis:
1141
1142 \begin{equation}
1143 FÓRMULA-MATEMÁTICA
1144 \end{equation}
1145
1146 El entorno ‘equation’ comienza un entorno ‘displaymath’ (*note
1147 displaymath::), por ejemplo, centrando en la página el texto MATH, y
1148 además colocando el número de ecuación en el margen derecho.
1149
1150 9.10 ‘figure’
1151 =============
1152
1153 \begin{figure[*]}[ÚBICACIÓN]
1154 FIGBODY
1155 \label{ETIQUETA}
1156 \caption[TÍTULOBREVE]{TEXTO}
1157 \end{figure}
1158
1159 Las figuras son objetos que no forman parte del texto normal, y en su
1160 lugar son “flotados” a un lugar conveniente, como en la parte superior
1161 de una página. Las figuras no se dividen entre dos páginas.
1162
1163 Cuando se compone tipográficamente en columnas dobles, la forma
1164 favorita produce un ancho completo (a través de las dos columnas).
1165
1166 El argumento opcional ‘[ubicación]’ determina donde debe tratar de
1167 colocar LaTeX su figura. Hay cuatro lugares donde LaTeX, posiblemente,
1168 pueda colocar un flotante:
1169
1170 ‘t’
1171 (Top)—en lo alto de una página de texto.
1172
1173 ‘b’
1174 (Bottom)—en la parte inferior de una página de texto. No obstante,
1175 ‘b’ no se permite para flotantes de ancho completo (‘figure*’) en
1176 entornos con columnas dobles. Para mejorar esto, utilice el
1177 paquete ‘stfloats’ o ‘dblfloatfix’, pero vea el debate de
1178 advertencias en el FAQ:
1179 <http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=2colfloat>.
1180
1181 ‘h’
1182 (Here)—aquí, en la posición donde aparece el entorno ‘figure’ en el
1183 texto. Sin embargo, este no está permitido por sí mismo,
1184 automáticamente se añade ‘t’. Para forzar que una figura
1185 absolutamente aparezca “aquí”, utilice el paquete ‘float’ y use la
1186 letra de ubicación ‘H’. (Este paquete también ofrece otras
1187 opciones).
1188
1189 ‘p’
1190 (Página de flotantes)—en una página de flotantes separada, misma
1191 que es una página que no contiene texto, únicamente flotantes.
1192
1193 Las clases estándar ‘report’ y ‘article’ utilizan la ubicación
1194 predeterminada ‘tbp’.
1195
1196 El cuerpo de la figura se compone de cualquier texto, instrucciones
1197 LaTeX, etc., que desee.
1198
1199 La instrucción ‘\caption’ especifica el TEXTO del título de la
1200 figura. El título de manera predeterminada lleva el número. Si
1201 LOFTITLE está presente, esta se utiliza en la lista de figuras en lugar
1202 del TEXTO (*note Tablas de Contenido::).
1203
1204 La fracción máxima de la página que se permite sea ocupada por
1205 flotantes en la parte inferior; el predeterminado es ‘.3’.
1206
1207 ‘\floatpagefraction’
1208 La fracción mínima de una página flotante que deben ocupar los
1209 flotantes; predeterminado a ‘.5’.
1210
1211 ‘\floatsep’
1212 Espacio entre flotantes en la parte superior o inferior de una
1213 página; predeterminado a ‘12pt plus2pt minus2pt’.
1214
1215 ‘\intextsep’
1216 Espacio por encima y por debajo de un flotante en medio del texto
1217 principal; predeterminado a ‘12pt plus2pt minus2pt’ para estilos de
1218 ‘10pt’ y ‘11pt’, ‘14pt plus4pt minus4pt’ para ‘12pt’.
1219
1220 ‘\textfloatsep’
1221 Espacio entre el último/primero flotante en la parte
1222 superior/inferior de una página; de manera predeterminada a ‘20pt
1223 plus2pt minus4pt’.
1224
1225 ‘\textfraction’
1226 Mínima fracción de una página que debe ser texto; si los flotantes
1227 ocupan mucho espacio preserva tanto texto como sea posible, para
1228 que los flotantes sean trasladados a una página diferente. El
1229 predeterminado es ‘.2’.
1230
1231 ‘\topfraction’
1232 Máxima fracción en la parte superior de una página que se puede
1233 ocupar antes de los flotantes; el predeterminado es ‘.7’.
1234
1235 9.11 ‘filecontents’: Crear un archivo externo
1236 =============================================
1237
1238 Sinopsis:
1239
1240 \begin{filecontents}{NOMBRE-DEL-ARCHIVO}
1241 TEXTO
1242 \end{filecontents}
1243
1244 o
1245
1246 \begin{filecontents*}{NOMBRE-DEL-ARCHIVO}
1247 TEXTO
1248 \end{filecontents*}
1249
1250 LaTeX crea un archivo llamado NOMBRE-DEL-ARCHIVO cuyo contenido es
1251 TEXTO. El entorno sin ‘*’ pone comentario de cabecera ; ver el ejemplo
1252 más abajo. Con ‘*’ ‘filecontents*’ no incluye el comentario de
1253 cabecera.
1254
1255 Este entorno puede ser utilizado en cualquier lugar en el preámbulo,
1256 aunque aparezca en general antes de la instrucción ‘\documentclass’. Es
1257 típicamente utilizado cuando el archivo fuente necesita un archivo no
1258 estándar de estilo o de clase. El entorno permite escribir este archivo
1259 en el repertorio que contiene este archivo y así de devolver el código
1260 fuente autónoma. Otra utilización es incluir referencia al formato
1261 ‘bib’ en el archivo fuente, lo mismo para hacerlo autónomo.
1262
1263 El entorno verifica si un archivo con lo mismo nombre ya existe, y si
1264 sí, no hace nada. Hay un paquete ‘filecontents’ quién vuelve a definir
1265 el entorno ‘filecontents’ de modo que en lugar de no hacer nada en este
1266 caso, sobrescribe en el archivo existente.
1267
1268 Por ejemplo, este documento
1269
1270 \documentclass{article}
1271 \begin{filecontents}{JH.sty}
1272 \newcommand{\minombre}{Jim Hef{}feron}
1273 \end{filecontents}
1274 \usepackage{JH}
1275 \begin{document}
1276 Un artículo de \minombre.
1277 \end{document}
1278
1279 produce este archivo ‘JH.sty’.
1280
1281 %% LaTeX2e file `JH.sty'
1282 %% generated by the `filecontents' environment
1283 %% from source `test' on 2015/10/12.
1284 %%
1285 \newcommand{\minombre}{Jim Hef{}feron}
1286
1287 9.12 ‘flushleft’
1288 ================
1289
1290 \begin{flushleft}
1291 LÍNEA1 \\
1292 LÍNEA2 \\
1293 ...
1294 \end{flushleft}
1295
1296 El entorno ‘flushleft’ le permite crear un párrafo consistente de
1297 líneas que están alineadas en el margen de la mano izquierda y no están
1298 justificadas a la derecha. Cada línea se debe terminar con ‘\\’.
1299
1300 9.12.1 ‘\raggedright’
1301 ---------------------
1302
1303 La declaración ‘\raggedright’ corresponde al entorno ‘flushleft’. Esta
1304 declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como ‘quote’ o en
1305 un ‘parbox’.
1306
1307 A diferencia del entorno ‘flushleft’, la instrucción ‘\raggedright’
1308 no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia como aplica LaTeX
1309 el formato a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de la
1310 unidad párrafo, el alcance de la declaración debe contener una línea en
1311 blanco o la instrucción ‘\end’ que termina la unidad de párrafo.
1312
1313 9.13 ‘flushright’
1314 =================
1315
1316 \begin{flushright}
1317 LÍNEA1 \\
1318 LÍNEA2 \\
1319 ...
1320 \end{flushright}
1321
1322 El entorno ‘flushright’ le permite crear un párrafo consistente de
1323 líneas que están alineadas en el margen a mano derecha e irregulares a
1324 la izquierda. Cada línea se debe terminar con ‘\\’.
1325
1326 9.13.1 ‘\raggedleft’
1327 --------------------
1328
1329 La declaración ‘\raggedleft’ corresponde al entorno ‘flushright’. Esta
1330 declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como ‘quote’ o en
1331 un ‘parbox’.
1332
1333 A diferencia del entorno ‘flushright’, la instrucción ‘\raggedleft’
1334 no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia como aplica LaTeX
1335 el formato a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de la
1336 unidad párrafo, el alcance de la declaración debe contener una línea en
1337 blanco o la instrucción ‘\end’ que termina la unidad de párrafo.
1338
1339 9.14 ‘itemize’
1340 ==============
1341
1342 Sinopsis:
1343
1344 \begin{itemize}
1345 \item ELEMENTO1
1346 \item ELEMENTO2
1347 ...
1348 \end{itemize}
1349
1350 El entorno ‘itemize’ produce una lista “no ordenada”, “con viñetas”.
1351 Se pueden anidar entorno itemize dentro de otros, hasta cuatro niveles
1352 de profundidad. También se pueden anidar en otros entornos que marcan
1353 párrafos, tal como ‘enumerate’ (*note enumerate::).
1354
1355 Cada elemento de una lista ‘itemize’ comienza con una instrucción
1356 ‘\item’. En el entorno por lo menos debe haber una instrucción ‘\item’.
1357
1358 De forma predeterminada, las marcas en cada nivel tienen esta
1359 apariencia:
1360
1361 1. • (bala)
1362 2. -- (guión en negrita)
1363 3. * (asterisco)
1364 4. . (punto centrado, aquí representado como un punto)
1365
1366 El entorno ‘itemize’ utiliza las instrucciones desde ‘\labelitemi’
1367 hasta ‘\labelitemiv’ para producir la etiqueta predeterminada. De modo
1368 que, usted puede usar ‘\renewcommand’ para cambiar las etiquetas. Por
1369 ejemplo, para que en primer nivel utilice diamantes:
1370
1371 \renewcommand{\labelitemi}{$\diamond$}
1372
1373 Los parámetros desde ‘\leftmargini’ hasta ‘\leftmarginvi’ definen la
1374 distancia entre el margen izquierdo del entorno envolvente y el margen
1375 izquierdo de la lista. Por convención, ‘\leftmargin’ se fija al
1376 ‘\leftmarginN’ adecuado cuando ingresa a un nuevo nivel de anidamiento.
1377
1378 El predeterminado varía desde ‘.5em’ (el nivel de anidamiento
1379 superior) a ‘2.5em’ (el primer nivel), y se reduce un poco en modo
1380 two-column. En este ejemplo se reduce mucho el espacio del margen para
1381 las listas anidadas:
1382
1383 \setlength{\leftmargini}{1.25em} % predeterminado 2.5em
1384
1385 Algunos parámetros que afectan el formato de la lista:
1386
1387 ‘\itemindent’
1388 Sangrado extra antes de cada elemento de una lista; predeterminado
1389 a cero.
1390
1391 ‘\labelsep’
1392 Espacio entre la etiqueta y el texto de un elemento; predeterminado
1393 a ‘.5em’.
1394
1395 ‘\labelwidth’
1396 Ancho de la etiqueta; predeterminado a ‘2em’, o ‘1.5em’ en modo
1397 two-column.
1398
1399 ‘\listparindent’
1400 Sangría extra añadida al segundo y subsecuentes párrafos, dentro de
1401 un elemento de la lista; predeterminado a ‘0pt’.
1402
1403 ‘\rightmargin’
1404 Distancia horizontal entre el margen derecho de la lista y el
1405 entorno envolvente; de manera predeterminada ‘0pt’, salbo en los
1406 entornos ‘quote’, ‘quotation’ y ‘verse’, donde se hace igual a
1407 ‘\leftmargin’.
1408
1409 Parámetros que afectan el espaciamiento vertical entre elementos de
1410 la lista (más bien libre, de manera predeterminada).
1411
1412 ‘\itemsep’
1413 Espacio vertical entre elementos. El predeterminado es ‘2pt
1414 plus1pt minus1pt’ para ‘10pt’ documentos, ‘3pt plus2pt minus1pt’
1415 para ‘11pt’ y ‘4.5pt plus2pt minus1pt’ para ‘12pt’.
1416
1417 ‘\parsep’
1418 Espacio vertical extra entre párrafos dentro de un elemento de la
1419 lista. Los predeterminados son los mismos que para ‘\itemsep’.
1420
1421 ‘\topsep’
1422 Espacio vertical entre el primer elemento y el párrafo anterior.
1423
1424 Para listas de nivel superior, el predeterminado es ‘8pt plus2pt
1425 minus4pt’ para ‘10pt’ documentos, ‘9pt plus3pt minus5pt’ para
1426 ‘11pt’ y ‘10pt plus4pt minus6pt’ para ‘12pt’. Estos se reducen en
1427 listas anidadas.
1428
1429 ‘\partopsep’
1430 Espacio extra añadido a ‘\topsep’ cuando el entorno lista comienza
1431 un párrafo. El valor predeterminado es ‘2pt plus1pt minus1pt’ para
1432 ‘10pt’ documentos, ‘3pt plus1pt minus1pt’ para ‘11pt’ y ‘3pt
1433 plus2pt minus2pt’ para ‘12pt’.
1434
1435 Sobre todo para listas con elementos cortos, puede ser conveniente
1436 eludir los espacios entre ellos. He aquí un ejemplo de una definición
1437 del entorno ‘itemize*’ sin espacio extra entre elementos o entre
1438 párrafos dentro de un solo elemento (‘\parskip’ no es específico de la
1439 lista, *note \parskip::):
1440
1441 \newenvironment{itemize*}%
1442 {\begin{itemize}%
1443 \setlength{\itemsep}{0pt}%
1444 \setlength{\parsep}{0pt}}%
1445 \setlength{\parskip}{0pt}}%
1446 {\end{itemize}}
1447
1448 9.15 Entorno ‘letter’: Escribiendo Cartas
1449 =========================================
1450
1451 Este entorno se utiliza para crear cartas. *Note Cartas::.
1452
1453 9.16 ‘list’
1454 ===========
1455
1456 El entorno ‘list’ es un entorno genérico que se utiliza para definir
1457 mucho de los entornos más específicos. Este rara vez se utiliza en
1458 documentos, pero a muy menudo en las macros.
1459
1460 \begin{list}{ETIQUETADO}{ESPACIADO}
1461 \item ELEMENTO1
1462 \item ELEMENTO2
1463 ...
1464 \end{list}
1465
1466 El argumento obligatorio ETIQUETADO especifica como se deben
1467 etiquetar los elementos (a menos que se especifique el argumento
1468 opcional ‘\item’). Este argumento es una pieza de texto que se inserta
1469 en una caja para formar la etiqueta. Este se puede y suele contener
1470 otras instrucciones LaTeX.
1471
1472 El argumento obligatorio SPACING contiene instrucciones para cambiar
1473 los parámetros de espaciado para la lista. Este argumento por lo
1474 regular está vacío, es decir, ‘{}’, lo cual deja el espaciado
1475 predeterminado.
1476
1477 9.17 ‘math’
1478 ===========
1479
1480 Sinopsis:
1481
1482 \begin{math}
1483 FÓRMULA-MATEMÁTICA
1484 \end{math}
1485
1486 El entorno ‘math’ inserta la fórmula MATH dada dentro del texto
1487 actual. ‘\(...\))’ y ‘$...$’ son sinónimos. *Note Fórmulas
1488 Matemáticas::.
1489
1490 9.18 ‘minipage’
1491 ===============
1492
1493 \begin{minipage}[POSICIÓN][ALTO][POS-INTERNA]{ANCHO}
1494 TEXTO
1495 \end{minipage}
1496
1497 El entorno ‘minipage’ compone tipográficamente su cuerpo de TEXTO en
1498 un bloque que no debe abarcar varias páginas. Este es similar a la
1499 instrucción ‘\parbox’ (*note \parbox::), pero a diferencia de ‘\parbox’,
1500 se pueden utilizar otros entornos de marcado de párrafos dentro de una
1501 minipágina.
1502
1503 Los argumentos son los mismos que para ‘\parbox’ (*note \parbox::).
1504
1505 De forma predeterminada, en el entorno ‘minipage’ los párrafos no
1506 tienen sangría. Usted puede restablecer la sangría con una instrucción
1507 tal como ‘\setlength{\parindent}{1pc}’.
1508
1509 La notas al pie en un entorno ‘minipage’ son manipuladas de una
1510 manera que es especialmente útil para poner notas en figuras o tablas.
1511 Una instrucción ‘\footnote’ o ‘\footnotetext’ coloca la nota al pie en
1512 la parte inferior de la minipágina en lugar de en la parte inferior de
1513 la página, y esta utiliza el contador ‘\mpfootnote’ en lugar del
1514 contador normal ‘footnote’ (*note Contadores::).
1515
1516 No obstante, no ponga una minipágina dentro de otra si usted está
1517 usando notas al pie; estas pueden terminar mal en la parte inferior de
1518 la minipágina.
1519
1520 9.19 ‘picture’
1521 ==============
1522
1523 \begin{picture}(ancho,alto)(desplazamiento x,desplazamiento y)
1524 ... INSTRUCCIONES DE IMAGEN ...
1525 \end{picture}
1526
1527 El entorno ‘picture’ le permite crear casi cualquier clase de imagen
1528 que desee que contenga su texto, lineas, flechas y círculos. Usted le
1529 dice a LaTeX dónde colocar las cosas en la imagen especificando sus
1530 coordenadas. Una coordenada es un número que puede tener un punto
1531 decimal y un signo menos — un número como ‘5’, ‘0.3’ o ‘-3.1416’. Una
1532 coordenada especifica una longitud en múltiplos de la unidad de longitud
1533 ‘\unitlength’, por lo que si ‘\unitlength’ se ha establecido en ‘1cm’,
1534 entonces la coordenada 2.54 especifica una longitud de 2.54 centímetros.
1535 Sólo debe cambiar el valor de ‘\unitlength’, utilizando la instrucción
1536 ‘\setlength’, fuera del entorno ‘picture’.
1537
1538 Una posición es un par de coordenadas, por ejemplo, ‘(2.4, -5)’, que
1539 especifican el punto con coordenada x ‘2.4’ y coordenada y ‘-5’. Las
1540 coordenadas se especifican en la forma habitual con respecto a un
1541 origen, que normalmente está en la esquina inferior izquierda de la
1542 imagen. Tenga en cuenta que cuando una posición se presenta como un
1543 argumento, no se encierra entre llaves; los paréntesis sirven para
1544 delimitar el argumento.
1545
1546 El entorno ‘picture’ tiene un argumento obligatorio, el cual es una
1547 ‘posición’. este especifica el tamaño de la imagen. El entorno produce
1548 una caja rectangular con la anchura y altura determinada por los
1549 argumentos de las coordenadas x e y.
1550
1551 El entorno ‘picture’ también tiene un argumento opcional ‘posición’,
1552 seguido del argumento ‘tamaño’, que puede cambiar el origen. (A
1553 diferencia de los argumentos opcionales, este argumento no está
1554 contenido entre corchetes). El argumento opcional proporciona las
1555 coordenadas del punto en la esquina inferior izquierda de la imagen (con
1556 el cual se determina el origen). Por ejemplo, si ‘\unitlength’ se ha
1557 fijado a ‘1mm’, la instrucción
1558
1559 \begin{picture}(100,200)(10,20)
1560
1561 produce una imagen de 100 milímetros de ancho y 200 milímetros de
1562 altura, cuya esquina inferior izquierda está en el punto (10,20) y cuya
1563 esquina superior derecha está en el punto (110,220). La primera vez que
1564 haga un dibujo, normalmente se omite el argumento opcional, dejando el
1565 origen en el ángulo inferior izquierdo. Si a continuación desea
1566 modificar su imagen, trasladando todo, basta con añadir el argumento
1567 opcional apropiado.
1568
1569 El argumento obligatorio del entorno determina el tamaño nominal de
1570 la imagen. Esta no necesita tener ninguna relación con el tamaño de la
1571 imagen real; Felizmente LaTeX le permitirá poner cosas fuera de la
1572 imagen, o incluso fuera de la página. El tamaño nominal de la imagen lo
1573 utiliza LaTeX para determinar cuánto espacio dejar para ello.
1574
1575 Todo lo que aparece en una imagen es dibujado por la instrucción
1576 ‘\put’. La instrucción
1577
1578 \put (11.3,-.3){...}
1579
1580 coloca el objeto especificado por ‘...’ en la imagen, con su punto de
1581 referencia en las coordenadas (11.3, -.3). Los puntos de referencia
1582 para distintos objetos se describen a continuación.
1583
1584 La instrucción ‘\put’ crea una “caja LR”. Puede poner cualquier cosa
1585 que vaya en una ‘\mbox’ (*note \mbox::) en el argumento texto de la
1586 instrucción ‘\put’. Al hacer esto, el punto de referencia será la
1587 esquina inferior izquierda de la caja.
1588
1589 Las instrucciones para ‘picture’ están descritas en las siguientes
1590 secciones.
1591
1592 9.19.1 ‘\circle’
1593 ----------------
1594
1595 \circle[*]{DIÁMETRO}
1596
1597 La instrucción ‘\circle’ produce un círculo con un diámetro lo más
1598 cercano posible al especificado. La forma con ‘*’ de la instrucción
1599 dibuja un círculo sólido.
1600
1601 Se pueden dibujar círculos de hasta 40 pt.
1602
1603 9.19.2 ‘\makebox’
1604 -----------------
1605
1606 \makebox(ANCHO,ALTO)[POSICIÓN]{TEXTO}
1607
1608 La instrucción ‘\makebox’ para el entorno ‘picture’ es similar a la
1609 instrucción normal ‘\makebox’ excepto que usted debe especificar el
1610 ANCHO y ALTO en múltiplos de ‘\unitlength’.
1611
1612 El argumento opcional, ‘[POSICIÓN]’, especifica el cuadrante en el
1613 que debe aparecer el TEXTO. Usted puede seleccionar hasta dos de los
1614 siguientes:
1615
1616 ‘t’
1617 Mueve el elemento a la parte superior del rectángulo.
1618
1619 ‘b’
1620 Mueve el elemento a la parte inferior.
1621
1622 ‘l’
1623 Mueve el elemento a la izquierda.
1624
1625 ‘r’
1626 Mueve el elemento hacia la derecha.
1627
1628 *Note \makebox::.
1629
1630 9.19.3 ‘\framebox’
1631 ------------------
1632
1633 Sinopsis:
1634
1635 \framebox(ANCHO,ALTO)[POSICIÓN]{...}
1636
1637 La instrucción ‘\framebox’ es como ‘\makebox’ (vea la sección
1638 anterior), excepto que esta coloca un marco en el exterior alrededor de
1639 la caja que crea.
1640
1641 La instrucción ‘\framebox’ produce una regla de espesor ‘\fboxrule’,
1642 y deja un espacio ‘\fboxsep’ entre la regla y el contenido de la caja.
1643
1644 9.19.4 ‘\dashbox’
1645 -----------------
1646
1647 Dibuja un cuadro con una línea discontinua. Sinopsis:
1648
1649 \dashbox{GLARGO}(RANCHO,RALTO)[POSICIÓN]{TEXTO}
1650
1651 ‘\dashbox’ crea un rectángulo discontinuo alrededor del TEXTO en un
1652 entorno ‘picture’. Los guiones son de GLARGO unidades de largo, y el
1653 rectángulo tiene una anchura total de RANCHO y una altura de RALTO. El
1654 TEXTO es posicionado en la POSICIÓN opcional.
1655
1656 Un cuadro de líneas discontinuas se ve mejor cuando RANCHO y RALTO
1657 son múltiplos de GLARGO.
1658
1659 9.19.5 ‘\frame’
1660 ---------------
1661
1662 Sinopsis:
1663
1664 \frame{TEXTO}
1665
1666 La instrucción ‘\frame’ coloca un marco rectangular alrededor de
1667 TEXTO. El punto de referencia es la esquina inferior izquierda del
1668 marco. No añade espacio extra entre el marco y el objeto.
1669
1670 9.19.6 ‘\line’
1671 --------------
1672
1673 Sinopsis:
1674
1675 \line(DECLIVEX,DECLIVEY){LONGITUD}
1676
1677 La instrucción ‘\line’ dibuja una línea con la LONGITUD dada y
1678 declive DECLIVEX/DECLIVEY.
1679
1680 LaTeX estándar únicamente puede dibujar líneas con DECLIVE = x/y,
1681 donde x y y tienen valores enteros desde −6 hasta 6. Para líneas de
1682 cualquier declive, por no hablar de otras formas, vea el paquete
1683 ‘curve2e’ y muchos, muchos otros paquetes en CTAN.
1684
1685 9.19.7 ‘\linethickness’
1686 -----------------------
1687
1688 La instrucción ‘\linethickness{ESPESOR}’ declara el grosor de las líneas
1689 horizontales y verticales en un entorno picture para que sean de
1690 ESPESOR, el cual debe ser una longitud positiva.
1691
1692 ‘\linethickness’ no afecta el espesor de las líneas inclinadas,
1693 círculos o los cuartos de círculo dibujados por ‘\oval’.
1694
1695 9.19.8 ‘\thicklines’
1696 --------------------
1697
1698 La instrucción ‘\thicklines’ es un espesor de línea alternativo para
1699 líneas horizontales y verticales en un entorno picture; compárese *note
1700 \linethickness:: y *note \thinlines::.
1701
1702 9.19.9 ‘\thinlines’
1703 -------------------
1704
1705 La instrucción ‘\thinlines’ es el espesor de línea predeterminado para
1706 líneas horizontales y verticales en un entorno picture; compárese *note
1707 \linethickness:: y *note \thicklines::.
1708
1709 9.19.10 ‘\multiput’
1710 -------------------
1711
1712 Sinopsis:
1713 \multiput(X,Y)(DELTA_X,DELTA_Y){N}{OBJ}
1714
1715 La instrucción ‘\multiput’ copia el objeto OBJ en un patrón regular
1716 entre imágenes. primero se coloca OBJ en la posición (x,y), luego en la
1717 posición (x+\delta x,y+\delta y) y así sucesivamente, N veces.
1718
1719 9.19.11 ‘\oval’
1720 ---------------
1721
1722 Sinopsis:
1723
1724 \oval(ANCHO,ALTO)[PORCIÓN]
1725
1726 La instrucción ‘\oval’ produce un rectángulo con esquinas
1727 redondeadas. El argumento opcional PORCIÓN le permite seleccionar la
1728 parte del óvalo vía las siguientes letras:
1729
1730 ‘t’
1731 selecciona la parte superior;
1732 ‘b’
1733 selecciona la parte inferior;
1734 ‘r’
1735 selecciona la parte derecha;
1736 ‘l’
1737 selecciona la parte izquierda.
1738
1739 Las “esquinas” del óvalo se hacen con cuartos de círculo con un radio
1740 máximo de 20pt, por lo tanto los “óvalos” grandes se parecen más a cajas
1741 con esquinas redondeadas.
1742
1743 9.19.12 ‘\put’
1744 --------------
1745
1746 ‘\put(XCOORD,YCOORD){ ... }’
1747
1748 La instrucción ‘\put’ coloca el elemento especificado por el
1749 argumento obligatorio en las coordenadas XCOORD e YCOORD proporcionadas.
1750
1751 9.19.13 ‘\shortstack’
1752 ---------------------
1753
1754 Sinopsis:
1755
1756 \shortstack[POSICIÓN]{...\\...\\...}
1757
1758 La instrucción ‘\shortstack’ produce un montón de objetos. Las
1759 posiciones válidas son:
1760
1761 ‘r’
1762 Mueve los objetos a la derecha de la pila.
1763 ‘l’
1764 Mueve los objetos a la izquierda de la pila
1765 ‘c’
1766 Mueve los objetos hacia el centro de la pila (predeterminado)
1767
1768 Los objetos son separados con ‘\\’.
1769
1770 9.19.14 ‘\vector’
1771 -----------------
1772
1773 Sinopsis:
1774
1775 \vector(DECLIVEX,DECLIVEY){LONGITUD}
1776
1777 La instrucción ‘\vector’ dibuja una línea con una flecha de la
1778 longitud y declive especificados. Los valores DECLIVEX i DECLIVEY deben
1779 estar entre −4 y +4 incluido.
1780
1781 9.20 ‘quotation’
1782 ================
1783
1784 Sinopsis:
1785
1786 \begin{quotation}
1787 TEXTO
1788 \end{quotation}
1789
1790 A los márgenes del entorno ‘quotation’ se les aplica una sangría en
1791 ambos lados izquierdo y derecho. El texto está justificado en ambos
1792 márgenes. Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo
1793 párrafo.
1794
1795 A diferencia del entorno ‘quote’, cada párrafo normalmente tiene
1796 sangría.
1797
1798 9.21 ‘quote’
1799 ============
1800
1801 Sinopsis:
1802
1803 \begin{quote}
1804 TEXTO
1805 \end{quote}
1806
1807 A los márgenes del entorno ‘quote’ se les aplica una sangría en ambos
1808 lados izquierdo y derecho. El texto está justificado en ambos márgenes.
1809 Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo párrafo.
1810
1811 A diferencia del entorno ‘quotation’, a los párrafos no se les aplica
1812 una sangría.
1813
1814 9.22 ‘tabbing’
1815 ==============
1816
1817 Sinopsis:
1818
1819 \begin{tabbing}
1820 FILA1COL1 \= FILA1COL2 \= FILA1COL3 \= FILA1COL4 \\
1821 FILA2COL1 \> \> FILA2COL3 \\
1822 ...
1823 \end{tabbing}
1824
1825 El entorno ‘tabbing’ proporciona una manera de alinear el texto en
1826 columnas. Funciona mediante el establecimiento de tabuladores y
1827 tabulación tanto como si se hubiera hecho en una máquina de escribir
1828 común. Es el más adecuado para los casos en que el ancho de cada
1829 columna es constante y conocido de antemano.
1830
1831 Este entorno se puede dividir en varias páginas, a diferencia del
1832 entorno ‘tabular’.
1833
1834 Las siguientes instrucciones se pueden utilizar dentro de un entorno
1835 ‘tabbing’:
1836
1837 ‘\\ tabbing’
1838 Final de línea.
1839
1840 ‘\= (tabbing)’
1841 Establece una tabulación en la posición actual.
1842
1843 ‘\> (tabbing)’
1844 Avanza a la siguiente tabulación.
1845
1846 ‘\<’
1847 Coloca el siguiente texto a la izquierda del margen local (sin
1848 necesidad de cambiar el margen). Sólo se puede usar al comienzo de
1849 la línea.
1850
1851 ‘\+’
1852 Mueve hacia la derecha el margen izquierdo del siguiente y todas
1853 las subsecuentes instrucciones de tabulación, empezando la línea de
1854 tabulación, de ser necesario.
1855
1856 ‘\-’
1857 Mueve el margen izquierdo hacia la izquierda de la siguiente y
1858 todas las subsecuentes instrucciones de tabulación, comenzando con
1859 la línea de tabulación si es necesario.
1860
1861 ‘\' (tabbing)’
1862 Mueve todo lo que ha escrito hasta ahora en la columna actual, es
1863 decir, cualquier cosa desde la instrucción ‘\>’, ‘\<’, ‘\'’, ‘\\’ o
1864 ‘\kill’ más reciente, a la derecha de la columna anterior, a ras de
1865 la tabulación de la columna actual.
1866
1867 ‘\` (tabbing)’
1868 Permite poner texto alineado a la derecha contra cualquier
1869 tabulación, incluyendo la tabulación 0. Sin embargo, no puede
1870 mover el texto a la derecha de la última columna porque allí no hay
1871 tabulación. La instrucción ‘\`’ mueve todo el texto que le sigue,
1872 hasta la instrucción ‘\\’ o ‘\end{tabbing}’ que termina la línea,
1873 al margen derecho del entorno tabbing. No debe haber instrucción
1874 ‘\>’ o ‘\'’ entre el ‘\`’ y la instrucción que termina la línea.
1875
1876 ‘\a (tabbing)’
1877 En un entorno ‘tabbing’, las instrucciones ‘\=’, ‘\'’ y ‘\`’ no
1878 producen acentos en la manera usual (*note Acentos::). En su
1879 lugar, se utilizan estas instrucciones ‘\a=’, ‘\a'’ y ‘\a`’.
1880
1881 ‘\kill’
1882 Fija una tabulación sin producir texto. Trabaja igual que ‘\\’
1883 salvo que esta desecha la línea actual en lugar de producir algo
1884 útil. El efecto de cualquier instrucción ‘\=’, ‘\+’ o ‘\-’ en esa
1885 línea seguirá en vigor.
1886
1887 ‘\poptabs’
1888 Restaura las posiciones de tabulación salvadas por la última
1889 ‘\pushtabs’.
1890
1891 ‘\pushtabs’
1892 Guarda todas las posiciones de tabulación actuales. Útil para
1893 cambiar temporalmente las posiciones de tabulación en medio de un
1894 entorno ‘tabbing’.
1895
1896 ‘\tabbingsep’
1897 Distancia a la izquierda de la tabulación movida por ‘\'’.
1898
1899 En este ejemplo se compone tipográficamente una función de Pascal en
1900 el formato tradicional:
1901
1902 \begin{tabbing}
1903 function \= fact(n : integer) : integer;\\
1904 \> begin \= \+ \\
1905 \> if \= n $>$ 1 then \+ \\
1906 fact := n * fact(n-1) \- \\
1907 else \+ \\
1908 fact := 1; \-\- \\
1909 end;\\
1910 \end{tabbing}
1911
1912 9.23 ‘table’
1913 ============
1914
1915 Sinopsis:
1916
1917 \begin{table}[ubicación]
1918
1919 cuerpo de la tabla
1920
1921 \caption{título de la tabla}
1922 \end{table}
1923
1924 Las tablas son objetos que no forman parte del texto normal, y por lo
1925 general “flotan” a un lugar conveniente, como la parte superior de una
1926 página. Las tablas no se dividen en dos páginas.
1927
1928 El argumento opcional ‘[ubicación]’ determina dónde LaTeX trata de
1929 colocar su tabla. Hay cuatro lugares donde LaTeX, posiblemente, pueda
1930 colocar un flotante:; estos son los mismo que los utilizados con el
1931 entorno ‘figure’, y se describen allí (*note figure::).
1932
1933 Las clases ‘report’ y ‘article’ estándar utilizan la ubicación
1934 ‘[tbp]’ predeterminada.
1935
1936 El cuerpo de la tabla se compone de cualquier texto, instrucciones
1937 LaTeX, etc., que usted desee. La instrucción ‘\caption’ le permite
1938 colocar un título a su tabla.
1939
1940 9.24 ‘tabular’
1941 ==============
1942
1943 Sinopsis:
1944
1945 \begin{tabular}[ubicación]{columnas}
1946 columna 1 entrada & columna 2 entrada ... & columna n entrada n \\
1947 ...
1948 \end{tabular}
1949
1950 o
1951
1952 \begin{tabular*}{ancho}[posición]{columnas}
1953 columna 1 entrada & columna 2 entrada ... & columna n entrada n \\
1954 ...
1955 \end{tabular*}
1956
1957 Estos entornos producen una caja consiste de una secuencia de filas
1958 de elementos, alineadas verticalmente en columnas.
1959
1960 Se debe utilizar ‘\\’ para especificar el final de cada fila de la
1961 tabla, salvo por la última, en que esta es opcional —a menos que le siga
1962 una instrucción ‘\hline’ (para colocar una raya bajo la tabla).
1963
1964 Los argumentos obligatorios y opcionales consisten de:
1965
1966 ‘ancho’
1967 Especifica la anchura del entorno ‘tabular*’. Este debe tener
1968 espacio entre las columnas que se puede estirar para llenar el
1969 ancho especificado.
1970
1971 ‘posición’
1972 Especifica la posición vertical; de manera predeterminada alinea al
1973 centro el entorno.
1974
1975 ‘t’
1976 alineado en la fila superior
1977 ‘b’
1978 alineado en la fila inferior
1979
1980 ‘columnas’
1981 Especifica el formato de columna. Este consiste en una secuencia
1982 de los siguientes especificadores, correspondientes a la secuencia
1983 de columnas y el material intercolumna.
1984
1985 ‘l’
1986 Una columna de elementos alineados a la izquierda.
1987
1988 ‘r’
1989 Una columna de elementos alineados a la derecha.
1990
1991 ‘c’
1992 Una columna de elementos centrados.
1993
1994 ‘|’
1995 Una línea vertical que llena la altura y profundidad total del
1996 entorno.
1997
1998 ‘@{TEXTO}’
1999 Esta inserta TEXTO en cada fila. Una @-expresión suprime el
2000 espacio intercolumnas insertado normalmente entre columnas;
2001 cualquier espacio deseado entre el texto insertado y los
2002 elementos adyacentes se deberá incluir en TEXTO. Una
2003 instrucción ‘\extracolsep{ancho}’ en una @-expresión provoca
2004 que aparezca un espacio extra de ancho ‘ancho’ a la izquierda
2005 de todas las columnas subsecuentes, hasta que se anule por
2006 otra instrucción ‘\extracolsep’. A diferencia del espacio
2007 intercolumna ordinario, este espacio adicional no se suprime
2008 por una @-expresión. Una instrucción ‘\extracolsep’
2009 únicamente se pude utilizar en una @-expresión en el argumento
2010 ‘columnas’.
2011
2012 ‘p{ANCHO}’
2013 Produce una columna con cada elemento compuesto
2014 tipográficamente en una parbox de ancho ANCHO, como si fuera
2015 el argumento de una instrucción ‘\parbox[t]{ANCHO}’. Sin
2016 embargo, una ‘\\’ en el elemento no puede, salvo en las
2017 siguientes situaciones:
2018
2019 1. Dentro de un entorno como ‘minipage’, ‘array’ o
2020 ‘tabular’.
2021 2. Dentro de una ‘\parbox’ explícita.
2022 3. En el alcance de una declaración ‘\centering’,
2023 ‘\raggedright’ o ‘\raggedleft’. La última declaración
2024 debe aparecer dentro de llaves o un entorno cuando se
2025 utiliza en un elemento ‘p’-columna.
2026
2027 ‘*{NÚMERO}{COLUMNAS}’
2028 Equivalente a NÚMERO de copias de COLUMNAS, donde NÚMERO es un
2029 entero positivo y COLUMNAS es cualquier lista de
2030 especificadores de columna, la cual puede contener otra
2031 ‘*-expresión’.
2032
2033 Parámetros que controlan el formato:
2034
2035 ‘\arrayrulewidth’
2036 El espesor de la línea creada por ‘|’, ‘\hline’ y ‘\vline’ en los
2037 entornos ‘tabular’ y ‘array’; el predeterminado es ‘.4pt’.
2038
2039 ‘\arraystretch’
2040 El factor para escalar el espaciado entre hileras en los entornos
2041 ‘tabular’ y ‘array’; el predeterminado es ‘1’, para no escalar.
2042
2043 ‘\doublerulesep’
2044 Distancia horizontal entre las líneas verticles producidas por ‘||’
2045 en los entornos ‘tabular’ y ‘array’; el predeterminado es ‘2pt’.
2046
2047 ‘\tabcolsep’
2048 La mitad de la anchura del espacio entre las columnas; el
2049 predeterminado es ‘6pt’.
2050
2051 Estas instrucciones se pueden utilizar en el interior de un entorno
2052 ‘tabular’:
2053
2054 9.24.1 ‘\multicolumn’
2055 ---------------------
2056
2057 Sinopsis:
2058 \multicolumn{COLUMNAS}{POSICIÓN}{TEXTO}
2059
2060 La instrucción ‘\multicolumn’ provoca que una entrada se extienda por
2061 varias columnas. El primer argumento obligatorio, COLUMNAS, especifica
2062 es el número de columnas por abarcar. El segundo argumento obligatorio,
2063 POSICIÓN, especifica el formato de la entrada; ‘c’ para centrado, ‘l’
2064 para alineado a la izquierda, ‘r’ para alineado a la derecha. El tercer
2065 argumento obligatorio, TEXTO, especifica el texto a colocar en la
2066 entrada.
2067
2068 He aquí un ejemplo que muestra dos columnas separadas por un doble
2069 guión; ‘\multicolumn’ se utiliza para el encabezado:
2070
2071 \begin{tabular}{r@{--}l}
2072 \multicolumn{2}{c}{\bf Unicode}\cr
2073 0x80&0x7FF \cr
2074 0x800&0xFFFF \cr
2075 0x10000&0x1FFFF \cr
2076 \end{tabular}
2077
2078 9.24.2 ‘\cline’
2079 ---------------
2080
2081 Sinopsis:
2082
2083 \cline{I-J}
2084
2085 La instrucción ‘\cline’ dibuja un línea horizontal a través de las
2086 columnas especificadas, comenzando en la colúmna I y terminando en la
2087 columna J, que son especificadas en el argumento obligatorio.
2088
2089 9.24.3 ‘\hline’
2090 ---------------
2091
2092 La instrucción ‘\hline’ dibuja una línea horizontal del ancho del
2093 entorno ‘tabular’ o ‘array’ especificado. Se utiliza comúnmente para
2094 para dibujar una línea en la parte superior, inferior y entre filas de
2095 la tabla.
2096
2097 9.24.4 ‘\vline’
2098 ---------------
2099
2100 La instrucción ‘\vline’ dibuja una línea vertical extendida a la altura
2101 y profundidad total de su fila. Una instrucción ‘\hfill’ se puede
2102 utilizar para mover la línea hasta el borde de la columna. También se
2103 puede utilizar en una @-expresión.
2104
2105 9.25 ‘thebibliography’
2106 ======================
2107
2108 Sinopsis:
2109
2110 \begin{thebibliography}{ETIQUETA-MÁS-AMPLIA}
2111 \bibitem[ETIQUETA]{CLAVE-DE-CITA}
2112 ...
2113 \end{thebibliography}
2114
2115 El entorno ‘thebibliography’ produce una bibliografía o lista de
2116 referencia.
2117
2118 En las clase ‘article’, esta lista de referencia es etiquetada como
2119 “Referencias”; en la clase ‘report’, esta es etiquetada como
2120 “Bibliografía”. Usted puede cambiar la etiqueta (en las clases
2121 estándar) redefiniendo la instrucción ‘\refname’. Por ejemplo, la
2122 siguiente instrucción la elimina por completo:
2123
2124 \renewcommand{\refname}{}
2125
2126 El argumento obligatorio ETIQUETA-MÁS-AMPLIA es texto que, al momento
2127 de componerla tipográficamente, es tan ancho como la etiqueta producida
2128 por la instrucción ‘\bibitem’. Se suele dar como ‘9’ para bibliografías
2129 de menos de 10 referencias, ‘99’ para las que tienen menos de 100, etc.
2130
2131 9.25.1 ‘\bibitem’
2132 -----------------
2133
2134 Sinopsis:
2135 \bibitem[ETIQUETA]{CLAVE-DE-CITA}
2136
2137 La instrucción ‘\bibitem’ genera una entrada etiquetada por ETIQUETA.
2138 Si se omite el argumento ETIQUETA, automáticamente se genera un número
2139 utilizando el contador ‘enumi’. La CLAVE-DE-CITA es cualquier secuencia
2140 de letras, números y signos de puntuación que no contenga una coma.
2141
2142 Esta instrucción escribe una entrada al archivo ‘.aux’ que contiene
2143 los elementos CLAVE-DE-CITA y etiqueta. Cuando la instrucción
2144 ‘\begin{document}’ lee el archivo ‘.aux’, los elementos ‘etiqueta’ son
2145 asociados con ‘clave-de-cita’, produciendo referencias a CLAVE-DE-CITA
2146 con una instrucción ‘\cite’ (vea la siguiente sección) para producir la
2147 etiqueta asociada.
2148
2149 9.25.2 ‘\cite’
2150 --------------
2151
2152 Sinopsis:
2153
2154 \cite[SUBCITA]{CLAVES
2155
2156 El argumento CLAVES es una lista de una o más claves de cita,
2157 separadas por comas. Esta instrucción genera una cita en el texto para
2158 referencias asociadas con CLAVES por medio de entradas en el archivo
2159 ‘.aux’.
2160
2161 El argumento de texti opcional SUBCITA aparece después de la cita.
2162 Por ejemplo, ‘\cite[p.~314]{knuth}’ podría producir ‘[Knuth, p. 314]’.
2163
2164 9.25.3 ‘\nocite’
2165 ----------------
2166
2167 ‘\nocite{lista-de-claves}’
2168
2169 La instrucción ‘\nocite’ no produce texto, pero escribe en el archivo
2170 ‘.aux’ la ‘lista-de-claves’, que es una lista de una o más etiquetas de
2171 cita.
2172
2173 9.25.4 Usando BibTeX
2174 --------------------
2175
2176 Si usted utiliza el programa BibTeX escrito por Oren Patashnik
2177 (altamente recomendable si necesita una bibliografía de más de un par de
2178 títulos) para mantener su bibliografía, no utilice el entorno
2179 ‘thebibliography’ (*note thebibliography::). En su lugar, incluya las
2180 líneas
2181
2182 \bibliographystyle{ESTILO-DE-BIBLIOGRAFÍA}
2183 \bibliography{ARCHIVO-DE-BIBLIOGRAFÍA-1,ARCHIVO-DE-BIBLIOGRAFÍA-2}
2184
2185 La instrucción ‘\bibliographystyle’ por sí misma no produce salida
2186 alguna. Por el contrario, define el estilo en que se producirá la
2187 bibliografía: ESTILO-DE-BIBLIOGRAFÍA se refiere a un archivo
2188 ‘ESTILO-DE-BIBLIOGRAFÍA.bst’, en el que se define qué apariencia tendrán
2189 las citas. Los nombres de ESTILO estándar distribuidos con BibTeX son:
2190
2191 ‘alpha’
2192 Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas están formadas por el
2193 nombre del autor y año de publicación.
2194 ‘plain’
2195 Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas son numéricas.
2196 ‘unsrt’
2197 Al igual que ‘plain’, pero las entradas están en el orden citado.
2198 ‘abbrv’
2199 Igual que ‘plain’, pero con etiquetas más compactas.
2200
2201 Además, existen muchos otros archivos de estilo BibTeX adaptados a
2202 las demandas de diversas publicaciones. Vea
2203 <http://mirror.ctan.org/biblio/bibtex/contrib>.
2204
2205 La instrucción ‘\bibliography’ es la que realmente produce la
2206 bibliografía. El argumento ‘\bibliography’ se refiere a archivos con el
2207 nombre ‘ARCHIVO-DE-BIBLIOGRAFÍA.bib’, el cual debe contener la base de
2208 datos en formato BibTeX. Sólo las entradas referidas a través de
2209 ‘\cite’ y ‘\nocite’ serán incluidas en la bibliografía.
2210
2211 9.26 ‘theorem’
2212 ==============
2213
2214 Sinopsis:
2215
2216 \begin{theorem}
2217 TEXTO-DEL-TEOREMA
2218 \end{theorem}
2219
2220 El entorno ‘theorem’ produce “Teorema N” en negrita seguido por el
2221 TEXTO-DEL-TEOREMA, donde las posibilidades de numeración para N se
2222 describen bajo ‘\newtheorem’ (*note \newtheorem::).
2223
2224 9.27 ‘titlepage’
2225 ================
2226
2227 Sinopsis:
2228
2229 \begin{titlepage}
2230 TEXTO
2231 \end{titlepage}
2232
2233 El entorno ‘titlepage’ crea una página de título, es decir, una
2234 página en la cual no se imprime el número de página ni el encabezado.
2235 También provoca que la página siguiente sea numerada como la página uno.
2236 El formato de la página del título se deja bajo su responsabilidad. La
2237 instrucción ‘\today’ puede ser útil en las páginas de título (*note
2238 \today::).
2239
2240 Usted puede utilizar la instrucción ‘\maketitle’ (*note \maketitle::)
2241 para producir una página de título estándar sin un entorno ‘titlepage’.
2242
2243 9.28 ‘verbatim’
2244 ===============
2245
2246 Sinopsis:
2247
2248 \begin{verbatim}
2249 TEXTO-LITERAL
2250 \end{verbatim}
2251
2252 El entorno ‘verbatim’ es un entorno para crear párrafos en el cual
2253 LaTeX produce exactamente lo que usted escriba en él; Por ejemplo el
2254 carácter ‘\’ produce una ‘\’ impresa. Este cambia el modo en que LaTeX
2255 imprime los que usted escriba con retornos de carro y espacios en blanco
2256 con el mismo efecto que tendría en una máquina de escribir.
2257
2258 El entorno ‘verbatim’ utiliza una composición tipográfica con tipo de
2259 letra monoespacio (‘\tt’).
2260
2261 9.28.1 ‘\verb’
2262 --------------
2263
2264 Sinopsis:
2265
2266 \verbCARÁCTERTEXTO-LITERALCARÁCTER
2267 \verb*CARÁCTERTEXTO-LITERALCARÁCTER
2268
2269 La instrucción ‘\verb’ compone tipográficamente el TEXTO-LITERAL como
2270 este se ha ingresado incluyendo caracteres especiales y espacios,
2271 utilizando el tipo de letra de máquina de escribir (‘\tt’). No se
2272 permiten espacios entre ‘\verb’ o ‘\verb*’ y el CARÁCTER delimitador, el
2273 cual comienza y termina el texto literal. El delimitador no debe
2274 aparecer en el TEXTO-LITERAL.
2275
2276 La forma con ‘*’ difiere únicamente en que los espacios son impresos
2277 con un carácter de “espacio visible”.
2278
2279 9.29 ‘verse’
2280 ============
2281
2282 Sinopsis:
2283
2284 \begin{verse}
2285 LÍNEA1 \\
2286 LÍNEA2 \\
2287 ...
2288 \end{verse}
2289
2290 El entorno ‘verse’ está diseñado para poesía, aunque es posible que
2291 usted le encuentre alguna otra utilidad.
2292
2293 Los márgenes tienen sangría a la izquierda y derecha, a los párrafos
2294 no se les aplica sangría y el texto no está justificado. Separe las
2295 líneas de cada estrofa con ‘\\’ y use una o más líneas en blanco para
2296 separar las estrofas.
2297
2298 10 Saltos de Línea
2299 ******************
2300
2301 Lo primero que hace LaTeX cuando procesa texto normal es traducir el
2302 archivo de entrada en una secuencia de unidades gráficas y espacios.
2303 Para producir un documento impreso, esta secuencia se debe partir en
2304 líneas (y esas línea se deben dividir en páginas).
2305
2306 Normalmente LaTeX se encarga de los saltos de línea (y página), pero
2307 en algunos entornos, usted mismo determina los saltos de líneas con la
2308 instrucción ‘\\’, y siempre puede forzar los saltos de línea
2309 manualmente.
2310
2311 10.1 ‘\\’[*][MÁS-ESPACIO]
2312 =========================
2313
2314 La instrucción ‘\\’ le dice a LaTeX que comience una nueva línea. Esta
2315 tiene un argumento opcional, MÁS-ESPACIO, que especifica la cantidad de
2316 espacio vertical extra que se debe insertar antes de la siguiente línea.
2317 Este puede ser una cantidad negativa.
2318
2319 La instrucción ‘\\*’ es la misma que la instrucción ordinaria ‘\\’
2320 salvo que esta le dice a LaTeX que no comience una nueva página después
2321 de la línea.
2322
2323 10.2 ‘\obeycr’ y ‘\restorecr’
2324 =============================
2325
2326 La instrucción ‘\obeycr’ genera un retorno de carro en el archivo de
2327 entrada (‘^^M’, internamente) lo mismo que ‘\\’ (seguido por ‘\relax’).
2328 Por lo tanto, cada nueva línea en la entrada también será una nueva
2329 línea en la salida.
2330
2331 ‘\restorecr’ restaura el comportamiento de saltos de línea normal.
2332
2333 10.3 ‘\newline’
2334 ===============
2335
2336 La instrucción ‘\newline’ rompe la línea en el punto actual, sin
2337 justificar el texto anterior. Sólo se puede utilizar en modo párrafo.
2338
2339 10.4 ‘\-’ (división silábica discrecional)
2340 ==========================================
2341
2342 La instrucción ‘\-’ le dice a LaTeX que puede dividir la palabra con un
2343 guión en ese punto. LaTeX cuenta con una muy buena separación silábica
2344 con guión, y por lo general en la mayoría de los casos encuentra los
2345 puntos correctos en la división de palabras, y casi nunca utiliza uno
2346 incorrecto. La instrucción ‘\-’ se utiliza para casos excepcionales.
2347
2348 Cuando usted inserta la instrucción ‘\-’ en una palabra, la palabra
2349 únicamente se debe dividir con guión en esos puntos y en ninguno de los
2350 puntos que LaTeX pudiera haber elegido de otro modo.
2351
2352 10.5 ‘\fussy’
2353 =============
2354
2355 La declaración ‘\fussy’ (que es la predeterminada) provoca que TeX sea
2356 quisquilloso con los saltos de línea. Esto por lo general también evita
2357 el espacio entre palabras, a costa de un ocasional desbordamiento de
2358 caja.
2359
2360 Esta instrucción cancela el efecto de una instrucción ‘\sloppy’
2361 previa (*note \sloppy::.
2362
2363 10.6 ‘\sloppy’
2364 ==============
2365
2366 La declaración ‘\sloppy’ provoca que TeX sea menos cuidadoso con los
2367 saltos de línea. Esto evitará el desbordamiento de cajas, a costa de un
2368 mayor espaciamiento entre palabras.
2369
2370 Dura hasta que se utilice una instrucción ‘\fussy’ (*note \fussy::).
2371
2372 10.7 ‘\hyphenation’
2373 ===================
2374
2375 Sinopsis:
2376
2377 \hyphenation{PALABRA-UNO PALABRA-DOS}
2378
2379 La instrucción ‘\hyphenation’ declara los puntos dónde se permite la
2380 división de palabras por medio de un carácter ‘-’ en las palabras
2381 proporcionadas. Las palabras están separadas por espacios. TeX
2382 únicamente debe separar las palabras si la palabra coincide exactamente,
2383 sin juzgar las inflexiones. Múltiples instrucciones ‘\hyphenation’ son
2384 acumulativas. Algunos ejemplos (los patrones de separación silábica de
2385 TeX no se aplican a esas palabras):
2386
2387 \hyphenation{ap-én-dice col-umnas hiper-fragilís-tico-espiali-doso}
2388
2389 10.8 ‘\linebreak’ y ‘\nolinebreak’
2390 ==================================
2391
2392 Sinopsis:
2393
2394 \linebreak[PRIORIDAD]
2395 \nolinebreak[PRIORIDAD]
2396
2397 De manera predeterminada, la instrucción ‘\linebreak’
2398 (‘\nolinebreak’) fuerza (previene) un salto de línea en la posición
2399 actual. Para ‘\linebreak’, los espacios en la línea se expanden hasta
2400 el margen derecho de la manera normal.
2401
2402 Con el argumento opcional PRIORIDAD, usted puede convertir la
2403 instrucción de una petición a una demanda. La PRIORIDAD debe ser un
2404 número desde 0 hasta 4. Cuanto mayor sea el número, es más insistente
2405 la petición.
2406
2407 11 Saltos de Página
2408 *******************
2409
2410 LaTeX inicia nuevas páginas asincronicamente, cuando ha acumulado
2411 suficiente material para llenar una página. Por lo general, esto ocurre
2412 automáticamente, pero a veces, posiblemente, usted quiera influir en los
2413 saltos de página.
2414
2415 11.1 ‘\cleardoublepage’
2416 =======================
2417
2418 La instrucción ‘\cleardoublepage’ termina la página actual y provoca que
2419 se impriman todas las imágenes y tablas que han aparecido hasta el
2420 momento en el texto. En un estilo de Impresión a doble cara, este
2421 también hace que la siguiente página sea a mano derecha, página
2422 (impares), produciendo una página en blanco si es necesario.
2423
2424 11.2 ‘\clearpage’
2425 =================
2426
2427 La instrucción ‘\clearpage’ termina la página actual y provoca que todas
2428 la imágenes y tablas que han aparecido hasta ahora en la entrada sean
2429 impresas.
2430
2431 11.3 ‘\newpage’
2432 ===============
2433
2434 La instrucción ‘\newpage’ termina la página actual, pero no descarga
2435 flotantes (vea ‘\clearpage’ arriba).
2436
2437 11.4 ‘\enlargethispage’
2438 =======================
2439
2440 ‘\enlargethispage{tamaño}’
2441
2442 ‘\enlargethispage*{tamaño}’
2443
2444 Amplía el ‘\textheight’ para la página actual por la cantidad
2445 especificada; por ejemplo ‘\enlargethispage{\baselineskip}’ permitirá
2446 una línea adicional.
2447
2448 La forma favorita trata de apretar el material en la página tanto
2449 como sea posible. Esta normalmente se utiliza junto con un ‘\pagebreak’
2450 explícito.
2451
2452 11.5 ‘\pagebreak’ y ‘\nopagebreak’
2453 ==================================
2454
2455 Sinopsis:
2456
2457 \pagebreak[PRIORIDAD]
2458 \nopagebreak[PRIORIDAD]
2459
2460 De forma predeterminada, la instrucción ‘\pagebreak’ (‘\nopagebreak’)
2461 fuerza (impide) un salto de página en la posición actual. Para
2462 ‘\linebreak’, el espacio vertical en la página se estira cuanto sea
2463 posible de modo que se extienda hasta el margen inferior normal.
2464
2465 Con el argumento opcional PRIORIDAD, puede convertir la instrucción
2466 ‘\pagebreak’ desde una petición a una demanda. El número debe ser un
2467 número desde 0 hasta 4. Cuanto mayor sea el número, más insistente es
2468 la petición.
2469
2470 12 Notas al Pie
2471 ***************
2472
2473 Las notas al pie se pueden producir en una de dos maneras. Se pueden
2474 producir con una sola instrucción, la instrucción ‘\footnote’. También
2475 se pueden producir con dos instrucciones, las instrucciones
2476 ‘\footnotemark’ y ‘\footnotetext’.
2477
2478 12.1 ‘\footnote’
2479 ================
2480
2481 Sinopsis:
2482
2483 \footnote[NÚMERO]{TEXTO}
2484
2485 La instrucción ‘\footnote’ coloca una nota numerada con el TEXTO al
2486 pie de la página actual. El argumento opcional NÚMERO cambia el número
2487 predeterminado de la nota.
2488
2489 Esta instrucción sólo puede utilizarse fuera del modo párrafo; es
2490 decir, no se puede utilizar en el instrucciones de seccionado tal como
2491 ‘\chapter’, en figuras, tablas o en un entorno ‘tabular’. (Vea las
2492 siguientes secciones).
2493
2494 12.2 ‘\footnotemark’
2495 ====================
2496
2497 Sin argumento opcional, la instrucción ‘\footnotemark’ coloca el número
2498 de nota actual en el texto. Esta instrucción se puede utilizar en modo
2499 párrafo. Usted proporciona el texto de la nota por separado, con la
2500 instrucción ‘\footnotetext’.
2501
2502 Esta instrucción se puede utilizar para producir varios marcadores de
2503 nota consecutivos refiriéndose a la misma nota
2504
2505 \footnotemark[\value{footnote}]
2506
2507 después de la primer instrucción ‘\footnote’.
2508
2509 12.3 ‘\footnotetext’
2510 ====================
2511
2512 Sinopsis:
2513
2514 \footnotetext[NÚMERO]{TEXTO}
2515
2516 La instrucción ‘\footnotetext’ coloca el TEXTO en la parte inferior
2517 de la página como una nota al pie. Esta instrucción puede venir en
2518 cualquier lugar después de la instrucción ‘\footnotemark’. La
2519 instrucción ‘\footnotetext’ debe aparecer en el exterior del modo
2520 párrafo.
2521
2522 El argumento opcional NÚMERO cambia el número predeterminado de la
2523 nota.
2524
2525 12.4 Notas al Pie Simbólicas
2526 ============================
2527
2528 Si desea utilizar símbolos para las notas al pie, en lugar de un número
2529 creciente, redefina ‘\thefootnote’ así:
2530
2531 \renewcommand{\thefootnote}{\fnsymbol{footnote}}
2532
2533 La instrucción ‘\fnsymbol’ produce a serie predefinida de símbolos
2534 (*note \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol::). Si desea
2535 utilizar un símbolo diferente como su marca de nota al pie, necesitará
2536 redefinir ‘\@fnsymbol’.
2537
2538 12.5 Parámetros para Footnote
2539 =============================
2540
2541 ‘\footnoterule’
2542 Produce la línea que separa el texto principal en una página de las
2543 notas al pie de la página. Dimensiones predeterminadas: ‘0.4pt’
2544 espesor (o ancho), y longitud de ‘0.4\columnwidth’ en las clases de
2545 documento estándar (salvo en ‘slides’, donde esta no aparece).
2546
2547 ‘\footnotesep’
2548 La altura donde se coloca el puntal al comienzo de la nota al pie.
2549 De forma predeterminada, se establece en el puntal del tipo de
2550 letra normal ‘\footnotesize’ (*note Tamaños del Tipo de Letra::,
2551 por lo tanto no hay espacio extra entre las notas. Este es
2552 ‘6.65pt’ para ‘10pt’, ‘7.7pt’ para ‘11pt’ y ‘8.4pt’ para ‘12pt’.
2553
2554 13 Definiciones
2555 ***************
2556
2557 LaTeX tiene la capacidad para crear nuevas instrucciones de muchos tipos
2558 diferentes.
2559
2560 13.1 ‘\newcommand’ y ‘\renewcommand’
2561 ====================================
2562
2563 ‘\newcommand’ y ‘\renewcommand’ define y redefine una instrucción,
2564 respectivamente.
2565
2566 Sinopsis:
2567
2568 \newcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS]{DEFINICIÓN}
2569 \renewcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS]{DEFINICIÓN}
2570 \newcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS][PREDETERMINADO]{DEFINICIÓN}
2571 \renewcommand{INSTRUCCIÓN}[N-ARGUMENTOS][PREDETERMINADO]{DEFINICIÓN}
2572
2573 INSTRUCCIÓN
2574 El nombre de la instrucción comenzando con ‘\’. Para
2575 ‘\newcommand’, este no se debe haber definido y no debe comenzar
2576 con ‘\end’; para ‘\renewcommand’, este ya tiene que estar definido.
2577
2578 N-ARGUMENTOS
2579 Un entero opcional entre 1 y 9 especificando el número de
2580 argumentos que debe tomar la instrucción. El valor predeterminado
2581 es para que la instrucción no tome argumentos.
2582
2583 PREDETERMINADO
2584 Si este parámetro opcional está presente, significa que el primer
2585 argumento del comando es opcional. Cuando se invoca a la nueva
2586 instrucción, el valor predeterminado del argumento opcional (es
2587 decir, si no se especifica en la llamada) es la cadena
2588 ‘definición’.
2589
2590 DEFINICIÓN
2591 El texto con el que se sustituirá cada aparición de ‘instrucción’;
2592 una construcción de la forma ‘#N’ en DEFINICIÓN es reemplazada por
2593 el texto del eNésimo argumento.
2594
2595 13.2 ‘\newcounter’
2596 ==================
2597
2598 Sinopsis:
2599
2600 \newcounter{NOMBRE-CONTADOR}[SUPER]
2601
2602 La instrucción ‘\newcounter’ define un nuevo contador llamado
2603 NOMBRE-CONTADOR. El nuevo contador se inicializa a cero.
2604
2605 Dado el argumento opcional ‘[SUPER]’, (NOMBRE-CONTADOR se
2606 restablecerá cuando el contador cuyo nomber es SUPER se incremente.
2607
2608 *Note Contadores::, para mayor información.
2609
2610 13.3 ‘\newlength’
2611 =================
2612
2613 Sinopsis:
2614
2615 \newlength{\ARGUMENTO}
2616
2617 La instrucción ‘\newlength’ define el argumento obligatorio como una
2618 instrucción de “longitud” con un valor de ‘0in’. El argumento debe ser
2619 una secuencia de control, como en ‘\newlength{\foo}’. Ocurre un error
2620 si ‘\foo’ ya está definido.
2621
2622 *Note Longitudes::, para saber cómo fijar la nueva longitud a un
2623 valor distinto de cero, y para más información acerca de las longitudes
2624 en general.
2625
2626 13.4 ‘\newsavebox’
2627 ==================
2628
2629 Sinopsis:
2630
2631 \newsavebox{INSTRUCCIÓN}
2632
2633 Define ‘\INSTRUCCIÓN’, el cual debe ser un nombre de instrucción que
2634 no se haya definido, para referirse a una nueva bandeja para almacenar
2635 cajas.
2636
2637 13.5 ‘\newenvironment’ y ‘\renewenvironment’
2638 ============================================
2639
2640 Sinopsis:
2641
2642
2643 \newenvironment{ENTORNO}[N-ARGUMENTOS]{ANTES-DEFINICIÓN}
2644 {DESPUÉS-DEFINICIÓN}
2645 \newenvironment{ENTORNO}[N-ARGUMENTOS][PREDETERMINADO]
2646 {ANTES-DEFINICIÓN}{DESPUÉS-DEFINICIÓN}
2647 \renewenvironment{ENTORNO}[N-ARGUMENTOS]
2648 {ANTES-DEFINICIÓN}{DESPUÉS-DEFINICIÓN}
2649
2650 Estas instrucciones definen o redefinen un entorno ENTORNO, es decir,
2651 ‘\begin{ENTORNO} ... \end{ENTORNO}’.
2652
2653 ENTORNO
2654 El nombre del entorno. Para ‘\newenvironment’, ENTORNO no debe ser
2655 un entorno existente, y la instrucción ‘\ENTORNO’ debe ser una que
2656 no se haya definido previamente. Para ‘\renewenvironment’, ENTORNO
2657 debe ser el nombre de un entorno existente.
2658
2659 N-ARGUMENTOS
2660 Un entero desde 1 a 9 denotando el número de argumentos del nuevo
2661 entorno definido. El valor predeterminado es ningún argumento.
2662
2663 PREDETERMINADO
2664 Si se especifica, el primer argumento es opcional, y PREDETERMINADO
2665 proporciona el valor predeterminado para ese argumento.
2666
2667 ANTES-DEFINICIÓN
2668 El texto ampliado en cada aparición de ‘\begin{ENTORNO}’; una
2669 construcción en forma ‘#N’ en ANTES-DEFINICIÓN es sustituido por el
2670 texto del eNésimo argumento.
2671
2672 DESPUÉS-DEFINICIÓN
2673 El texto ampliado de cada aparición de ‘\end{ENTORNO}’. este no
2674 debe contener ningún argumento para parámetros.
2675
2676 13.6 ‘\newtheorem’
2677 ==================
2678
2679 \newtheorem{NUEVO-ENTORNO}{ETIQUETA}[CON]
2680 \newtheorem{NUEVO-ENTORNO}[NUMERADO-COMO]{ETIQUETA}
2681
2682 Esta instrucción define un entorno parecido a teorema. Argumentos:
2683
2684 NUEVOENTORNO
2685 El nombre del nuevo entorno a definir; no debe ser el nombre de un
2686 entorno existente o de lo contrario será redefinido.
2687
2688 ETIQUETA
2689 El texto a imprimir al inicio del entorno, antes del número. Por
2690 ejemplo, ‘Teorema’.
2691
2692 NUMERADO_COMO
2693 (Opcional). El nombre de un entorno ya definido tal como teorema;
2694
2695 (Opcional). El nombre de un entorno ya definido tal como teorema
2696 el nuevo entorno será numerado exactamente como NUMERADO_COMO.
2697
2698 CON
2699 (Opcional). El nombre de un contador definido previamente, una
2700 unidad de seccionado. El nuevo contador de teorema será
2701 restablecido al mismo tiempo que el contador CON.
2702
2703 Cuando menos uno de NUMERADO_COMO y CON se debe especificar, no
2704 ambos.
2705
2706 13.7 ‘\newfont’
2707 ===============
2708
2709 Sinopsis:
2710
2711 \newfont{INSTRUCCIÓN}{NOMBREDETIPO}
2712
2713 Define una secuencia de control ‘\INSTRUCCIÓN’, misma que no se debe
2714 haber definido, para hacer que NOMBREDETIPO sea el tipo de letra actual.
2715 El archivo bloqueado en el sistema es llamado ‘NOMBREDETIPO.tfm’.
2716
2717 Esta es una instrucción de bajo nivel para configurar el uso de un
2718 tipo de letra individual. Comúnmente, los tipos de letra se definen a
2719 través de familias de archivos ‘.fd’.
2720
2721 13.8 ‘\protect’
2722 ===============
2723
2724 Pies de página, saltos de línea, cualquier instrucción que tenga un
2725 argumento opcional, y muchas más de las así llamadas instrucciones
2726 “frágiles”. Cuando una instrucción frágil se utiliza en ciertos
2727 contextos, llamados “argumentos móviles”, estas se deben preceder con
2728 ‘\protect’. Además, algunas instrucciones con argumentos frágiles deben
2729 tener su propia ‘\protect’.
2730
2731 Algunos ejemplos de argumentos móviles son ‘\caption’ (*note
2732 figure::), ‘\thanks’ (*note \maketitle::) y @-expresiones en entornos
2733 ‘tabular’ y ‘array’ (*note tabular::).
2734
2735 Las instrucciones que no son frágiles se llaman “robustas”. Estas no
2736 se deben preceder con ‘\protect’.
2737
2738 Vea también:
2739
2740 <http://www-h.eng.cam.ac.uk/help/tpl/textprocessing/teTeX/latex/latex2e-html/fragile.html>
2741 <http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=protect>
2742
2743 14 Contadores
2744 *************
2745
2746 Cualquier cosa numerada por LaTeX tiene un contador asociado a ella. El
2747 nombre del contador es el mismo nombre que el nombre del entorno o
2748 instrucción que produce el número, salvo las que no comienzan con ‘\’.
2749 (‘enumi’–‘enumiv’ se utilizan para entornos enumerados anidados). A
2750 continuación hay una lista de los contadores utilizados en las clases de
2751 documentos estándar de LaTeX para controlar la numeración.
2752
2753 part paragraph figure enumi
2754 chapter subparagraph table enumii
2755 section page footnote enumiii
2756 subsection equation mpfootnote enumiv
2757 subsubsection
2758
2759 14.1 ‘\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol’: Imprimiendo Contadores
2760 ==========================================================================
2761
2762 Todas estas instrucciones toman como argumento un solo contador, por
2763 ejemplo, ‘\alph{enumi}’.
2764
2765 ‘\alph’
2766 imprime CONTADOR usando letras minúsculas: ‘a’, ‘b’, ...
2767
2768 ‘\Alph’
2769 utiliza letras mayúsculas: ‘A’, ‘B’, ...
2770
2771 ‘\arabic’
2772 utiliza números Arábigos: ‘1’, ‘2’, ...
2773
2774 ‘\roman’
2775 utiliza números romanos en minúsculas: ‘i’, ‘ii’, ...
2776
2777 ‘\roman’
2778 utiliza números romanos en mayúsculas: ‘I’, ‘II’, ...
2779
2780 ‘\fnsymbol’
2781 imprime el valor de CONTADOR en una secuencia específica de nueve
2782 símbolos (convencionalmente usada para etiquetar notas al pie de
2783 página). El valor de CONTADOR debe estar entre 1 y 9 incluido.
2784
2785 Los símbolos no son compatibles en info principalmente, pero aquí
2786 están los nombres:
2787 asterix(*) dagger(†) ddagger(‡) section-sign(§) paragraph-sign(¶) parallel(‖)
2788 double-asterix(**) double-dagger(††) double-ddagger(‡‡)
2789
2790 14.2 ‘\usecounter{CONTADOR}’
2791 ============================
2792
2793 Sinopsis:
2794
2795 \usecounter{CONTADOR}
2796
2797 La instrucción ‘\usecounter’ se utiliza en el segundo argumento del
2798 entorno ‘list’ para especificar el CONTADOR a utilizar para numerar los
2799 elementos de la lista.
2800
2801 14.3 ‘\value{CONTADOR}’
2802 =======================
2803
2804 Sinopsis:
2805
2806 \value{CONTADOR}
2807
2808 La instrucción ‘\value’ produce el valor de CONTADOR. Esta se puede
2809 utilizar en cualquier lugar en que LaTeX espera un número, por ejemplo:
2810
2811 \setcounter{micontador}{3}
2812 \addtocounter{micontador}{1}
2813 \hspace{\value{micontador}\parindent}
2814
2815 14.4 ‘\setcounter{\CONTADOR}{VALOR}’
2816 ====================================
2817
2818 Sinopsis:
2819
2820 \setcounter{CONTADOR}{VALOR}
2821
2822 La instrucción ‘\setcounter’ fija el valor de CONTADOR al argumento
2823 VALOR.
2824
2825 14.5 ‘\addtocounter{CONTADOR}{VALOR}’
2826 =====================================
2827
2828 La instrucción ‘\addtocounter’ incrementa CONTADOR por la cantidad
2829 especificada por el argumento VALOR, que puede ser un número negativo.
2830
2831 14.6 ‘\refstepcounter{CONTADOR}’
2832 ================================
2833
2834 La instrucción ‘\refstepcounter’ trabaja de la misma manera que
2835 ‘\stepcounter’ *Note \stepcounter::, excepto que esta además define el
2836 valor actual de ‘\ref’ para que sea el resultado de ‘\thecounter’.
2837
2838 14.7 ‘\stepcounter{CONTADOR}’
2839 =============================
2840
2841 La instrucción ‘\stepcounter’ añade uno al CONTADOR y restablece todos
2842 los contadores subsidiarios.
2843
2844 14.8 ‘\day \month \year’: Contadores Predefinidos
2845 =================================================
2846
2847 LaTeX define contadores para el día del mes (‘\day’, 1–31), mes del año
2848 (‘\month’, 1–12), y año (‘\year’, Era Común). Al iniciar TeX, estas son
2849 establecidas a los valores actuales en el sistema donde se está
2850 ejecutando TeX. Estas no se actualizan conforme al progreso del
2851 trabajo.
2852
2853 La instrucción relacionada ‘\today’ produce una cadena de texto que
2854 representa el día actual (*note \today::).
2855
2856 15 Longitudes
2857 *************
2858
2859 Una ‘longitud’ es una medida de distancia. Muchas instrucciones LaTeX
2860 toman una longitud como argumento.
2861
2862 15.1 ‘\setlength{\LARGO}{VALOR}’
2863 ================================
2864
2865 La instrucción ‘\setlength’ fija el valor de \LARGO al argumento VALOR,
2866 el cual se puede expresar en cualquier unidad que LaTeX entienda, es
2867 decir, pulgadas (‘in’), milímetros (‘mm’), puntos (‘pt’), puntos grandes
2868 (‘bp’, etc.
2869
2870 15.2 \addtolength{\LARGO}{CANTIDAD}
2871 ===================================
2872
2873 La instrucción ‘\addtolength’ incrementa la “instrucción de longitud”
2874 \LARGO por la cantidad especificada en el argumento CANTIDAD, misma que
2875 puede ser un valor negativo.
2876
2877 15.3 ‘\settodepth’
2878 ==================
2879
2880 ‘\settodepth{\gnat}{texto}’
2881
2882 La instrucción ‘\settodepth’ fija el valor de una instrucción de
2883 ‘longitud’ igual a la profundidad del argumento ‘texto’.
2884
2885 15.4 ‘\settoheight’
2886 ===================
2887
2888 ‘\settoheight{\gnat}{texto}’
2889
2890 La instrucción ‘\settoheight’ fija el valor de la instrucción de
2891 ‘longitud’ igual a la altura del argumento ‘texto’.
2892
2893 15.5 ‘\settowidth{\LARGO}{TEXTO}’
2894 =================================
2895
2896 La instrucción ‘\settowidth’ establece el valor del la instrucción
2897 \LARGO al valor del argumento TEXTO.
2898
2899 15.6 Longitudes Predeterminadas
2900 ===============================
2901
2902 ‘\width’
2903
2904 ‘\height’
2905
2906 ‘\depth’
2907
2908 ‘\totalheight’
2909
2910 Estos parámetros de longitud se pueden utilizar en los argumentos de
2911 las instrucciones que dibujan cajas (*note Cajas::). Especifican el
2912 ancho natural, etc., del texto en la caja. ‘\totalheight’ es igual a
2913 ‘\height’ + ‘\depth’. Para hacer una caja con el texto extendido hasta
2914 el doble del tamaño natural, por ejemplo, digamos
2915
2916 ‘\makebox[ancho\2]{Consiga una camilla}’
2917
2918 16 Haciendo Párrafos
2919 ********************
2920
2921 Un párrafo se termina por medio de una o más líneas completamente en
2922 blanco —líneas que no contienen incluso un ‘%’. Una línea en blanco no
2923 debe aparecer donde no se puede iniciar un nuevo párrafo, tal como en
2924 modo math o en el argumento de una instrucción de seccionado.
2925
2926 16.1 ‘\indent’
2927 ==============
2928
2929 ‘\indent’ produce un espacio horizontal donde el ancho es igual la
2930 longitud de ‘\parindent’, la sangría de un párrafo normal. Esta se
2931 utiliza para añadir la sangría de párrafos donde esta debería suprimirse
2932 en otro caso.
2933
2934 El valor predeterminado para ‘\parindent’ es ‘1em’ en modo de dos
2935 columnas, de lo contrario ‘15pt’ para documentos de ‘10pt’, ‘17pt’ para
2936 ‘11pt’ y ‘1.5em’ para ‘12pt’.
2937
2938 16.2 ‘\noindent’
2939 ================
2940
2941 Cuando se utiliza al principio de un párrafo, ‘\noindent’ suprime
2942 cualquier sangría. Esta no tiene efecto cuando se utiliza en medio de
2943 un párrafo.
2944
2945 16.3 ‘\parskip’
2946 ===============
2947
2948 ‘\parskip’ es una instrucción que preserva la longitud definiendo
2949 espacio vertical extra añadido antes de cada párrafo. El predeterminado
2950 es ‘0pt más 1pt’.
2951
2952 16.4 Notas al Margen
2953 ====================
2954
2955 Sinopsis:
2956
2957 \marginpar[IZQUIERDA]{DERECHA}
2958
2959 La instrucción ‘\marginpar’ crea una nota en el margen. La primera
2960 línea de una nota tiene que ser la misma línea base que la línea en el
2961 texto donde ocurre el ‘\marginpar’.
2962
2963 Cuando únicamente se especifica el argumento obligatorio RIGHT, el
2964 texto se deberá colocar
2965
2966 • en el margen derecho para diseños de un solo lado;
2967 • en el margen externo para diseños de dos caras;
2968 • en el margen más cercano en diseños de dos columnas.
2969
2970 La instrucción ‘\reversemarginpar’ coloca las subsecuentes notas al
2971 margen en el margen (dentro) opuesto. ‘\normalmarginpar’ las coloca en
2972 la posición predeterminada.
2973
2974 Cuando se especifican ambos argumentos, se utiliza LEFT para el
2975 margen izquierdo y se utiliza RIGHT para el margen derecho.
2976
2977 La primer palabra normalmente no se debe separar con guiones; usted
2978 puede habilitar la separación silábica con guiones comenzando la nota
2979 con ‘\hspace{0pt}’.
2980
2981 Los parámetros que afectan el formato de la nota son:
2982
2983 ‘\marginparpush’
2984 El espacio mínimo vertical entre notas; el predeterminado es ‘7pt’
2985 para documentos de ‘12pt’, de lo contrario ‘5pt’.
2986
2987 ‘\marginparsep’
2988 Espacio horizontal entre el texto vertical y la nota;
2989 predeterminado ‘11pt’ para ‘10pt’ documentos, en otro caso ‘10pt’.
2990
2991 ‘\marginparwidth’
2992 El ancho de la nota en sí misma; el predeterminado para documentos
2993 de un solo lado de ‘10pt’ es ‘90pt’, ‘83pt’ para ‘11pt’ y ‘68pt’
2994 para ‘12pt’; ‘17pt’ más en cada caso para documentos de dos caras.
2995 En el modo de dos columnas, el predeterminado es ‘48pt’.
2996
2997 17 Fórmulas Matemáticas
2998 ***********************
2999
3000 Existen tres entornos que ponen a LaTeX en modo math:
3001
3002 ‘math’
3003 Para fórmulas que aparecerán directamente en el texto.
3004 ‘displaymath’
3005 Para fórmulas que aparecerán en su propia línea.
3006 ‘equation’
3007 El mismo que el del entorno displaymath salvo que este añade un
3008 número de ecuación en el margen derecho.
3009
3010 El entorno ‘math’ se pude utilizar tanto en párrafos como en modo LR,
3011 pero los entornos ‘displaymath’ y ‘equation’ se pueden utilizar
3012 únicamente en modo párrafo. Los entornos ‘math’ y ‘displaymath’ se
3013 utilizan tan a menudo que tienen las siguientes formas abreviadas:
3014
3015 \(...\) en lugar de \begin{math}...\end{math}
3016 \[...\] en lugar de \begin{displaymath}...\end{displaymath}
3017
3018 De hecho, el entorno ‘math’ es como una instrucción que tiene incluso
3019 una forma abreviada:
3020
3021 $ ... $ en lugar de \(...\)
3022
3023 La instrucción ‘\boldmath’ cambia letras y símbolos matemáticos en
3024 tipo de letra en negrita. Este se utiliza _fuera_ del modo math. Por
3025 el contrario, la instrucción ‘\unboldmath’ cambia los glifos matemáticos
3026 para estar en un tipo de letra normal; este también se utiliza _fuera_
3027 del modo math.
3028
3029 La declaración ‘\displaystyle’ presiona para que el tamaño y estilo
3030 de la fórmula sea el de ‘displaymath’, por ejemplo, con limites por
3031 encima y debajo de sumatorias. Por ejemplo
3032 $\displaystyle \sum_{n=0}^\infty x_n $
3033
3034 17.1 Subíndices y Superíndices
3035 ==============================
3036
3037 Para hacer que una expresión exp aparezca como un subíndice, escriba
3038 ‘_{’exp‘}’. Para hacer que exp aparezca como un exponente, escriba
3039 ‘^{’exp‘}’. LaTeX maneja superíndices, subíndices y todas esas cosas de
3040 manera natural. Incluso hace lo correcto cuando algo tiene tanto un
3041 subíndice como un superíndice.
3042
3043 17.2 Símbolos Matemáticos
3044 =========================
3045
3046 LaTeX proporciona casi cualquier símbolo matemático que muy
3047 probablemente necesite. Las instrucciones para generarlas se pueden
3048 utilizar únicamente en modo math. Por ejemplo, si incluye ‘$\pi$’ en su
3049 archivo fuente, aparecerá el símbolo de pi (\pi) en su salida.
3050
3051 ‘\|’
3052 \|
3053
3054 ‘\aleph’
3055 \aleph
3056
3057 ‘\alpha’
3058 \alpha
3059
3060 ‘\amalg’
3061 \amalg (operación binaria)
3062
3063 ‘\angle’
3064 \angle
3065
3066 ‘\approx’
3067 \approx (relación)
3068
3069 ‘\ast’
3070 \ast (operación binaria)
3071
3072 ‘\asymp’
3073 \asymp (relación)
3074
3075 ‘\backslash’
3076 \ (delimitador)
3077
3078 ‘\beta’
3079 \beta
3080
3081 ‘\bigcap’
3082 \bigcap
3083
3084 ‘\bigcirc’
3085 \bigcirc (operación binaria)
3086
3087 ‘\bigcup’
3088 \bigcup
3089
3090 ‘\bigodot’
3091 \bigodot
3092
3093 ‘\bigoplus’
3094 \bigoplus
3095
3096 ‘\bigotimes’
3097 \bigotimes
3098
3099 ‘\bigtriangledown’
3100 \bigtriangledown (operación binaria)
3101
3102 ‘\bigtriangleup’
3103 \bigtriangleup (operación binaria)
3104
3105 ‘\bigsqcup’
3106 \bigsqcup
3107
3108 ‘\biguplus’
3109 \biguplus
3110
3111 ‘\bigcap’
3112 \bigvee
3113
3114 ‘\bigwedge’
3115 \bigwedge
3116
3117 ‘\bot’
3118 \bot
3119
3120 ‘\bowtie’
3121 \bowtie (relación)
3122
3123 ‘\Box’
3124 (símbolo de caja cuadrada abierta)
3125
3126 ‘\bullet’
3127 \bullet (operación binaria)
3128
3129 ‘\cap’
3130 \cap (operación binaria)
3131
3132 ‘\cdot’
3133 \cdot (operación binaria)
3134
3135 ‘\chi’
3136 \chi
3137
3138 ‘\circ’
3139 \circ (operación binaria)
3140
3141 ‘\clubsuit’
3142 \clubsuit
3143
3144 ‘\cong’
3145 \cong (relación)
3146
3147 ‘\coprod’
3148 \coprod
3149
3150 ‘\cup’
3151 \cup (operación binaria)
3152
3153 ‘\dagger’
3154 \dagger (operación binaria)
3155
3156 ‘\dashv’
3157 \dashv (relación)
3158
3159 ‘\ddagger’
3160 \dagger (operación binaria)
3161
3162 ‘\Delta’
3163 \Delta
3164
3165 ‘\delta’
3166 \delta
3167
3168 ‘\Diamond’
3169 \diamond más grande
3170
3171 ‘\diamond’
3172 \diamond (operación binaria)
3173
3174 ‘\diamondsuit’
3175 \diamondsuit
3176
3177 ‘\div’
3178 \div (operación binaria)
3179
3180 ‘\doteq’
3181 \doteq (relación)
3182
3183 ‘\downarrow’
3184 \downarrow (delimitador)
3185
3186 ‘\Downarrow’
3187 \Downarrow (delimitador)
3188
3189 ‘\ell’
3190 \ell
3191
3192 ‘\emptyset’
3193 \emptyset
3194
3195 ‘\epsilon’
3196 \epsilon
3197
3198 ‘\equiv’
3199 \equiv (relación)
3200
3201 ‘\eta’
3202 \eta
3203
3204 ‘\exists’
3205 \exists
3206
3207 ‘\flat’
3208 \flat
3209
3210 ‘\forall’
3211 \forall
3212
3213 ‘\frown’
3214 \frown (relacion)
3215
3216 ‘\Gamma’
3217 \Gamma
3218
3219 ‘\gamma’
3220 \gamma
3221
3222 ‘\ge’
3223 \ge
3224
3225 ‘\geq’
3226 \geq (relación)
3227
3228 ‘\gets’
3229 \gets
3230
3231 ‘\gg’
3232 \gg (relación)
3233
3234 ‘\hbar’
3235 \hbar
3236
3237 ‘\heartsuit’
3238 \heartsuit
3239
3240 ‘\hookleftarrow’
3241 \hookleftarrow
3242
3243 ‘\hookrightarrow’
3244 \hookrightarrow
3245
3246 ‘\iff’
3247 \iff
3248
3249 ‘\Im’
3250 \Im
3251
3252 ‘\in’
3253 \in (relación)
3254
3255 ‘\infty’
3256 \infty
3257
3258 ‘\int’
3259 \int
3260
3261 ‘\iota’
3262 \iota
3263
3264 ‘\Join’
3265 símbolo de corbata de moño condensado (relación)
3266
3267 ‘\kappa’
3268 \kappa
3269
3270 ‘\Lambda’
3271 \Lambda
3272
3273 ‘\lambda’
3274 \lambda
3275
3276 ‘\land’
3277 \land
3278
3279 ‘\langle’
3280 \langle (delimitador)
3281
3282 ‘\lbrace’
3283 \lbrace (delimitador)
3284
3285 ‘\lbrack’
3286 \lbrack (delimitador)
3287
3288 ‘\lceil’
3289 \lceil (delimitador)
3290
3291 ‘\le’
3292 \le
3293
3294 ‘\leadsto’
3295
3296 ‘\Leftarrow’
3297 \Leftarrow
3298
3299 ‘\leftarrow’
3300 \leftarrow
3301
3302 ‘\leftharpoondown’
3303 \leftharpoondown
3304
3305 ‘\leftharpoonup’
3306 \leftharpoonup
3307
3308 ‘\Leftrightarrow’
3309 \Leftrightarrow
3310
3311 ‘\Leftrightarrow’
3312 \Leftrightarrow
3313
3314 ‘\leq’
3315 \leq (relación)
3316
3317 ‘\lfloor’
3318 \lfloor (delimitador)
3319
3320 ‘\lhd’
3321 (flecha apuntando hacia arriba a la izquierda)
3322
3323 ‘\ll’
3324 \ll (relación)
3325
3326 ‘\lnot’
3327 \lnot
3328
3329 ‘\longleftarrow’
3330 \longleftarrow
3331
3332 ‘\longleftrightarrow’
3333 \longleftrightarrow
3334
3335 ‘\longmapsto’
3336 \longmapsto
3337
3338 ‘\longrightarrow’
3339 \longrightarrow
3340
3341 ‘\lor’
3342 \lor
3343
3344 ‘\mapsto’
3345 \mapsto
3346
3347 ‘\mho’
3348
3349 ‘\mid’
3350 \mid (relación)
3351
3352 ‘\models’
3353 \models (relación)
3354
3355 ‘\mp’
3356 \mp (operación binaria)
3357
3358 ‘\mu’
3359 \mu
3360
3361 ‘\nabla’
3362 \nabla
3363
3364 ‘\natural’
3365 \natural
3366
3367 ‘\ne’
3368 \ne
3369
3370 ‘\nearrow’
3371 \nearrow
3372
3373 ‘\neg’
3374 \neg
3375
3376 ‘\neq’
3377 \neq (relación)
3378
3379 ‘\ni’
3380 \ni (relación)
3381
3382 ‘\not’
3383 Superpone una / al siguiente operador, tal como \not=.
3384
3385 ‘\notin’
3386 \ni
3387
3388 ‘\nu’
3389 \nu
3390
3391 ‘\nwarrow’
3392 \nwarrow
3393
3394 ‘\odot’
3395 \odot (operación binaria)
3396
3397 ‘\oint’
3398 \oint
3399
3400 ‘\Omega’
3401 \Omega
3402
3403 ‘\omega’
3404 \omega
3405
3406 ‘\ominus’
3407 \ominus (operación binaria)
3408
3409 ‘\oplus’
3410 \oplus (operación binaria)
3411
3412 ‘\oslash’
3413 \oslash (operación binaria)
3414
3415 ‘\otimes’
3416 \otimes (operación binaria)
3417
3418 ‘\owns’
3419 \owns
3420
3421 ‘\parallel’
3422 \parallel (relación)
3423
3424 ‘\partial’
3425 \partial
3426
3427 ‘\perp’
3428 \perp (relación)
3429
3430 ‘\phi’
3431 \phi
3432
3433 ‘\Pi’
3434 \Pi
3435
3436 ‘\pi’
3437 \pi
3438
3439 ‘\pm’
3440 \pm (operación binaria)
3441
3442 ‘\prec’
3443 \prec (relación)
3444
3445 ‘\preceq’
3446 \preceq (relación)
3447
3448 ‘\prime’
3449 \prime
3450
3451 ‘\prod’
3452 \prod
3453
3454 ‘\propto’
3455 \propto (relación)
3456
3457 ‘\Psi’
3458 \Psi
3459
3460 ‘\psi’
3461 \psi
3462
3463 ‘\rangle’
3464 \rangle (delimitador)
3465
3466 ‘\rbrace’
3467 \rbrace (delimitador)
3468
3469 ‘\rbrack’
3470 \rbrack (delimitador)
3471
3472 ‘\rceil’
3473 \rceil (delimitador)
3474
3475 ‘\Re’
3476 \Re
3477
3478 ‘\rfloor’
3479 \rfloor
3480
3481 ‘\rhd’
3482 (operación binaria)
3483
3484 ‘\rho’
3485 \rho
3486
3487 ‘\Rightarrow’
3488 \Rightarrow
3489
3490 ‘\rightarrow’
3491 \rightarrow
3492
3493 ‘\rightharpoondown’
3494 \rightharpoondown
3495
3496 ‘\rightharpoonup’
3497 \rightharpoonup
3498
3499 ‘\rightleftharpoons’
3500 \rightleftharpoons
3501
3502 ‘\searrow’
3503 \searrow
3504
3505 ‘\setminus’
3506 \setminus (operación binaria)
3507
3508 ‘\sharp’
3509 \sharp
3510
3511 ‘\Sigma’
3512 \Sigma
3513
3514 ‘\sigma’
3515 \sigma
3516
3517 ‘\sim’
3518 \sim (relación)
3519
3520 ‘\simeq’
3521 \simeq (relación)
3522
3523 ‘\smallint’
3524 \smallint
3525
3526 ‘\smile’
3527 \smile (relación)
3528
3529 ‘\spadesuit’
3530 \spadesuit
3531
3532 ‘\sqcap’
3533 \sqcap (operación binaria)
3534
3535 ‘\sqcup’
3536 \sqcup (operación binaria)
3537
3538 ‘\sqsubset’
3539 (relación)
3540
3541 ‘\sqsubseteq’
3542 \sqsubseteq (relación)
3543
3544 ‘\sqsupset’
3545 (relación)
3546
3547 ‘\sqsupseteq’
3548 \sqsupseteq (relación)
3549
3550 ‘\star’
3551 \star (operación binaria)
3552
3553 ‘\subset’
3554 \subset (relación)
3555
3556 ‘\subseteq’
3557 \subseteq (relación)
3558
3559 ‘\succ’
3560 \succ (relación)
3561
3562 ‘\succeq’
3563 \succeq (relación)
3564
3565 ‘\sum’
3566 \sum
3567
3568 ‘\supset’
3569 \supset (relación)
3570
3571 ‘\supseteq’
3572 \supseteq (relación)
3573
3574 ‘\surd’
3575 \surd
3576
3577 ‘\swarrow’
3578 \swarrow
3579
3580 ‘\tau’
3581 \tau
3582
3583 ‘\theta’
3584 \theta
3585
3586 ‘\times’
3587 \times (operación binaria)
3588
3589 ‘\to’
3590 \to
3591
3592 ‘\top’
3593 \top
3594
3595 ‘\triangle’
3596 \triangle
3597
3598 ‘\triangleleft’
3599 \triangleleft (operación binaria)
3600
3601 ‘\triangleright’
3602 \triangleright (operación binaria)
3603
3604 ‘\unlhd’
3605 punta de flecha apuntando hacia la izquierda con una línea debajo
3606 (operación binaria)
3607
3608 ‘\unrhd’
3609 punta de flecha apuntando hacia la derecha con línea debajo
3610 (operación binaria)
3611
3612 ‘\Uparrow’
3613 \Uparrow (delimitador)
3614
3615 ‘\uparrow’
3616 \uparrow (delimitador)
3617
3618 ‘\Updownarrow’
3619 \Updownarrow (delimitador)
3620
3621 ‘\updownarrow’
3622 \updownarrow (delimitador)
3623
3624 ‘\uplus’
3625 \uplus (operación binaria)
3626
3627 ‘\Upsilon’
3628 \Upsilon
3629
3630 ‘\upsilon’
3631 \upsilon
3632
3633 ‘\varepsilon’
3634 \varepsilon
3635
3636 ‘\varphi’
3637 \varphi
3638
3639 ‘\varpi’
3640 \varpi
3641
3642 ‘\varrho’
3643 \varrho
3644
3645 ‘\varsigma’
3646 \varsigma
3647
3648 ‘\vartheta’
3649 \vartheta
3650
3651 ‘\vdash’
3652 \vdash (relation)
3653
3654 ‘\vee’
3655 \vee (operación binaria)
3656
3657 ‘\Vert’
3658 \Vert (delimitador)
3659
3660 ‘\vert’
3661 \vert (delimitador)
3662
3663 ‘\wedge’
3664 \wedge (operación binaria)
3665
3666 ‘\wp’
3667 \wp
3668
3669 ‘\wr’
3670 \wr (operación binaria)
3671
3672 ‘\Xi’
3673 \Xi
3674
3675 ‘\xi’
3676 \xi
3677
3678 ‘\zeta’
3679 \zeta
3680
3681 17.3 Funciones Matemáticas
3682 ==========================
3683
3684 Estas instrucciones producen nombres de función romanos en modo math con
3685 el espaciado adecuado.
3686
3687 ‘\arccos’
3688 \arccos
3689
3690 ‘\arcsin’
3691 \arcsin
3692
3693 ‘\arctan’
3694 \arctan
3695
3696 ‘\arg’
3697 \arg
3698
3699 ‘\bmod’
3700 Operador residuo binario (x \bmod y)
3701
3702 ‘\cos’
3703 \cos
3704
3705 ‘\cosh’
3706 \cosh
3707
3708 ‘\cot’
3709 \cos
3710
3711 ‘\coth’
3712 \cosh
3713
3714 ‘\csc’
3715 \csc
3716
3717 ‘\deg’
3718 \deg
3719
3720 ‘\det’
3721 \deg
3722
3723 ‘\dim’
3724 \dim
3725
3726 ‘\exp’
3727 \exp
3728
3729 ‘\gcd’
3730 \gcd
3731
3732 ‘\hom’
3733 \hom
3734
3735 ‘\inf’
3736 \inf
3737
3738 ‘\ker’
3739 \ker
3740
3741 ‘\lg’
3742 \lg
3743
3744 ‘\lim’
3745 \lim
3746
3747 ‘\liminf’
3748 \liminf
3749
3750 ‘\limsup’
3751 \limsup
3752
3753 ‘\ln’
3754 \ln
3755
3756 ‘\log’
3757 \log
3758
3759 ‘\max’
3760 \max
3761
3762 ‘\min’
3763 \min
3764
3765 ‘\pmod’
3766 residuo entre paréntesis, como en (\pmod 2^n - 1)
3767
3768 ‘\Pr’
3769 \Pr
3770
3771 ‘\sec’
3772 \sec
3773
3774 ‘\sin’
3775 \sin
3776
3777 ‘\sinh’
3778 \sinh
3779
3780 ‘\sup’
3781 sup
3782
3783 ‘\tan’
3784 \tan
3785
3786 ‘\tanh’
3787 \tanh
3788
3789 17.4 Acentos Matemáticos
3790 ========================
3791
3792 LaTeX proporciona una variedad de instrucciones para producir letras
3793 acentuadas en matemáticas. Son distintas de los acentos en un texto
3794 normal (*note Acentos::).
3795
3796 ‘\acute’
3797 Acento agudo en modo Math: \acute{x}.
3798
3799 ‘\bar’
3800 Acento barra horizontal (macrón) en modo Math: \bar{x}.
3801
3802 ‘\breve’
3803 Acento breve en modo Math: \breve{x}.
3804
3805 ‘\check’
3806 Acento de verificación háček en modo Math: \check{x}.
3807
3808 ‘\ddot’
3809 Acento diéresis en modo Math: \ddot{x}.
3810
3811 ‘\dot’
3812 Acento punto superior en modo Math: \dot{x}.
3813
3814 ‘\grave’
3815 Acento grave en modo Math: \grave{x}.
3816
3817 ‘\hat’
3818 Acento circunflejo en modo Math: \hat{x}.
3819
3820 ‘\imath’
3821 i sin punto en modo Math.
3822
3823 ‘\jmath’
3824 j sin punto en modo Math.
3825
3826 ‘\tilde’
3827 Acento tilde en modo Math: \tilde{x}.
3828
3829 ‘\vec’
3830 Símbolo de vector en modo Math: \vec{x}.
3831
3832 ‘\widehat’
3833 Acento circunflejo amplio en modo Math: \widehat{x+y}.
3834
3835 ‘\widetilde’
3836 Acento tilde amplia en modo Math: \widetilde{x+y}.
3837
3838 17.5 Espacios en Modo Math
3839 ==========================
3840
3841 En un entorno ‘math’, LaTeX ignora los espacios que usted escriba y
3842 coloca espacios de acuerdo a las reglas normales para texto matemático.
3843 Si desea un espaciado diferente, LaTeX proporciona las siguientes
3844 instrucciones para su uso en modo matemático:
3845
3846 ‘\;’
3847 Un espacio de grosor (5\over18\,cuádruple).
3848 ‘\:’
3849 ‘\>’
3850 Ambos producen un espacio medio (2\over9\,cuádruple).
3851 ‘\,’
3852 Un espacio fino (1\over6\,cuádruple); no se limita a modo
3853 matemático.
3854 ‘\!’
3855 Un espacio fino negativo (-{1\over6}\,cuádruple).
3856
3857 17.6 Miscelánea Math
3858 ====================
3859
3860 ‘\*’
3861 Un símbolo de multiplicación “discrecional”, en el que se permiten
3862 saltos de línea.
3863
3864 ‘\cdots’
3865 Puntos suspensivos horizontales con los puntos elevados al centro
3866 de la línea.
3867
3868 ‘\ddots’
3869 Puntos suspensivos en diagonal: \ddots.
3870
3871 ‘\frac{num}{den}’
3872 Produce la fracción ‘num’ dividida entre ‘den’.
3873
3874 ‘\left DELIMITADOR1 ... \right DELIMITADOR2’
3875 Los dos delimitadores no necesitan coincidir; ‘.’ actúa como un
3876 delimitador nulo, sin producir salida. Los delimitadores son del
3877 tamaño de acuerdo a las matemáticas en el medio. Ejemplo: ‘\left(
3878 \sum_i=1^10 a_i \right]’.
3879
3880 ‘\overbrace{TEXTO}’
3881 Genera un par de TEXTO más. Por ejemplo, \overbrace{x+\cdots+x}^{k
3882 \rm\;veces}.
3883
3884 ‘\overline{TEXTO}’
3885 Genera una línea horizontal sobre TEXO. Por ejemplo,
3886 \overline{x+y}.
3887
3888 ‘\sqrt[RAÍZ]{argumento}’
3889 Produce la representación de la raíz cuadrada de ARGUMENTO. El
3890 argumento opcional RAÍZ determina qué raíz producir. Por ejemplo,
3891 la raíz cúbica de ‘x+y’ se escribe como ‘$\sqrt[3]{x+y}$’.
3892
3893 ‘\stackrel{TEXTO}{RELACIÓN}’
3894 Coloca el TEXTO sobre la RELACIÓN.
3895
3896 Por ejemplo, ‘\stackrel{f}{\longrightarrow}’.
3897
3898 ‘\underbrace{matemáticas}’
3899 Genera MATEMÁTICAS con una llave por debajo.
3900
3901 ‘\underline{text}’
3902 Provoca que se subraye el TEXTO, el cual bien puede estar en modo
3903 math o no. La línea siempre está por debajo del texto, teniendo en
3904 cuenta los descendientes.
3905
3906 ‘\vdots’
3907 Produce puntos suspensivos verticales.
3908
3909 18 Modos
3910 ********
3911
3912 Cuando LaTeX está procesando el texto fuente, este siempre está en uno
3913 de tres modos:
3914
3915 • Modo Párrafo
3916 • Modo Math
3917 • Modo de Izquierda a derecha (Left-to-Right), llamado modo LR para
3918 abreviar
3919
3920 LaTeX cambia el modo sólo cuando sube o baja una escala a un
3921 diferente nivel, aunque no todos los cambios de nivel producen cambios
3922 de modo. Los cambios de modo sólo se producen al entrar o salir de un
3923 entorno, o cuando LaTeX está procesando el argumento de determinadas
3924 instrucciones que producen texto.
3925
3926 El “modo Párrafo” es el más común; es en el que LaTeX está cuando
3927 procesa texto ordinario. En ese modo, LaTeX rompe el texto en líneas y
3928 separa líneas en páginas. LaTeX está en “modo math” cuando está
3929 generando fórmulas matemáticas. En “modo LR”, como en modo párrafo,
3930 LaTeX considera que la salida que produce es una cadena de palabras con
3931 espacios entre ellas. Sin embargo, a diferencia del modo párrafo, LaTeX
3932 sigue yendo de izquierda a derecha; nunca inicia una nueva línea en modo
3933 LR. Incluso si usted pone un centenar de palabras en una ‘\mbox’, LaTeX
3934 mantendrá la composición de izquierda a derecha dentro de una caja
3935 única, y luego se quejará porque la caja resultante fue demasiado grande
3936 para caber en la línea.
3937
3938 LaTeX está en modo LR cuando comienza a hacer una caja con una
3939 instrucción ‘\mbox’. Usted puede conseguir introducirse en un modo
3940 diferente dentro de la caja —por ejemplo, usted puede hacerlo entrar en
3941 el modo matemático para poner una fórmula en la caja. También hay
3942 varias instrucciones productoras de texto y entornos para hacer una caja
3943 que ponga a LaTeX en el modo de párrafo. La caja hecha por medio de una
3944 de estas instrucciones o entornos se llama ‘parbox’. Cuando LaTeX está
3945 en el modo de párrafo mientras que hace una caja, se dice que está en
3946 “modo interno de párrafo”. Su modo de párrafo normal, que se inicia
3947 fuera de él, se llama el “modo de párrafo externo”.
3948
3949 19 Estilos de Página
3950 ********************
3951
3952 La instrucción ‘\documentclass’ determina el tamaño y posición de las
3953 cabeceras y pies de página. El estilo de página determina lo que sucede
3954 en ellos.
3955
3956 19.1 ‘\maketitle’
3957 =================
3958
3959 La instrucción ‘\maketitle’ genera un título en una página independiente
3960 — excepto en la clase ‘article’, donde se coloca el título en la parte
3961 superior de la primera página. La información utilizada para producir
3962 el título se obtiene de las siguientes declaraciones:
3963
3964 ‘\author{NOMBRE \and NOMBRE2}’
3965 La instrucción ‘\author’ declara los autor(es) del documento, donde
3966 el argumento es una lista de autores separados por instrucciones
3967 ‘\and’. Use ‘\\’ para separar líneas con una única entrada de
3968 autor —por ejemplo, para proporcionar las entidades de autor o
3969 dirección.
3970
3971 ‘\date{TEXTO}’
3972 La instrucción ‘\date’ declara el TEXTO para ser la fecha del
3973 documento. Sin la instrucción ‘\date’, se utiliza la fecha actual
3974 (*note \today::).
3975
3976 ‘\thanks{TEXTO}’
3977 La instrucción ‘\thanks’ produce un pie de página (‘\footnote’)
3978 para el título, normalmente utilizada para reconocimiento de
3979 créditos.
3980
3981 ‘\title{TEXTO}’
3982 La instrucción ‘\title’ declara TEXTO para ser el título del
3983 documento. Use ‘\\’ para forzar un salto de línea, de la manera
3984 usual.
3985
3986 19.2 ‘\pagenumbering’
3987 =====================
3988
3989 Sinopsis:
3990
3991 \pagenumbering{ESTILO}
3992
3993 Especifica el estilo de los números de página, de acuerdo a ESTILO.
3994 ‘\pagenumbering’ tambien reinicializa le numero de pagína a 1. Los
3995 valores de ESTILO que se pueden utilizar son por ejemplo::
3996
3997 ‘arabic’
3998 números arábigos
3999 ‘roman’
4000 números romanos en minúscula
4001 ‘Roman’
4002 numeros romanos en mayúscula
4003 ‘alph’
4004 letras en minúscula
4005 ‘Alph’
4006 letras en mayúscula
4007
4008 19.3 ‘\pagestyle’
4009 =================
4010
4011 Sinopsis:
4012
4013 \pagestyle{ESTILO}
4014
4015 La instrucción ‘\pagestyle’ especifica como se componen
4016 tipográficamente las cabeceras y pies de página a partir de la página
4017 actual. Valores para ESTILO:
4018
4019 ‘plain’
4020 Únicamente un número de página sencillo.
4021
4022 ‘empty’
4023 Cabeceras y pies de página vacíos, por ejemplo, sin números de
4024 página.
4025
4026 ‘headings’
4027 Coloca encabezados en cada página. El estilo de documento
4028 especifica lo que sucede en las cabeceras.
4029
4030 ‘myheadings’
4031 Cabeceras personalizadas, especificadas via las instrucciones
4032 ‘\markboth’ o ‘\markright’.
4033
4034 Aquí están las descripciones de ‘\markboth’ y ‘\markright’:
4035
4036 ‘\markboth{IZQUIERDA}{DERECHA}’
4037 Establece ambas cabeceras izquierda y derecha. Una “cabecera a
4038 mano izquierda” (IZQUIERDA) es generada por la última instrucción
4039 ‘\markboth’ antes del final de la página, mientras que una
4040 “cabecera a mano derecha” (DERECHA) es generada por la primera
4041 ‘\markboth’ o ‘\markright’ que venga en la página si la hay, de
4042 otra manera por la última antes de la página.
4043
4044 ‘\markright{DERECHA}’
4045 Establece la cabecera de la derecha, dejando la cabecera de la
4046 izquierda sin cambios.
4047
4048 19.4 ‘\thispagestyle{ESTILO}’
4049 =============================
4050
4051 La instrucción ‘\thispagestyle’ trabaja de la misma manera que la
4052 instrucción ‘\pagestyle’ (vea la sección previa) excepto que esta
4053 únicamente cambia el ESTILO de la página actual.
4054
4055 20 Espacios
4056 ***********
4057
4058 LaTeX tiene muchas formas de producir espacios en blanco (o llenos).
4059
4060 Otra instrucción que produce espacios es ‘\’ para producir un espacio
4061 “fino” (por lo general 1/6cuadrático). Se puede utilizar en modo texto,
4062 pero más a menudo es útil en modo matemático (*note Espacios en Modo
4063 Math::).
4064
4065 20.1 ‘\hspace’
4066 ==============
4067
4068 Sinopsis:
4069
4070 \hspace[*]{LONGITUD}
4071
4072 La instrucción ‘\hspace’ añade espacio horizontal. El argumento
4073 LENGTH se puede expresar en cualquier término que LaTeX entienda:
4074 puntos, pulgadas, etc. Esta es la longitud a preservar. Usted puede
4075 agregar tanto espacios negativos como positivos con una instrucción
4076 ‘\hspace’; agregar espacio negativo es como espacio hacia atrás.
4077
4078 LaTeX normalmente elimina el espacio horizontal que viene al
4079 principio o al final de una línea. Para preservar este espacio, use la
4080 forma opcional con ‘*’.
4081
4082 20.2 ‘\hfill’
4083 =============
4084
4085 La instrucción ‘\hfill’ produce un “relleno de longitud” que no tiene
4086 espacio natural sino que se puede extender o reducir en sentido
4087 horizontal en la medida necesaria.
4088
4089 El parámetro ‘\fill’ es la misma longitud a rellenar (técnicamente,
4090 el valor a agregar ‘0pt plus1fill’); es decir, ‘\hspace\fill’ es
4091 equivalente a ‘\hfill’.
4092
4093 20.3 ‘\SPACE’
4094 =============
4095
4096 La instrucción ‘\ ’ (space) produce un espacio entre palabras normal.
4097 Es útil después de signos de puntuación que no deben terminar una
4098 oración. Por ejemplo, ‘Knuth's article in Proc.\ Amer.\ Math\. Soc.\ es
4099 fundamental’. Esta también se suele utilizar después de secuencias de
4100 control, como en ‘\TeX\ es un sistema agradable’.
4101
4102 En circunstancias normales, ‘\’<tab> y ‘\’<newline> son equivalentes
4103 a ‘\ ’.
4104
4105 20.4 ‘\@’
4106 =========
4107
4108 La instrucción ‘\@’ hace que el siguiente carácter de puntuación final
4109 una declaración incluso si normalmente no es así. Esto se suele
4110 utilizar después de una letra mayúscula. Aquí están lado a lado
4111 ejemplos con y sin ‘\@’:
4112
4113 ... en C\@. Pascal, aunque ...
4114 ... en C. Pascal, aunque ...
4115
4116 produce
4117
4118 ... en C. Pascal, aunque ... ... en C. Pascal, aunque ...
4119
4120 20.5 ‘\thinspace’
4121 =================
4122
4123 ‘\thinspace’ produce un espacio inviolable e inextensible que es de un
4124 1/6 de em. Este es el espacio adecuado para su uso en citas anidadas,
4125 como en ’”.
4126
4127 20.6 ‘\/’
4128 =========
4129
4130 La instrucción ‘\/’ produce una “corrección en cursiva”. Este es un
4131 pequeño espacio definido por el diseñador de tipografías para un
4132 carácter determinado, para evitar chocar con el carácter que lo sigue.
4133 El carácter en cursiva f típicamente tiene un valor de corrección en
4134 cursiva grande.
4135
4136 Si el siguiente carácter es un punto o una coma, no es necesario
4137 insertar una corrección en cursiva, dado que estos símbolos tienen una
4138 puntuación de muy poca altura. Sin embargo, con punto y coma o dos
4139 puntos, así como letras normales, puede ayudar. Compare f: f; (en la
4140 salida TeX, las ‘f’s están separadas correctamente) con f: f;.
4141
4142 A pesar del nombre, los caracteres latinos también pueden tener una
4143 corrección en cursiva. Compare pdfTeX (en la TeX salida, hay un pequeño
4144 espacio después de la ‘f’) con pdfTeX.
4145
4146 20.7 ‘\hrulefill’
4147 =================
4148
4149 La instrucción ‘\hrulefill’ produce un “relleno de longitud” el cual se
4150 puede estrechar o estirar horizontalmente. Este se llenará con una
4151 regla horizontal.
4152
4153 20.8 ‘\dotfill’
4154 ===============
4155
4156 La instrucción ‘\dotfill’ produce un “relleno de longitud” la cual se
4157 rellena con puntos en lugar de sólo espacios en blanco.
4158
4159 20.9 ‘\addvspace’
4160 =================
4161
4162 ‘\addvspace{longitud}’
4163
4164 La instrucción ‘\addvspace’ normalmente añade un espacio vertical de
4165 altura longitud. Sin embargo, si el espacio vertical ya se ha añadido
4166 al mismo punto en la salida por medio de una instrucción ‘\addvspace’
4167 anterior, esta instrucción no añade más espacio que el necesario para
4168 hacer que la longitud natural del espacio vertical total equivalente a
4169 ‘longitud’.
4170
4171 20.10 ‘\bigskip \medskip \smallskip’
4172 ====================================
4173
4174 Estas instrucciones producen una determinada cantidad de espacio.
4175
4176 ‘\bigskip’
4177 Al igual que ‘\vspace{bigskipamount}’, normalmente alrededor de un
4178 espacio de línea (con estirar y encoger).
4179
4180 ‘\medskip’
4181 Al igual que ‘\vspace{medskipamount}’, normalmente cerca de la
4182 mitad del espacio de una línea (con estirar y encoger).
4183
4184 ‘\smallskip’
4185 Al igual que ‘\vspace{smallskipamount}’, normalmente alrededor de
4186 un cuarto del espacio de una línea (con estirar y encoger).
4187
4188 Los parámetros ‘\...cantidad’ están determinados por la clase de
4189 documento.
4190
4191 20.11 ‘\vfill’
4192 ==============
4193
4194 La instrucción ‘\vfill’ produce un relleno de longitud (pegado) el cual
4195 se puede reducir y estirar verticalmente tanto como sea necesario. Este
4196 es equivalente a ‘\vspace{\fill}’ (*note \hfill::).
4197
4198 20.12 ‘\vspace[*]{LONGITUD}’
4199 ============================
4200
4201 Sinopsis:
4202
4203 \vspace[*]{LONGITUD}
4204
4205 La instrucción ‘\vspace’ añade el espacio vertical LENGTH, es decir,
4206 un relleno de longitud. LONGITUD puede ser positivo o negativo.
4207
4208 Normalmente, LaTeX remueve el espacio vertical añadido por ‘\vspace’
4209 en la parte superior o inferior de una página. Con el argumento
4210 opcional ‘*’, no se elimina el espacio.
4211
4212 21 Cajas
4213 ********
4214
4215 Todos los parámetros de longitud predeterminados (*note Longitudes
4216 Predeterminadas::) se pueden utilizar en los argumentos de las
4217 instrucciones que generan cajas.
4218
4219 21.1 ‘\mbox{TEXTO}’
4220 ===================
4221
4222 La instrucción ‘\mbox’ crea una caja lo suficientemente ancha para
4223 contener el texto creado por sus argumentos. El TEXTO no se separa en
4224 líneas, por lo tanto este se puede utilizar para prevenir la separación
4225 silábica.
4226
4227 21.2 ‘\fbox’ y ‘\framebox’
4228 ==========================
4229
4230 Sinopsis:
4231
4232 \fbox{TEXTO}
4233 \framebox[ANCHO][POSICIÓN]{TEXTO}
4234
4235 Las instrucciones ‘\fbox’ y ‘\framebox’ son como ‘\mbox’, excepto que
4236 estas ponen un marco al rededor del exterior de la caja que se está
4237 creando.
4238
4239 Además, la instrucción ‘\framebox’ permite especificar explícitamente
4240 la anchura de la caja con el argumento opcional WIDTH (una dimensión), y
4241 la posiciona con el argumento opcional POSICIÓN.
4242
4243 Ambas instrucciones producen una regla de espesor ‘\fboxrule’
4244 (predeterminado a ‘.4pt’), y dejan un espacio de ‘\fboxsep’
4245 (predeterminado a ‘3pt’) entre la regla y el contenido de la caja.
4246
4247 *Note \framebox (picture)::, para la instrucción ‘\framebox’ en el
4248 entorno ‘picture’.
4249
4250 21.3 ‘lrbox’
4251 ============
4252
4253 ‘\begin{lrbox}{instrucción} texto \end{lrbox}’
4254
4255 Esta es la forma de entorno de ‘\sbox’.
4256
4257 El texto dentro del entorno se guarda en la caja ‘instrucción’, misma
4258 que se debe haber declarado con ‘\newsavebox’.
4259
4260 21.4 ‘\makebox’
4261 ===============
4262
4263 Sinopsis:
4264
4265 \makebox[ANCHO][POSICIÓN]{TEXTO}
4266
4267 La instrucción ‘\makebox’ crea una caja lo suficientemente ancha para
4268 contener el TEXTO especificado. La anchura de la caja es especificada
4269 por el argumento opcional ANCHO. La posición del texto dentro de la
4270 caja está determinada por el argumento opcional POSICIÓN, el cual puede
4271 tomar los siguientes valores:
4272
4273 ‘c’
4274 Centrado (predeterminado).
4275 ‘l’
4276 Alineado a la izquierda
4277 ‘r’
4278 Alineado a la derecha
4279 ‘s’
4280 Alineado (justificado) a través de ANCHO; TEXTO debe contener
4281 espacio elástico para que esto funcione.
4282
4283 ‘\makebox’ también se utiliza en el entorno picture *note \makebox
4284 (picture)::.
4285
4286 21.5 ‘\parbox’
4287 ==============
4288
4289 Sinopsis:
4290
4291 \parbox[POSICIÓN][ALTO][POS-INTERNA]{ANCHO}{TEXTO}
4292
4293 La instrucción ‘\parbox’ produce una caja cuyo contenido es creado en
4294 modo ‘paragraph’. Se debe utilizar para hacer una caja de pequeñas
4295 piezas de texto, sin nada lujoso en el interior. En particular, no debe
4296 utilizar ningún entorno que genere párrafos dentro de un argumento
4297 ‘\parbox’. Para grandes piezas de texto, incluyendo aquellas que
4298 contienen un entorno que genera párrafos, debe usar un entorno
4299 ‘minipágina’ (*note minipage::).
4300
4301 ‘\parbox’ tiene dos argumentos obligatorios:
4302
4303 ANCHO
4304 la anchura de parbox;
4305 TEXTO
4306 El texto que va dentro de la parbox.
4307
4308 El argumento opcional POSICIÓN le permite alinear la línea en la
4309 parte superior o inferior de parbox con la línea base del texto que lo
4310 rodea (de manera predeterminada es superior).
4311
4312 El argumento opcional ALTO reemplaza la altura natural de la caja.
4313
4314 Al argumento POS-INTERIOR controla la ubicación del texto dentro de
4315 la caja de la siguiente manera; Si no se especifica, se utiliza
4316 POSICIÓN.
4317
4318 ‘t’
4319 El texto es colocado en la parte superior de la caja.
4320 ‘c’
4321 El texto se coloca al centro de la caja.
4322 ‘b’
4323 El texto se coloca en la parte inferior de la caja.
4324 ‘s’
4325 Se extiende verticalmente; el texto debe contener espacio vertical
4326 extensible para que esto funcione.
4327
4328 21.6 ‘\raisebox’
4329 ================
4330
4331 Sinopsis:
4332
4333 \raisebox{distancia}[ALTO][PROFUNDIDAD]{texto}
4334
4335 La instrucción ‘\raisebox’ aumenta o disminuye el TEXTO. El primer
4336 argumento obligatorio especifica a qué altura se va a levantar (o bajar
4337 si la cantidad es negativa) el TEXTO. El TEXTO mismo es procesado en
4338 modo LR.
4339
4340 Los argumentos opcionales ALTO y PROFUNDIDAD son dimensiones. Si se
4341 especifican, LaTeX trata a TEXTO como una ampliación de una distancia
4342 determinada sobre la línea base (alto) o bajo (profundidad), omitiendo
4343 su altura y profundidad natural.
4344
4345 21.7 ‘\savebox’
4346 ===============
4347
4348 Sinopsis:
4349
4350 \savebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}[ANCHO][POSICIÓN]{TEXTO}
4351
4352 Esta instrucción fija la tipografía de TEXTO en una caja al igual que
4353 ‘\makebox’ (*note \makebox::), excepto que el lugar de imprimir la caja
4354 resultante, esta la guarda en la caja etiquetada \INSTRUCCIÓN-CAJA, que
4355 se debe haber declarado con ‘\newsavebox’ (*note \newsavebox::).
4356
4357 21.8 ‘\sbox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}{TEXTO}’
4358 ======================================
4359
4360 Sinopsis:
4361
4362 \sbox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}{TEXTO}
4363
4364 ‘\sbox’ escribe el TEXTO en una caja tal como ‘\mbox’ (*note \mbox::)
4365 excepto que en lugar de incluir la caja resultante en la salida normal,
4366 esta la guarda en la caja etiquetada \INSTRUCCIÓN-CAJA.
4367 \INSTRUCCIÓN-CAJA se debió declarar previamente con ‘\newsavebox’ (*note
4368 \newsavebox::).
4369
4370 21.9 ‘\usebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}’
4371 =================================
4372
4373 Sinopsis:
4374
4375 \usebox{\INSTRUCCIÓN-CAJA}
4376
4377 ‘\usebox’ produce la caja guardada más recientemente en el depósito
4378 \INSTRUCCIÓN-CAJA por una instrucción ‘\savebox’ (*note \savebox::).
4379
4380 22 Inserciones Especiales
4381 *************************
4382
4383 LaTeX proporciona instrucciones para insertar caracteres que tienen un
4384 significado especial que no corresponde a caracteres simples que usted
4385 puede escribir.
4386
4387 22.1 Caracteres Reservados
4388 ==========================
4389
4390 Los siguientes caracteres desempeñan un papel especial en LaTeX y se
4391 llaman “caracteres reservados” o “caracteres especiales”.
4392
4393 # $ % & ~ _ ^ \ { }
4394
4395 Siempre que escriba en su archivo uno de estos caracteres, LaTeX debe
4396 hacer algo especial. Si simplemente desea imprimir el carácter en sí
4397 mismo, incluya un carácter ‘\’ anteponiéndolo a este. Por ejemplo, ‘\$’
4398 debe producir ‘$’ en su salida.
4399
4400 Una excepción a esta regla es la ‘\’ misma, debido a que ‘\’ tiene su
4401 propio significado especial (dependiente del contexto). Una \ romana es
4402 producida al escribir ‘$\backslash$’ en su archivo, y una ‘\’ de máquina
4403 de escribir es producida usando ‘\’ en una instrucción verbatim (*note
4404 verbatim::).
4405
4406 Además, ‘\~’ y ‘\^’ colocan acentos tilde y circunflejo sobre la
4407 siguiente letra, como en õ y ô (*note Acentos::); Para obtener una ‘~’ o
4408 ‘^’ independiente, usted puede utilizar una instrucción verbatim.
4409
4410 Por último, puede acceder a cualquier carácter del tipo de letra
4411 actual una vez que sepa su número utilizando la instrucción ‘\symbol’.
4412 Por ejemplo, el carácter de espacio visibles utilizada en la instrucción
4413 ‘\verb*’ tiene el código decimal 32, por lo tanto se puede escribir como
4414 ‘\symbol{32}’.
4415
4416 También puede especificar números octales con ‘'’ o números
4417 hexadecimales con ‘"’, por lo que el ejemplo anterior también se podría
4418 escribir como ‘\symbol{'40}’ o ‘\symbol{"20}’.
4419
4420 22.2 Símbolos de Texto
4421 ======================
4422
4423 LaTeX proporciona instrucciones para generar una serie símbolos
4424 distintos de letras, en el texto. Algunos de estos, especialmente los
4425 más oscuros, no están disponibles en OT1; posiblemente tenga que cargar
4426 el paquete ‘textcomp’.
4427
4428 ‘\copyright’
4429 ‘\textcopyright’
4430 El símbolo de copyright, ©.
4431
4432 ‘\dag’
4433 El símbolo daga (en texto).
4434
4435 ‘\ddag’
4436 El símbolo doble daga (en texto).
4437
4438 ‘\LaTeX’
4439 El logotipo de LaTeX.
4440
4441 ‘\LaTeXe’
4442 El logotypo de LaTeX2e.
4443
4444 ‘\guillemotleft («)’
4445 ‘\guillemotright (»)’
4446 ‘\guilsinglleft (‹)’
4447 ‘\guilsinglright (›)’
4448 Comillas tipográficas angulares dobles y simples, utilizadas
4449 comúnmente en Francés: «, », ‹, ›.
4450
4451 ‘\ldots’
4452 ‘\dots’
4453 ‘\textellipsis’
4454 Puntos suspensivos (tres puntos en la línea base): ‘...’. ‘\ldots’
4455 y ‘\dots’ también trabajan en modo math.
4456
4457 ‘\lq’
4458 Comilla izquierda (de apertura): ‘.
4459
4460 ‘\P’
4461 ‘\textparagraph’
4462 Signo de párrafo (antígrafo).
4463
4464 ‘\pounds’
4465 ‘\textsterling’
4466 Libras esterlinas en Inglés: £.
4467
4468 ‘\quotedblbase („)’
4469 ‘\quotesinglbase (‚)’
4470 Simple y dobles comillas en la línea base: „ y ‚.
4471
4472 ‘\rq’
4473 Comilla derecha (de cierre): ’.
4474
4475 ‘\S’
4476 Símbolo de sección.
4477
4478 ‘\TeX’
4479 El logotipo de TeX.
4480
4481 ‘\textasciicircum’
4482 Circunflejo ASCII: ^.
4483
4484 ‘\textasciitilde’
4485 Tilde ASCII: ~.
4486
4487 ‘\textasteriskcentered’
4488 Asterisco centrado: *.
4489
4490 ‘\textbackslash’
4491 Barra inversa: \.
4492
4493 ‘\textbar’
4494 Barra Vertical: |.
4495
4496 ‘\textbardbl’
4497 Doble barra vertical.
4498
4499 ‘\textbigcircle’
4500 Símbolo círculo grande.
4501
4502 ‘\textbraceleft’
4503 Llave izquierda: {.
4504
4505 ‘\textbraceright’
4506 Llave derecha: }.
4507
4508 ‘\textbullet’
4509 Bala: •.
4510
4511 ‘\textcircled{LETRA}’
4512 LETRA en un círculo, como en ®.
4513
4514 ‘\textcompwordmark’
4515 ‘\textcapitalwordmark’
4516 ‘\textascenderwordmark’
4517 Marca de palabra compuesta (invisible). La forma ‘\textcapital...’
4518 tiene la tapa del tipo de letra, mientras que la forma
4519 ‘\textascender...’ tiene el ascender superior.
4520
4521 ‘\textdagger’
4522 Daga: \dag.
4523
4524 ‘\textdaggerdbl’
4525 Daga doble: \ddag.
4526
4527 ‘\textdollar (o ‘\$’)’
4528 Signo de Dólar: $.
4529
4530 ‘\textemdash (o ‘---’)’
4531 Em-dash: — (para puntuación).
4532
4533 ‘\textendash (o ‘--’)’
4534 En-dash: — (para rangos).
4535
4536 ‘\texteuro’
4537 El Símbolo del Euro: €.
4538
4539 ‘\textexclamdown (o ‘!`’)’
4540 Signo de exclamación inicial: ¡.
4541
4542 ‘\textgreater’
4543 Mayor que: >.
4544
4545 ‘\textless’
4546 Menor que: <.
4547
4548 ‘\textleftarrow’
4549 Flecha izquierda.
4550
4551 ‘\textordfeminine’
4552 ‘\textordmasculine’
4553 Símbolos ordinales femenino y masculino: ª, º.
4554
4555 ‘\textordfeminine’
4556 Símbolo ordinal femenino: ª.
4557
4558 ‘\textperiodcentered’
4559 Punto centrado: ·.
4560
4561 ‘\textquestiondown (o ‘?`’)’
4562 Signo de interrogación inicial: ¿.
4563
4564 ‘\textquotedblleft (o ‘``’)’
4565 Comillas dobles de apertura: “.
4566
4567 ‘\textquotedblright (o ‘'’)’
4568 Dobles comillas de cierre: ”.
4569
4570 ‘\textquoteleft (o ‘`’)’
4571 Comilla de apertura simple: ‘.
4572
4573 ‘\textquoteright (o ‘'’)’
4574 Comilla de cierre simple: ’.
4575
4576 ‘\textquotestraightbase’
4577 ‘\textquotestraightdblbase’
4578 Líneas rectas simples y dobles en la línea base.
4579
4580 ‘\textregistered’
4581 Símbolo de marca registrada: ®.
4582
4583 ‘\textrightarrow’
4584 Flecha hacia la derecha.
4585
4586 ‘\textthreequartersemdash’
4587 em-dash de “Tres cuartos”, entre en-dash y em-dash.
4588
4589 ‘\texttrademark’
4590 Símbolo de marca comercial: ™.
4591
4592 ‘\texttwelveudash’
4593 Xx 12u-.
4594
4595 ‘\textunderscore’
4596 Subrayado: _.
4597
4598 ‘\textvisiblespace’
4599 Símbolo de espacio visible.
4600
4601 22.3 Acentos
4602 ============
4603
4604 LaTeX tiene un amplio apoyo para muchos de los guiones de idiomas del
4605 mundo, a través del paquete ‘babel’ y de apoyo relacionados. Esta
4606 sección no pretende abarcar todas con las que es compatible. Este
4607 simplemente se limita a enumerar las principales instrucciones LaTeX
4608 para crear caracteres acentuados.
4609
4610 Las instrucciones ‘\capital...’ producen formas alternativas para su
4611 uso con letras mayúsculas. Estas no están disponibles con OT1.
4612
4613 ‘\"’
4614 ‘\capitaldieresis’
4615 Produce una diéresis, como en ö.
4616
4617 ‘\'’
4618 ‘\capitalacute’
4619 Produce un acento agudo, como en ó. En el entorno ‘tabbing’,
4620 empuja la columna actual a la derecha de la columna anterior (*note
4621 tabbing::).
4622
4623 ‘\.’
4624 Produce un punto como acento sobre la siguiente, como en ȯ.
4625
4626 ‘\=’
4627 ‘\capitalmacron’
4628 Produce un acento macrón (una barra) sobre el siguiente, como en ō.
4629
4630 ‘\^’
4631 ‘\capitalcircumflex’
4632 Produce un acento circunflejo (sombrero) sobre la siguiente, como
4633 en ô.
4634
4635 ‘\`’
4636 ‘\capitalgrave’
4637 Produce un acento grave sobre la siguiente, como en ò. En el
4638 entorno ‘tabbing’, mueve el siguiente texto hacia el margen derecho
4639 (*note tabbing::).
4640
4641 ‘\~’
4642 ‘\capitaltilde’
4643 Produce una tilde como acento sobre la siguiente, como en ñ.
4644
4645 ‘\b’
4646 Produce una barra como acento debajo de la siguiente, como en o̲.
4647 Vea también ‘\underbar’ a continuación
4648
4649 ‘\c’
4650 ‘\capitalcedilla’
4651 Produce una cedilla como acento sobre la siguiente, como en ç.
4652
4653 ‘\d’
4654 ‘\capitaldotaccent’
4655 Produce un círculo como acento sobre la siguiente, como en ọ.
4656
4657 ‘\H’
4658 ‘\capitalhungarumlaut’
4659 Produce un acento diéresis húngaro sobre la siguiente, como en ő.
4660
4661 ‘\i’
4662 Produce una i sin punto, como en ‘ı’.
4663
4664 ‘\j’
4665 Produce una j sin punto, como en ‘j’.
4666
4667 ‘\k’
4668 ‘\capitalogonek’
4669 Produce una letra con colita, como en ‘ǫ’. No disponible en la
4670 codificación OT1.
4671
4672 ‘\r’
4673 ‘\capitalring’
4674 Produce un anillo como acento, como en ‘o̊’.
4675
4676 ‘\t’
4677 ‘\capitaltie’
4678 ‘\newtie’
4679 ‘\capitalnewtie’
4680 Produce una atadura con el siguiente como acento, como en ‘oo͡’. La
4681 forma ‘\newtie’ está centrada en su caja.
4682
4683 ‘\u’
4684 ‘\capitalbreve’
4685 Produce un acento breve, como en ‘ŏ’.
4686
4687 ‘\underbar’
4688 No es exactamente un acento, este produce una barra en el argumento
4689 texto. El argumento siempre se procesa en modo horizontal. La
4690 barra siempre está en una posición fija en la línea base, por lo
4691 que cruza a través de los trazos descendentes. Vea también
4692 ‘\underline’ en *note Miscelánea Math::. Vea también ‘\b’ aquí
4693 antes
4694
4695 ‘\v’
4696 ‘\capitalcaron’
4697 Produce un acento háček (anticircunflejo, carón), como en ‘ǒ’.
4698
4699 22.4 Caracteres no Ingleses
4700 ===========================
4701
4702 Estas son las instrucciones LaTeX básicas para insertar los caracteres
4703 más usados en idiomas distintos del Inglés.
4704
4705 ‘\aa’
4706 ‘\AA’
4707 å y Å.
4708
4709 ‘\ae’
4710 ‘\AE’
4711 æ y Æ.
4712
4713 ‘\dh’
4714 ‘\DH’
4715 Letra eth islandesa: ð y Ð.
4716
4717 ‘\dj’
4718 ‘\DJ’
4719 xxxx
4720
4721 ‘\ij’
4722 ‘\IJ’
4723 ij y IJ (salvo que un poco más juntas que como aparecen aquí).
4724
4725 ‘\l’
4726 ‘\L’
4727 ł y Ł.
4728
4729 ‘\ng’
4730 ‘\NG’
4731 xxxx
4732
4733 ‘\o’
4734 ‘\O’
4735 ø y Ø.
4736
4737 ‘\oe’
4738 ‘\OE’
4739 œ y Œ.
4740
4741 ‘\ss’
4742 ‘\SS’
4743 ß y SS.
4744
4745 ‘\th’
4746 ‘\TH’
4747 Letra espina Islandesa: þ y Þ.
4748
4749 22.5 ‘\rule’
4750 ============
4751
4752 Sinopsis:
4753
4754 \rule[AUMENTAR]{ANCHO}{ESPESOR}
4755
4756 La instrucción ‘\rule’ produce “reglas”, que son, líneas o
4757 rectángulos. Los argumentos son:
4758
4759 AUMENTAR
4760 Qué tanto aumentar la regla (opcional).
4761
4762 ANCHO
4763 La longitud de la regla (obligatorio).
4764
4765 ESPESOR
4766 El espesor de la regla (obligatorio).
4767
4768 22.6 ‘\today’
4769 =============
4770
4771 La instrucción ‘\today’ produce la fecha de hoy, en formato ‘MES DD,
4772 AAAA’; por ejemplo, ‘Julio 04 1976’. Utiliza los contadores
4773 predefinidos ‘\day’, ‘\month’, y ‘\year’ (*note \day \month \year::)
4774 para hacerlo. No se actualiza cuando se ejecuta el programa.
4775
4776 El paquete ‘datetime’, entre otros, puede producir una amplia
4777 variedad de formatos de fecha.
4778
4779 23 Dividiendo la Entrada
4780 ************************
4781
4782 Un documento de gran tamaño requiere una gran cantidad de insumos. En
4783 lugar de poner toda la entrada en un único archivo de gran tamaño, es
4784 más eficiente dividirlo en varios más pequeños. Independientemente del
4785 número de archivos separados que utilice, hay uno que es el archivo
4786 raíz; este es cuyo nombre se escribe cuando se ejecuta LaTeX.
4787
4788 23.1 ‘\include’
4789 ===============
4790
4791 Sinopsis:
4792
4793 \include{ARCHIVO}
4794
4795 No hay presente una instrucción ‘\includeonly’, la instrucción
4796 ‘\include’ executa ‘\clearpage’ para iniciar una nueva página (*note
4797 \clearpage::), entonces lee el ARCHIVO, y luego hace otro ‘\clearpage’.
4798
4799 Dada una instrucción ‘\includeonly’, las acciones ‘\include’
4800 únicamente se ejecutan si ARCHIVO está listado como un argumento para
4801 ‘\includeonly’. Consulte la siguiente sección.
4802
4803 La instrucción ‘\include’ no puede aparecer en el preámbulo o en un
4804 archivo leído por otra instrucción ‘\include’.
4805
4806 23.2 ‘\includeonly’
4807 ===================
4808
4809 Sinopsis:
4810
4811 \includeonly{ARCHIVO1,ARCHIVO2,...}
4812
4813 La instrucción ‘\includeonly’ controla cuales archivos se deben leer
4814 en subsecuentes instrucciones ‘\include’. La lista de nombres de
4815 archivo se separa con comas. Cada ARCHIVO debe coincidir exactamente
4816 con un nombre de archivo especificado en una instrucción ‘\include’ para
4817 una selección eficaz.
4818
4819 Esta instrucción únicamente puede aparecer en el preámbulo.
4820
4821 23.3 ‘\input’
4822 =============
4823
4824 Sinopsis:
4825
4826 \input{ARCHIVO}
4827
4828 La instrucción ‘\input’ provoca que el ARCHIVO especificado sea leído
4829 y procesado, tal como si su contendido se hubiera insertado en ese punto
4830 en el archivo actual.
4831
4832 Si ARCHIVO no termina en ‘.tex ’ (por ejemplo, ‘foo’ o ‘foo.bar’),
4833 primero se intenta con esa extensión (‘foo.tex’ o ‘foo.bar.tex’). Si no
4834 se encuentra, el ARCHIVO original se intenta con (‘foo’ o ‘foo.bar’).
4835
4836 24 Asuntos de Portada/Contraportada
4837 ***********************************
4838
4839 24.1 Tablas de Contenido
4840 ========================
4841
4842 Se produce una tabla de contenido con la instrucción ‘\tableofcontents’.
4843 Usted pone la instrucción adecuada donde desea que aparezca la tabla de
4844 contenido; LaTeX hace el resto para usted. Una ejecución previa habrá
4845 generado un archivo ‘.toc’.
4846
4847 La instrucción ‘\tableofcontents’ produce una sección, pero no inicia
4848 una nueva página automáticamente. Si desea una nueva página después de
4849 la tabla de contenido, escriba una instrucción código ‘\newpage’ después
4850 de la instrucción ‘\tableofcontents’.
4851
4852 Las instrucciones análogas ‘\listoffigures’ y ‘\listoftables’
4853 producen una lists de figuras y una lista de tablas, respectivamente.
4854 Cada una funciona exactamente igual que la tabla de contenido.
4855
4856 La instrucción ‘\nofiles’ reemplaza estas instrucciones, e _impide_
4857 que se genere cualquiera de estas listas.
4858
4859 24.1.1 \addcontentsline
4860 -----------------------
4861
4862 La instrucción ‘\addcontentsline’{EXTENSIÓN}{UNDAD}{TEXTO} añade una
4863 entrada a la lista o tabla donde:
4864
4865 EXTENSIÓN
4866 La extensión del archivo en el que se va a escribir la información,
4867 por lo general una de: ‘toc’ (tabla de contenido), ‘lof’ (lista de
4868 figuras) o ‘lot’ (lista de tablas).
4869
4870 UNIDAD
4871 El nombre de la unidad de sección a añadir, normalmente una de las
4872 siguientes, coincidiendo con el valor del argumento EXTENSIÓN:
4873
4874 ‘toc’
4875 El nombre de la unidad de sección: ‘part’, ‘chapter’,
4876 ‘section’, ‘subsection’, ‘subsubsection’.
4877 ‘lof’
4878 Para la lista de figuras.
4879 ‘lot’
4880 Para la lista de tablas.
4881
4882 TEXTO
4883 El texto real de la entrada.
4884
4885 La instrucción que realmente escribe al archivo ‘.EXTENSIÓN’ es la
4886 instrucción ‘\contentsline{UNDAD}{NOMBRE}’.
4887
4888 24.1.2 \addtocontents
4889 ---------------------
4890
4891 La instrucción ‘\addtocontents’{EXTENSIÓN}{TEXTO} añade texto (o
4892 instrucciones de formato) directamente al archivo ‘.EXTENSIÓN’ que
4893 genera la tabla de contenido o listas de figuras o tablas.
4894
4895 EXTENSIÓN
4896 La extensión del archivo en el cual escribir la información: ‘toc’
4897 (tabla de contenido), ‘lof’ (lista de figuras) o ‘lot’ (lista de
4898 tablas).
4899
4900 TEXTO
4901 El texto a escribir.
4902
4903 24.2 Glosarios
4904 ==============
4905
4906 La instrucción ‘\makeglossary’ habilita la creación de glosarios.
4907
4908 La instrucción ‘\glossary{TEXTO}’ escribe una entrada en el glosario
4909 para TEXTO a un archivo auxiliar con la extensión ‘.glo’.
4910
4911 Específicamente, la instrucción que escribe es
4912 ‘\glossaryentry{TEXTO}{NO-DE-PÁGINA}’, donde NO-DE-PÁGINA es el valor de
4913 ‘\thepage’.
4914
4915 El paquete ‘glossary’ en CTAN proporciona compatibilidad para
4916 glosarios más sofisticados.
4917
4918 24.3 Índices
4919 ============
4920
4921 La instrucción ‘\makeindex’ permite la creación de índices. Coloquela
4922 en el preámbulo.
4923
4924 La instrucción ‘\index{TEXTO}’ escribe una entrada en el índice para
4925 TEXTO en un archivo auxiliar con la extensión ‘.idx’.
4926
4927 Específicamente, la instrucción que escribe la entrada es
4928 ‘\indexentry{TEXTO}{NO-DE-PÁGINA}’, donde NO-DE-PÁGINA es el valor
4929 actual de ‘\thepage’.
4930
4931 Para generar una entrada de índice para ‘bar’ que diga ‘Vea foo’,
4932 utilice una barra vertical: ‘\index{bar|see{foo}}’. Use ‘seealso’ en
4933 lugar de ‘see’ para producir una entrada ‘Vea también’.
4934
4935 El texto ‘Vea’ está definido por la macro ‘\seename’, y ‘Vea también’
4936 por la macro ‘\alsoname’. Estas se pueden redefinir para otros idiomas.
4937
4938 El archivo ‘.idx’ generado luego es ordenado con una instrucción
4939 externa, por lo general alguna instrucción ‘makeindex’
4940 (<http://mirror.ctan.org/indexing/makeindex>) o (la de múltiples
4941 idiomas) ‘xindy’ (<http://xindy.sourceforge.net>). Esto resulta en un
4942 archivo ‘.ind’, que se puede leer para componer tipográficamente el
4943 índice.
4944
4945 El índice normalmente se genera con la instrucción ‘\printindex’.
4946 Esta instrucción está definida en el paquete ‘makeidx’, por lo tanto
4947 necesita colocar en el preámbulo la instrucción ‘\usepackage{makeidx}’.
4948
4949 La longitud de relleno ‘\indexspace’ se inserta antes de cada nueva
4950 letra en el índice impreso; letra en el índice impreso su valor
4951 predeterminado es ‘10pt plus5pt minus3pt’.
4952
4953 El paquete ‘showidx’ hace que cada entrada en el índice se muestre en
4954 el margen de la página donde aparece la entrada. Esto puede ayudar en
4955 la preparación del índice.
4956
4957 El paquete ‘multind’ es compatible con múltiples índices. Vea
4958 también la entrada de este tema en las preguntas frecuentes de TeX, en
4959
4960 <http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=multind>.
4961
4962 25 Cartas
4963 *********
4964
4965 Usted puede utilizar LaTeX para componer tipográficamente cartas, para
4966 ambas personales y de negocios. La clase de documento ‘letter’ está
4967 diseñada para hacer una serie de cartas a la vez, aunque se puede hacer
4968 sólo una si así lo desea.
4969
4970 Su archivo fuente ‘.tex’ tiene las mismas instrucciones mínimas de
4971 clase que en cualquier otro documento, es decir, debe tener las
4972 siguientes instrucciones como mínimo:
4973
4974 \documentclass{letter}
4975 \begin{document}
4976 ... cartas ...
4977 \end{document}
4978
4979 Cada carta es un entorno ‘letter’, cuyo argumento es el nombre y
4980 dirección del destinatario. Por ejemplo, usted podría tener:
4981
4982 \begin{letter}{Sr. José Pérez\\ Calle Princesa N°2345.
4983 \\ Edinburgo, EH1 1AA}
4984 ...
4985 \end{letter}
4986
4987 La carta en sí comienza con la instrucción ‘\opening’. Siguiéndole
4988 el texto de la carta. Este se escribe como una entrada de LaTeX
4989 ordinaria. Las instrucciones que no tienen sentido en una carta, como
4990 ‘\chapter’, no funcionan. La carta se cierra con una instrucción
4991 ‘\closing’.
4992
4993 Después de ‘closing’, usted puede colocar material adicional. La
4994 instrucción ‘\cc’ produce el usual “cc: ...”. También hay una
4995 instrucción ‘\encl’ similar para una lista de destinatarios. Con ambas
4996 instrucciones, use ‘\\’ para separar los elementos.
4997
4998 Estas instrucciones se utilizan con la clase ‘letter’.
4999
5000 25.1 \address{DIRECCIÓN-DEL-REMITENTE}
5001 ======================================
5002
5003 La instrucción ‘\address’ especifica la dirección del remitente de la
5004 carta, como debería aparecer en la carta y el sobre. Separa las líneas
5005 de la dirección que deben estar separadas por instrucciones ‘\\’.
5006
5007 Si usted no proporciona una declaración ‘\address’, entonces, se
5008 aplicará a la carta el formato de copia en papel con el membrete
5009 estándar de su organización. (*Note Descripción::, para obtener
5010 detalles sobre la implementación local). Si usted proporciona una
5011 declaración ‘\address’, entonces, la carta será formateada como una
5012 carta personal.
5013
5014 25.2 ‘\cc’
5015 ==========
5016
5017 Sinopsis:
5018
5019 \cc{NOMBRE\\NOMBRE2}
5020
5021 Produce una lista de NOMBREs a quienes enviar copias de la carta.
5022 Cada nombre se imprime en una línea separada.
5023
5024 25.3 ‘\closing’
5025 ===============
5026
5027 Sinopsis:
5028
5029 \closing{texto}
5030
5031 Una carta se cierra con la instrucción ‘\closing’, por ejemplo,
5032 \closing{Muy Atentamente,}
5033
5034 25.4 ‘\encl’
5035 ============
5036
5037 Sinopsis:
5038
5039 \encl{LÍNEA1\\LÍNEA2}
5040
5041 Declara una lista de más de un documento adjunto.
5042
5043 25.5 ‘\location’
5044 ================
5045
5046 ‘\location{dirección}’
5047
5048 Esta modifica la dirección estándar de su organización. Esto sólo
5049 aparece si el estilo de página ‘firstpage’ está seleccionado.
5050
5051 25.6 ‘\makelabels’
5052 ==================
5053
5054 ‘\makelabels{número}’
5055
5056 Si ejecuta esta instrucción en el preámbulo, LaTeX creará una hoja de
5057 etiquetas con las direcciones. Esta hoja se emitirá antes que las
5058 cartas.
5059
5060 25.7 ‘\name’
5061 ============
5062
5063 ‘\name{June Davenport}’
5064
5065 Su nombre, utilizado en la impresión del sobre junto con la dirección
5066 del remitente.
5067
5068 25.8 ‘\opening{TEXTO}’
5069 ======================
5070
5071 Sinopsis:
5072
5073 \opening{TEXTO}
5074
5075 Una carta comienza con la instrucción ‘\opening’. El argumento
5076 obligatorio, TEXTO, es el texto con el que desea iniciar su carta. Por
5077 ejemplo:
5078
5079 \opening{Estimado José,}
5080
5081 25.9 ‘\ps’
5082 ==========
5083
5084 Use la instrucción ‘\ps’ para iniciar una posdata en una carta, después
5085 de ‘\closing’.
5086
5087 25.10 ‘\signature{TEXTO}’
5088 =========================
5089
5090 Su nombre, como debe aparecer al final de la carta debajo del espacio
5091 para su firma. ‘\\’ inicia una nueva línea dentro de TEXTO como de
5092 costumbre.
5093
5094 25.11 ‘\startbreaks’
5095 ====================
5096
5097 ‘\startbreaks’
5098
5099 Se usa después de una instrucción ‘\stopbreaks’ para permitir de
5100 nuevo los saltos de página.
5101
5102 25.12 ‘\stopbreaks’
5103 ===================
5104
5105 ‘\stopbreaks’
5106
5107 Inhibe saltos de página hasta que aparezca una instrucción
5108 ‘\startbreaks’.
5109
5110 25.13 ‘\telephone’
5111 ==================
5112
5113 ‘\telephone{número}’
5114
5115 Este es su número de teléfono. Este sólo aparece si el estilo de
5116 página ‘firstpage’ está seleccionado.
5117
5118 26 Entrada/Salida a la Terminal
5119 *******************************
5120
5121 26.1 ‘\typein[INSTRUCCIÓN]{MENSAJE}’
5122 ====================================
5123
5124 Sinopsis:
5125
5126 \typein[\INSTRUCCIÓN]{MENSAJE}
5127
5128 ‘\typein’ imprime el MENSAJE en la terminal y provoca que LaTeX se
5129 detenga y espere para que usted escriba una línea de entrada, terminando
5130 con “Intro”. Si se omite el argumento opcional \INSTRUCCIÓN, la entrada
5131 escrita se procesa como si se hubiera incluido en el archivo de entrada
5132 en lugar de la instrucción ‘\typein’. Si está presente el argumento
5133 \INSTRUCCIÓN, debe ser el nombre de una instrucción. Este nombre de
5134 instrucción entonces define o redefine la entrada escrita.
5135
5136 26.2 ‘\typeout{MENSAJE}’
5137 ========================
5138
5139 Sinopsis:
5140
5141 \typeout{MENSAJE}
5142
5143 Imprime el ‘mensaje’ en la terminal y en el archivo ‘log’. Las
5144 instrucciones en el ‘mensaje’ que están definidas con ‘\newcommand’ o
5145 ‘\renewcommand’ (entre otras) se sustituyen por su definición antes de
5146 ser impresas.
5147
5148 Las reglas habituales de LaTeX para el tratamiento de varios espacios
5149 como un espacio único e ignorando espacios después de un nombre de
5150 instrucción también se aplican al ‘mensaje’. Una instrucción ‘\space’
5151 en ‘mensaje’ provoca la impresión de un espació sencillo,
5152 independientemente de los espacios circundantes. Una ‘^^J’ en ‘mensaje’
5153 imprime una nueva línea.
5154
5155 27 Línea de Órdenes
5156 *******************
5157
5158 La especificación de archivo de entrada indica el archivo al cual
5159 aplicar formato; TeX usa ‘.tex’ como extensión predeterminada. Si se
5160 omite el archivo de entrada completamente, TeX acepta entrada desde la
5161 terminal. Usted especifica opciones de instrucción mediante el
5162 suministro de una cadena como un parámetro para la instrucción; por
5163 ejemplo,
5164
5165 latex '\nonstopmode\input foo.tex'
5166
5167 debe procesar ‘foo.tex’ sin hacer una pausa después de cada error.
5168
5169 Si LaTeX se detiene en medio del documento y le muestra un indicador
5170 ‘*’, está esperando por una entrada. Usted puede escribir ‘\stop’ (e
5171 Intro) y este terminará el documento prematuramente.
5172
5173 Apéndice A Plantillas de Documento
5174 **********************************
5175
5176 Aunque no es material de referencia, tal vez estas plantillas de
5177 documento serán de utilidad.
5178
5179 A.1 Plantilla ‘book’
5180 ====================
5181
5182 \documentclass{book}
5183 \usepackage[spanish]{babel} % Para escribir en Español normal
5184 \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificación de caracteres
5185 \title{Plantilla de Clase Book}
5186 \author{Autor Alex}
5187
5188 \begin{document}
5189 \maketitle
5190
5191 \chapter{Primero}
5192 Algún texto.
5193
5194 \chapter{Segundo}
5195 Algún otro texto.
5196
5197 \section{Un subtema}
5198 El final.
5199 \end{document}
5200
5201 A.2 Plantilla ‘beamer’
5202 ======================
5203
5204 La clase ‘beamer’ crea diapositivas de presentaciones.
5205
5206 \documentclass{beamer}
5207 \usepackage[spanish]{babel} % Para escribir en Español normal
5208 \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificación de caracteres
5209
5210 \title{Plantilla de Clase Beamer}
5211 \author{Autor Alex}
5212 \date{Julio 31, 2010}
5213
5214 \begin{document}
5215
5216 \maketitle
5217
5218 % sin [fragile], cualquier código {verbatim} provoca errores misteriosos.
5219 \begin{frame}[fragile]
5220 \frametitle{Primer Diapositiva}
5221
5222 \begin{verbatim}
5223 ¡Esto está en \verbatim!
5224 \end{verbatim}
5225
5226 \end{frame}
5227
5228 \end{document}
5229
5230
5231 A.3 Plantilla ‘tugboat’
5232 =======================
5233
5234 ‘TUGboat’ es el diario del Grupo de Usuarios de TeX,
5235 <http://tug.org/TUGboat>.
5236
5237 \documentclass{ltugboat} % para procedimientos ltugproc
5238
5239 \usepackage[spanish]{babel} % Para escribir en Español normal
5240 \usepackage[utf8]{inputenc} % Codificación de caracteres
5241 \usepackage{graphicx}
5242 \usepackage{ifpdf}
5243 \ifpdf
5244 \usepackage[breaklinks,colorlinks,linkcolor=black,citecolor=black,
5245 urlcolor=black]{hyperref}
5246 \else
5247 \usepackage{url}
5248 \fi
5249
5250 \begin{document}
5251
5252 \title{Ejemplo de Articulo Regular \TUB\}
5253
5254 % repetir información para cada autor.
5255 \author{First Last}
5256 \address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
5257 \netaddress{user (at) ejemplo dot org}
5258 \personalURL{http://ejemplo.org/~user/}
5259
5260 \maketitle
5261
5262 % El resumen en ltugboat viene después de \maketitle.
5263 \begin{abstract}
5264 Este es un ejemplo del tema de un artículo \TUB{} ordinario.
5265 \end{abstract}
5266
5267 \section{Introducción}
5268
5269 Este es un artículo de ejemplo para \TUB, de
5270 \url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.
5271
5272 Recomendamos el paquete graphicx para inclusión de imágenes y el
5273 paquete hyperref para urls activas (en la salida \acro{PDF}). \TUB\ se
5274 produce utilizando archivos \acro{PDF} exclusivamente, en la actualidad.
5275
5276 Las clases \texttt{ltug*} proporcionan estas abreviaturas, entre muchas
5277 otras:
5278
5279 {\small
5280 \begin{verbatim}
5281 \AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
5282 \BibTeX \CandT \CTAN \DTD \DVItoVDU \HTML
5283 \ISBN \ISSN \JTeX \JoT \LAMSTeX \LaTeXe
5284 \Mc \mf \MFB \mtex \pcMF \PCTeX \pcTeX \Pas
5285 \PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
5286 \SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP \TUB \TUG
5287 \tug \UG \UNIX \VAX \VorTeX \XeT \WEB \WEAVE
5288
5289 \Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
5290 \careof \thinskip
5291
5292 \acro{FRED} -> {\sc fred} % ¡Por favor úselas!
5293 \cs{fred} -> \fred
5294 \env{fred} -> \begin{fred}
5295 \meta{fred} -> <fred>
5296 \nth{n} -> 1st, 2nd, ...
5297 \sfrac{3/4} -> 3/4
5298 \booktitle{Libro de Fred}
5299 \end{verbatim}
5300 }
5301
5302 Para mayor información, consulte el documento en ltubguid:
5303 \url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}
5304
5305 Correo electrónico \verb|tugboat@tug.org| si incurre en problemas o tiene
5306 dudas.
5307
5308
5309
5310 \bibliographystyle{plain} % recomendamos el estilo de bibliografía plain
5311 \nocite{book-minimal} % solo hace que la bibliografía no esté vacía
5312 \bibliography{xampl} % xampl.bib viene con BibTeX
5313
5314
5315 \makesignature % no en ltugproc
5316 \end{document}
5317
5318 Apéndice B Traducción de la licencia
5319 ************************************
5320
5321 La traducción que sigue es dada únicamente como informaciòn, y no
5322 reemplaza el texto en inglés dado al principio de este documento.
5323
5324 Se concede permiso para hacer y distribuir copias literales de este
5325 manual siempre que el aviso de copyright y esta nota de permiso se
5326 conserven en todas las copias.
5327
5328 Se concede permiso para copiar y distribuir versiones modificadas de
5329 este manual bajo las condiciones para una copia literal, a condición de
5330 que todo el trabajo derivado resultante se distribuya bajo los términos
5331 de una nota de permiso idéntica a ésta.
5332
5333 Se concede permiso para copiar y distribuir traducciones de este
5334 manual a otro idioma, con las condiciones anteriores para versiones
5335 modificadas.
5336
5337 Índice de Conceptos
5338 *******************
5339
5340 * Menu:
5341
5342 * * apuntador: Línea de Órdenes. (line 5171)
5343 * \include anidada, no se permite: \include. (line 4805)
5344 * ‘vea’ y ‘vea también’ entradas de índice: Índices. (line 4933)
5345 * accediendo a cualquier carácter del tipo de letra: Caracteres Reservados.
5346 (line 4412)
5347 * acento agudo: Acentos. (line 4621)
5348 * acento agudo, math: Acentos Matemáticos.
5349 (line 3799)
5350 * acento anticircunflejo: Acentos. (line 4699)
5351 * acento barra: Acentos. (line 4648)
5352 * acento barra encima: Acentos. (line 4630)
5353 * acento barra horizontal, math: Acentos Matemáticos.
5354 (line 3802)
5355 * acento barra sobre: Acentos. (line 4630)
5356 * acento breve, math: Acentos Matemáticos.
5357 (line 3805)
5358 * acento cedilla: Acentos. (line 4653)
5359 * acento circunflejo: Acentos. (line 4634)
5360 * acento circunflejo <1>: Acentos. (line 4634)
5361 * acento circunflejo amplio, math: Acentos Matemáticos.
5362 (line 3835)
5363 * acento circunflejo, math: Acentos Matemáticos.
5364 (line 3820)
5365 * acento circunflejo, math <1>: Acentos Matemáticos.
5366 (line 3820)
5367 * acento círculo: Acentos. (line 4657)
5368 * acento de verificación, math: Acentos Matemáticos.
5369 (line 3808)
5370 * acento diéresis: Acentos. (line 4617)
5371 * acento diéresis <1>: Acentos. (line 4617)
5372 * acento diéresis húngara: Acentos. (line 4661)
5373 * acento diéresis, math: Acentos Matemáticos.
5374 (line 3811)
5375 * acento grave: Acentos. (line 4639)
5376 * acento grave, math: Acentos Matemáticos.
5377 (line 3817)
5378 * acento háček, math: Acentos Matemáticos.
5379 (line 3808)
5380 * acento macrón: Acentos. (line 4630)
5381 * acento macrón, math: Acentos Matemáticos.
5382 (line 3802)
5383 * acento punto: Acentos. (line 4626)
5384 * acento punto <1>: Acentos. (line 4626)
5385 * acento punto superior, math: Acentos Matemáticos.
5386 (line 3814)
5387 * acento tilde: Acentos. (line 4645)
5388 * acento tilde amplia, math: Acentos Matemáticos.
5389 (line 3838)
5390 * acento tilde, math: Acentos Matemáticos.
5391 (line 3829)
5392 * acentos: Acentos. (line 4606)
5393 * acentos matemáticos: Acentos Matemáticos.
5394 (line 3794)
5395 * acentos, matemáticas: Acentos Matemáticos.
5396 (line 3794)
5397 * alineando a través de tabulación: tabbing. (line 1817)
5398 * alineando Ecuaciones: eqnarray. (line 1113)
5399 * alineando texto en columnas con tabulaciones: tabbing. (line 1817)
5400 * alineando texto en tablas: tabular. (line 1943)
5401 * ampliando la página actual: \enlargethispage. (line 2441)
5402 * anillo acento: Acentos. (line 4676)
5403 * anticircunflejo acento: Acentos. (line 4699)
5404 * antígrafo o simplemente signo de párrafo: Símbolos de Texto.
5405 (line 4464)
5406 * apuntador, *: Línea de Órdenes. (line 5171)
5407 * apéndices, creando: Seccionado. (line 832)
5408 * archivo .glo: Glosarios. (line 4910)
5409 * archivo .idx: Índices. (line 4926)
5410 * archivo .ind: Índices. (line 4940)
5411 * archivo de entrada: Dividiendo la Entrada.
5412 (line 4784)
5413 * argumentos móviles: \protect. (line 2726)
5414 * ascender superior: Símbolos de Texto. (line 4519)
5415 * ASCII circunflejo, en texto: Símbolos de Texto. (line 4484)
5416 * ash: Caracteres no Ingleses.
5417 (line 4709)
5418 * asterisco centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4490)
5419 * asterisco, centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4490)
5420 * atadura con siguiente acento: Acentos. (line 4682)
5421 * autor, para titlepage: \maketitle. (line 3967)
5422 * bala, en texto: Símbolos de Texto. (line 4511)
5423 * bar, vertical, en texto: Símbolos de Texto. (line 4496)
5424 * barra inversa, en texto: Símbolos de Texto. (line 4493)
5425 * barra vertical, doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4499)
5426 * barra vertical, en texto: Símbolos de Texto. (line 4496)
5427 * barra, vertical doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4499)
5428 * bibliografía, creando (automáticamente): Usando BibTeX. (line 2176)
5429 * bibliografía, creando (manualmente): thebibliography. (line 2108)
5430 * bibTeX, usando: Usando BibTeX. (line 2176)
5431 * breve acento: Acentos. (line 4687)
5432 * cajas: Cajas. (line 4217)
5433 * caracteres especiales: Caracteres no Ingleses.
5434 (line 4704)
5435 * caracteres no Ingleses: Caracteres no Ingleses.
5436 (line 4704)
5437 * caracteres reservados: Caracteres Reservados.
5438 (line 4392)
5439 * caracteres, acentuados: Acentos. (line 4606)
5440 * caracteres, no Ingleses: Caracteres no Ingleses.
5441 (line 4704)
5442 * caracteres, reservados: Caracteres Reservados.
5443 (line 4392)
5444 * cargando paquetes adicionales: Opciones de Clase de Documento.
5445 (line 436)
5446 * cartas: Cartas. (line 4967)
5447 * cartas, iniciando: \opening. (line 5073)
5448 * cartas, terminando: \closing. (line 5029)
5449 * carón acento: Acentos. (line 4699)
5450 * centrar texto, declaración para: \centering. (line 996)
5451 * centrar texto, entorno para: center. (line 982)
5452 * cerrando cartas: \closing. (line 5029)
5453 * circunflejo, ASCII, en texto: Símbolos de Texto. (line 4484)
5454 * clases de documento: Clases de Documento.
5455 (line 350)
5456 * clases de documentos: Clases de Documento.
5457 (line 350)
5458 * colita: Acentos. (line 4671)
5459 * comilla angular de apertura: Símbolos de Texto. (line 4450)
5460 * comilla angular de cierre: Símbolos de Texto. (line 4450)
5461 * comilla de apertura: Símbolos de Texto. (line 4460)
5462 * comilla de apertura simple: Símbolos de Texto. (line 4573)
5463 * comilla de cierre: Símbolos de Texto. (line 4475)
5464 * comilla de cierre simple: Símbolos de Texto. (line 4576)
5465 * comilla de cierre, simple: Símbolos de Texto. (line 4576)
5466 * comilla derecha: Símbolos de Texto. (line 4475)
5467 * comilla en línea base, simple y doble: Símbolos de Texto. (line 4472)
5468 * comilla izquierda: Símbolos de Texto. (line 4460)
5469 * comilla izquierda, sola: Símbolos de Texto. (line 4573)
5470 * comilla simple en línea base: Símbolos de Texto. (line 4472)
5471 * comilla, en la línea base (coma): Símbolos de Texto. (line 4580)
5472 * comillas de cierre dobles: Símbolos de Texto. (line 4570)
5473 * comillas de cierre, dobles: Símbolos de Texto. (line 4570)
5474 * comillas dobles de apertura: Símbolos de Texto. (line 4567)
5475 * comillas dobles en línea base: Símbolos de Texto. (line 4472)
5476 * comillas tipográficas angulares: Símbolos de Texto. (line 4450)
5477 * comillas tipográficas angulares simples: Símbolos de Texto.
5478 (line 4450)
5479 * comillas tipográficas Francesas: Símbolos de Texto. (line 4450)
5480 * comillas tipográficas simples: Símbolos de Texto. (line 4450)
5481 * comillas tipográficas, Francesas: Símbolos de Texto. (line 4450)
5482 * comillas tipográficas, latinas o angulares: Símbolos de Texto.
5483 (line 4450)
5484 * comillastraight quote, base: Símbolos de Texto. (line 4580)
5485 * contadores, configurando: \setcounter. (line 2820)
5486 * contadores, consiguiendo el valor de: \value. (line 2806)
5487 * contadores, definiendo nuevos: \newcounter. (line 2600)
5488 * contadores, una lista de: Contadores. (line 2748)
5489 * creando cartas: Cartas. (line 4967)
5490 * creando imágenes: picture. (line 1523)
5491 * creando tablas: table. (line 1915)
5492 * créditos al pie de página: \maketitle. (line 3979)
5493 * código, composición tipográfica de: verbatim. (line 2246)
5494 * daga doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4527)
5495 * daga, doble, en texto: Símbolos de Texto. (line 4527)
5496 * daga, en texto: Símbolos de Texto. (line 4435)
5497 * daga, en texto <1>: Símbolos de Texto. (line 4524)
5498 * definiciones: Definiciones. (line 2559)
5499 * definición de nuevos tipos de letra: \newfont. (line 2711)
5500 * definiendo nuevos entornos: \newenvironment y \renewenvironment.
5501 (line 2642)
5502 * definiendo nuevos teoremas: \newtheorem. (line 2681)
5503 * definiendo una nueva instrucción: \newcommand y \renewcommand.
5504 (line 2565)
5505 * delimitador nulo: Miscelánea Math. (line 3877)
5506 * descargando flotantes e iniciando una página: \clearpage. (line 2428)
5507 * descripción de LaTeX: Descripción. (line 285)
5508 * diseño, parámetros de página para: Parámetros para el Diseño de Página.
5509 (line 746)
5510 * dividiendo el archivo de entrada: Dividiendo la Entrada.
5511 (line 4784)
5512 * dividiendo páginas: Saltos de Página. (line 2411)
5513 * divisas, euro: Símbolos de Texto. (line 4539)
5514 * división de sílabas con guión, definiendo: \hyphenation. (line 2375)
5515 * división silábica, forzando: \- (hyphenation). (line 2342)
5516 * división silábica, impidiendo: \mbox. (line 4224)
5517 * doble barra vertical, en texto: Símbolos de Texto. (line 4499)
5518 * doble daga, en texto: Símbolos de Texto. (line 4438)
5519 * e-dash: Símbolos de Texto. (line 4536)
5520 * ecuaciones, alineando: eqnarray. (line 1113)
5521 * ecuaciones, entornos para: equation. (line 1140)
5522 * ejecutando header y footer: Parámetros para el Diseño de Página.
5523 (line 746)
5524 * elementos numerados, especificando contador: \usecounter. (line 2795)
5525 * em-dash: Símbolos de Texto. (line 4533)
5526 * em-dash de tres cuartos: Símbolos de Texto. (line 4589)
5527 * em-dash, tres cuartos: Símbolos de Texto. (line 4589)
5528 * entornos: Entornos. (line 915)
5529 * entornos, definiendo: \newenvironment y \renewenvironment.
5530 (line 2642)
5531 * entrada/salida: Entrada/Salida a la Terminal.
5532 (line 5123)
5533 * entrada/salida desde la terminal: Entrada/Salida a la Terminal.
5534 (line 5123)
5535 * Equipo del Proyecto LaTeX: Acerca de este documento.
5536 (line 249)
5537 * es-zet letra Alemana: Caracteres no Ingleses.
5538 (line 4745)
5539 * espacio dentro del modo math: Espacios en Modo Math.
5540 (line 3843)
5541 * espacio vertical: \addvspace. (line 4164)
5542 * espacio vertical antes de párrafos: \parskip. (line 2950)
5543 * espacio vertical, insertando: \addvspace. (line 4164)
5544 * espacio visible: \verb. (line 2276)
5545 * espacios: Espacios. (line 4060)
5546 * espina Islandesa: Caracteres no Ingleses.
5547 (line 4749)
5548 * espina, letra Islandesa: Caracteres no Ingleses.
5549 (line 4749)
5550 * estilo de encabezado: \pagestyle. (line 4013)
5551 * estilo de numeración de página: \pagenumbering. (line 3991)
5552 * estilo del pie de página: \pagestyle. (line 4013)
5553 * estilos de página: Estilos de Página. (line 3954)
5554 * estilos de texto: Estilos del Tipo de Letra.
5555 (line 457)
5556 * estilos de tipografía: Estilos del Tipo de Letra.
5557 (line 457)
5558 * estilos del tipo de letra: Estilos del Tipo de Letra.
5559 (line 457)
5560 * estilos, página: Estilos de Página. (line 3954)
5561 * eth, letra islandesa: Caracteres no Ingleses.
5562 (line 4717)
5563 * etiquetas en máquina de escribir en listas: description. (line 1032)
5564 * exclamación, inicial: Símbolos de Texto. (line 4542)
5565 * exponente: Subíndices y Superíndices.
5566 (line 3039)
5567 * fecha, para la página de título: \maketitle. (line 3974)
5568 * figuras, en notas al pie: minipage. (line 1509)
5569 * figuras, insertando: figure. (line 1153)
5570 * fijando contadores: \setcounter. (line 2820)
5571 * finalizando e iniciando: Iniciando y Finalizando.
5572 (line 332)
5573 * flecha derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4586)
5574 * flecha hacia la derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4586)
5575 * flecha hacia la izquierda, en texto: Símbolos de Texto. (line 4551)
5576 * flecha, izquierda, en texto: Símbolos de Texto. (line 4551)
5577 * footer, parámetros para: Parámetros para el Diseño de Página.
5578 (line 746)
5579 * forma con * de instrucciones de seccionado: Seccionado. (line 826)
5580 * funciones matemáticas: Funciones Matemáticas.
5581 (line 3686)
5582 * funciones, matemáticas: Funciones Matemáticas.
5583 (line 3686)
5584 * fórmulas en línea: math. (line 1480)
5585 * fórmulas matemáticas: Fórmulas Matemáticas.
5586 (line 3002)
5587 * fórmulas, entornos para: equation. (line 1140)
5588 * fórmulas, matemáticas: Fórmulas Matemáticas.
5589 (line 3002)
5590 * glosarios: Glosarios. (line 4908)
5591 * guión doble, línea recta: Símbolos de Texto. (line 4580)
5592 * haciendo párrafos: Haciendo Párrafos. (line 2923)
5593 * haciendo una página de título: titlepage. (line 2227)
5594 * header, parámetros para: Parámetros para el Diseño de Página.
5595 (line 746)
5596 * i sin punto: Acentos. (line 4664)
5597 * i sin punto, math: Acentos Matemáticos.
5598 (line 3823)
5599 * imágenes, creando: picture. (line 1523)
5600 * informes de errores: Acerca de este documento.
5601 (line 255)
5602 * iniciando una nueva página: \newpage. (line 2435)
5603 * iniciando una nueva página y limpiando flotantes: \clearpage.
5604 (line 2428)
5605 * iniciando una página a mano derecha: \cleardoublepage. (line 2419)
5606 * iniciando y finalizando: Iniciando y Finalizando.
5607 (line 332)
5608 * insertando figuras: figure. (line 1153)
5609 * Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
5610 (line 590)
5611 * instrucciones de diseño: Diseño. (line 667)
5612 * instrucciones de tipo de letra, de bajo nivel: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
5613 (line 590)
5614 * instrucciones frágiles: \protect. (line 2726)
5615 * instrucciones robustas: \protect. (line 2737)
5616 * instrucciones, definiendo nuevas: \newcommand y \renewcommand.
5617 (line 2565)
5618 * interlineado doble: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
5619 (line 641)
5620 * interrogación, inicial: Símbolos de Texto. (line 4564)
5621 * islandés eth: Caracteres no Ingleses.
5622 (line 4717)
5623 * j sin punto: Acentos. (line 4667)
5624 * j sin punto, math: Acentos Matemáticos.
5625 (line 3826)
5626 * justificación, alineando a la derecha: \raggedright. (line 1303)
5627 * justificación, irregular a la izquierda: \raggedleft. (line 1329)
5628 * justificando texto a la izquierda: \raggedright. (line 1303)
5629 * justificar texto a la derecha, entorno para: flushright. (line 1316)
5630 * justificar texto a la izquierda, entornos para: flushleft. (line 1290)
5631 * Knuth, Donald E.: Acerca de este documento.
5632 (line 249)
5633 * l Polaca: Caracteres no Ingleses.
5634 (line 4729)
5635 * Lamport, Leslie: Acerca de este documento.
5636 (line 249)
5637 * LaTeX, descripción: Descripción. (line 285)
5638 * letra en círculo, en texto: Símbolos de Texto. (line 4514)
5639 * letra ij, Neerlandés: Caracteres no Ingleses.
5640 (line 4725)
5641 * letras caligráficas para math: Estilos del Tipo de Letra.
5642 (line 536)
5643 * letras griegas: Símbolos Matemáticos.
5644 (line 3048)
5645 * letras S afiladas: Caracteres no Ingleses.
5646 (line 4745)
5647 * letras script para math: Estilos del Tipo de Letra.
5648 (line 536)
5649 * letras, acentuadas: Acentos. (line 4606)
5650 * letras, no Inglesas: Caracteres no Ingleses.
5651 (line 4704)
5652 * ligadura ae: Caracteres no Ingleses.
5653 (line 4713)
5654 * lista de documentos adjuntos: \encl. (line 5039)
5655 * lista de elementos, especificando el contador: \usecounter.
5656 (line 2795)
5657 * lista de elementos, numerados: enumerate. (line 1073)
5658 * listas cc, en cartas: \cc. (line 5019)
5659 * listas con viñetas: itemize. (line 1342)
5660 * listas de descripción, creando: description. (line 1020)
5661 * listas de elementos: itemize. (line 1342)
5662 * listas de elementos, genéricas: list. (line 1456)
5663 * listas etiquetadas, creando: description. (line 1020)
5664 * listas no ordenadas: itemize. (line 1342)
5665 * llave de apertura, en texto: Símbolos de Texto. (line 4505)
5666 * llave derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4508)
5667 * llave, derecha, en texto: Símbolos de Texto. (line 4508)
5668 * llave, izquierda, en texto: Símbolos de Texto. (line 4505)
5669 * Logotipo de LaTeX: Símbolos de Texto. (line 4441)
5670 * Logotipo de LaTeX2e: Símbolos de Texto. (line 4444)
5671 * logotipo de TeX: Símbolos de Texto. (line 4481)
5672 * logotipo, LaTeX: Símbolos de Texto. (line 4441)
5673 * logotipo, LaTeX2e: Símbolos de Texto. (line 4444)
5674 * logotipo, TeX: Símbolos de Texto. (line 4481)
5675 * longitudes predeterminadas: Longitudes Predeterminadas.
5676 (line 2904)
5677 * longitudes, añadiendo a: \addtolength. (line 2875)
5678 * longitudes, configurando: \setlength. (line 2867)
5679 * longitudes, definiendo nuevas: \newlength. (line 2615)
5680 * longitudes, definiendo y usando: Longitudes. (line 2861)
5681 * longitudes, predefinidas: Longitudes Predeterminadas.
5682 (line 2904)
5683 * línea de órdenes: Línea de Órdenes. (line 5160)
5684 * línea recta de guión doble, base: Símbolos de Texto. (line 4580)
5685 * línea, saltos de: Saltos de Línea. (line 2301)
5686 * líneas en tablas: tabular. (line 1943)
5687 * makeindex programa: Índices. (line 4940)
5688 * marca izquierda, doble: Símbolos de Texto. (line 4567)
5689 * marca palabra compuesta, en texto: Símbolos de Texto. (line 4519)
5690 * matemáticas, negrita: Estilos del Tipo de Letra.
5691 (line 522)
5692 * matrices, matemáticas: array. (line 935)
5693 * minipage, creando una: minipage. (line 1493)
5694 * miscelánea math: Miscelánea Math. (line 3862)
5695 * modo izquierda-a-derecha: Modos. (line 3914)
5696 * modo lR: Modos. (line 3914)
5697 * modo math: Modos. (line 3914)
5698 * modo math mode, espaciado: Espacios en Modo Math.
5699 (line 3843)
5700 * modo math, ingresando al: Fórmulas Matemáticas.
5701 (line 3002)
5702 * modo párrafo: Modos. (line 3914)
5703 * modos: Modos. (line 3914)
5704 * moneda, dólar: Símbolos de Texto. (line 4530)
5705 * mostrando texto citado con sangría de párrafo: quotation. (line 1784)
5706 * mostrando texto citado sin sangría de párrafo: quote. (line 1801)
5707 * multiplicación discrecional: Miscelánea Math. (line 3863)
5708 * máquina de escribir en negrita, evitando: description. (line 1032)
5709 * negrita matemáticas: Estilos del Tipo de Letra.
5710 (line 522)
5711 * notas al margen: Notas al Margen. (line 2957)
5712 * notas al pie en figuras: minipage. (line 1509)
5713 * notas al pie, creando: Notas al Pie. (line 2475)
5714 * notas al pie, símbolos en lugar de números en: Notas al Pie Simbólicas.
5715 (line 2530)
5716 * notas en el margen: Notas al Margen. (line 2957)
5717 * nueva línea, comenzando: \\. (line 2314)
5718 * nueva línea, comenzando (modo de párrafo): \newline. (line 2336)
5719 * nueva línea, salida como entrada: \obeycr y \restorecr.
5720 (line 2326)
5721 * nueva página, iniciando: \newpage. (line 2435)
5722 * nuevas instrucciones, definiendo: \newcommand y \renewcommand.
5723 (line 2565)
5724 * número de ecuación, referencias cruzadas: \ref. (line 903)
5725 * número de figura, referencias cruzadas: \ref. (line 903)
5726 * número de pie de página, referencias cruzadas: \ref. (line 903)
5727 * número de página, referencias cruzadas: \pageref. (line 893)
5728 * número de sección, referencias cruzadas: \ref. (line 903)
5729 * números de ecuación, omitiendo: eqnarray. (line 1127)
5730 * números de sección, imprimiendo: Seccionado. (line 842)
5731 * observaciones en el margen: Notas al Margen. (line 2957)
5732 * oe ligadura: Caracteres no Ingleses.
5733 (line 4741)
5734 * omitiendo, cajas negras: Opciones de Clase de Documento.
5735 (line 391)
5736 * opciones de clase: Opciones de Clase de Documento.
5737 (line 368)
5738 * opciones de clase de documento: Opciones de Clase de Documento.
5739 (line 368)
5740 * opciones globales: Opciones de Clase de Documento.
5741 (line 368)
5742 * opciones globales <1>: Opciones de Clase de Documento.
5743 (line 443)
5744 * opciones, clase de documento: Opciones de Clase de Documento.
5745 (line 368)
5746 * opciones, globales: Opciones de Clase de Documento.
5747 (line 443)
5748 * ordinales en español, femenino y masculino: Símbolos de Texto.
5749 (line 4555)
5750 * ordinales, femenino y masculino: Símbolos de Texto. (line 4555)
5751 * oslash: Caracteres no Ingleses.
5752 (line 4737)
5753 * paquete datetime: \today. (line 4778)
5754 * paquete float: figure. (line 1182)
5755 * paquete makeidx: Índices. (line 4947)
5756 * paquete multind: Índices. (line 4959)
5757 * paquete setspace: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
5758 (line 641)
5759 * paquete showidx: Índices. (line 4955)
5760 * paquetes, cargando: Opciones de Clase de Documento.
5761 (line 436)
5762 * parámetros de footnote: Parámetros para Footnote.
5763 (line 2543)
5764 * parámetros para el diseño de página: Parámetros para el Diseño de Página.
5765 (line 746)
5766 * parámetros, diseño de página: Parámetros para el Diseño de Página.
5767 (line 746)
5768 * parámetros, para footnote: Parámetros para Footnote.
5769 (line 2543)
5770 * plantillas de documentos: Plantillas de Documento.
5771 (line 5178)
5772 * poesía, un entorno para: verse. (line 2282)
5773 * posdata, en cartas: \ps. (line 5086)
5774 * preámbulo, definido: Iniciando y Finalizando.
5775 (line 343)
5776 * produce dos columnas: \twocolumn. (line 678)
5777 * produce una columna: \onecolumn. (line 672)
5778 * programas de ordenador, composición tipográfica: verbatim. (line 2246)
5779 * punto centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4561)
5780 * punto superior acento, math: Acentos Matemáticos.
5781 (line 3814)
5782 * punto, centrado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4561)
5783 * puntos suspensivos: Símbolos de Texto. (line 4456)
5784 * página de título, creando la: titlepage. (line 2227)
5785 * párrafos: Haciendo Párrafos. (line 2923)
5786 * redefiniendo entornos: \newenvironment y \renewenvironment.
5787 (line 2642)
5788 * reducción, omitiendo vertical: \raggedbottom. (line 739)
5789 * referencias cruzadas: Referencias Cruzadas.
5790 (line 853)
5791 * referencias cruzadas con número de página: \pageref. (line 893)
5792 * referencias cruzadas, simbólicas: \ref. (line 903)
5793 * resúmenes: abstract. (line 925)
5794 * salto de página: Saltos de Página. (line 2411)
5795 * saltos de línea: Saltos de Línea. (line 2301)
5796 * saltos de línea, evitando: \linebreak y \nolinebreak.
5797 (line 2392)
5798 * saltos de línea, forzando: \linebreak y \nolinebreak.
5799 (line 2392)
5800 * saltos de página, evitando: \pagebreak y \nopagebreak.
5801 (line 2456)
5802 * saltos de página, forzando: \pagebreak y \nopagebreak.
5803 (line 2456)
5804 * sangría de párrafos, en minipage: minipage. (line 1505)
5805 * sangría de párrafos, en minipage <1>: minipage. (line 1505)
5806 * sangría, forzando la: \indent. (line 2931)
5807 * sangría, suprimiendo la: \noindent. (line 2943)
5808 * sangrías de párrafo en texto citado: quotation. (line 1784)
5809 * sangrías de párrafo en texto citado, omitiendo: quote. (line 1801)
5810 * seccionado: Seccionado. (line 798)
5811 * separación de línea, forzando: \\. (line 2314)
5812 * signo de dólar: Símbolos de Texto. (line 4530)
5813 * siguiendo el estilo de encabezado y pie de página: \pagestyle.
5814 (line 4013)
5815 * simulando texto escrito: verbatim. (line 2246)
5816 * subrayado: Acentos. (line 4690)
5817 * subrayado, en texto: Símbolos de Texto. (line 4598)
5818 * subíndice: Subíndices y Superíndices.
5819 (line 3039)
5820 * superíndice: Subíndices y Superíndices.
5821 (line 3039)
5822 * símbolo bala: Símbolos Matemáticos.
5823 (line 3129)
5824 * símbolo círculo grande, en texto: Símbolos de Texto. (line 4502)
5825 * símbolo de copyright: Símbolos de Texto. (line 4432)
5826 * símbolo de círculo, grande, en texto: Símbolos de Texto. (line 4502)
5827 * símbolo de espacio visible, en texto: Símbolos de Texto. (line 4601)
5828 * símbolo de libra esterlina: Símbolos de Texto. (line 4468)
5829 * símbolo de libra esterlina <1>: Símbolos de Texto. (line 4468)
5830 * símbolo de marca comercial: Símbolos de Texto. (line 4592)
5831 * símbolo de marca registrada: Símbolos de Texto. (line 4583)
5832 * símbolo de multiplicación, con salto de línea discrecional: Miscelánea Math.
5833 (line 3863)
5834 * símbolo de párrafo: Símbolos de Texto. (line 4464)
5835 * símbolo de sección: Símbolos de Texto. (line 4478)
5836 * símbolo de vector, math: Acentos Matemáticos.
5837 (line 3832)
5838 * símbolo del euro: Símbolos de Texto. (line 4539)
5839 * símbolo femenino ordinal: Símbolos de Texto. (line 4558)
5840 * símbolo mayor que, en texto: Símbolos de Texto. (line 4545)
5841 * símbolo menor que, en texto: Símbolos de Texto. (line 4548)
5842 * Símbolo ordinal femenino: Símbolos de Texto. (line 4555)
5843 * símbolo ordinal masculino: Símbolos de Texto. (line 4555)
5844 * símbolos de texto: Símbolos de Texto. (line 4425)
5845 * símbolos matemáticos: Símbolos Matemáticos.
5846 (line 3048)
5847 * símbolos, matemáticos: Símbolos Matemáticos.
5848 (line 3048)
5849 * tabla de contenido, agregando manualmente: \addcontentsline.
5850 (line 4864)
5851 * tabla de contenido, creando: Tablas de Contenido.
5852 (line 4844)
5853 * tablas, creando: table. (line 1915)
5854 * tabulaciones, utilizando: tabbing. (line 1817)
5855 * tamaño del texto: Tamaños del Tipo de Letra.
5856 (line 562)
5857 * tamaños del tipo de letra: Tamaños del Tipo de Letra.
5858 (line 562)
5859 * tamaños del tipo de letra <1>: Tamaños del Tipo de Letra.
5860 (line 562)
5861 * tapa superior: Símbolos de Texto. (line 4519)
5862 * teoremas, composición tipográfica de: theorem. (line 2214)
5863 * teoremas, definiendo: \newtheorem. (line 2681)
5864 * texto citado con sangría de párrafo, mostrando: quotation. (line 1784)
5865 * texto citado sin sangría de párrafo, mostrando: quote. (line 1801)
5866 * texto escrito, simulando: verbatim. (line 2246)
5867 * texto irregular a la derecha: \raggedright. (line 1303)
5868 * texto irregular a la derecha, entorno para: flushleft. (line 1290)
5869 * texto irregular a la izquierda: \raggedleft. (line 1329)
5870 * texto irregular a la izquierda, entorno para: flushright. (line 1316)
5871 * texto justificado a la derecha: \raggedleft. (line 1329)
5872 * texto literal: verbatim. (line 2246)
5873 * texto literal, en línea: \verb. (line 2264)
5874 * texto multicolumna: \twocolumn. (line 678)
5875 * thanks, para titlepage: \maketitle. (line 3979)
5876 * tilde ASCII, en texto: Símbolos de Texto. (line 4487)
5877 * tilde, ASCII, en texto: Símbolos de Texto. (line 4487)
5878 * tipo de letra cursiva: Estilos del Tipo de Letra.
5879 (line 542)
5880 * tipo de letra de ancho fijo: Estilos del Tipo de Letra.
5881 (line 557)
5882 * tipo de letra de máquina de escribir: Estilos del Tipo de Letra.
5883 (line 557)
5884 * tipo de letra monoespacio: Estilos del Tipo de Letra.
5885 (line 557)
5886 * tipo de letra negrita: Estilos del Tipo de Letra.
5887 (line 533)
5888 * tipo de letra oblicua: Estilos del Tipo de Letra.
5889 (line 554)
5890 * tipo de letra oblicua <1>: Estilos del Tipo de Letra.
5891 (line 554)
5892 * tipo de letra romana: Estilos del Tipo de Letra.
5893 (line 545)
5894 * tipo de letra sans serif: Estilos del Tipo de Letra.
5895 (line 551)
5896 * tipo de letra versales: Estilos del Tipo de Letra.
5897 (line 548)
5898 * Tipos de Letra: Tipos de Letra. (line 450)
5899 * tipos de letra: Tipos de Letra. (line 450)
5900 * tipos de letra, nuevas instrucciones para: \newfont. (line 2711)
5901 * title, para titlepage: \maketitle. (line 3984)
5902 * títulos, haciendo: \maketitle. (line 3961)
5903 * usando BibTeX: Usando BibTeX. (line 2176)
5904 * variables, una lista de: Contadores. (line 2748)
5905 * xindy programa: Índices. (line 4940)
5906 * Énfasis: Estilos del Tipo de Letra.
5907 (line 484)
5908 * énfasis: Estilos del Tipo de Letra.
5909 (line 539)
5910 * índices: Índices. (line 4923)
5911
5912 Índice de Instrucciones
5913 ***********************
5914
5915 * Menu:
5916
5917 * $: Fórmulas Matemáticas.
5918 (line 3020)
5919 * @{...}: array. (line 960)
5920 * \" (acento diéresis): Acentos. (line 4617)
5921 * \#: Caracteres Reservados.
5922 (line 4397)
5923 * \$: Caracteres Reservados.
5924 (line 4397)
5925 * \%: Caracteres Reservados.
5926 (line 4397)
5927 * \&: Caracteres Reservados.
5928 (line 4397)
5929 * \' (acento agudo): Acentos. (line 4621)
5930 * \' (tabbing): tabbing. (line 1861)
5931 * \(: Fórmulas Matemáticas.
5932 (line 3012)
5933 * \): Fórmulas Matemáticas.
5934 (line 3012)
5935 * \*: Miscelánea Math. (line 3862)
5936 * \+: tabbing. (line 1851)
5937 * \,: Espacios en Modo Math.
5938 (line 3854)
5939 * \-: tabbing. (line 1856)
5940 * \- (hyphenation): \- (hyphenation). (line 2342)
5941 * \. (acento punto encima): Acentos. (line 4626)
5942 * \/: \/. (line 4132)
5943 * \:: Espacios en Modo Math.
5944 (line 3852)
5945 * \;: Espacios en Modo Math.
5946 (line 3849)
5947 * \<: tabbing. (line 1846)
5948 * \= (acento macrón): Acentos. (line 4630)
5949 * \= (tabbing): tabbing. (line 1840)
5950 * \>: tabbing. (line 1844)
5951 * \> <1>: Espacios en Modo Math.
5952 (line 3852)
5953 * \> (tabbing): tabbing. (line 1843)
5954 * \@: \AT. (line 4110)
5955 * \a (tabbing): tabbing. (line 1876)
5956 * \a' (acento agudo en tabulación): tabbing. (line 1877)
5957 * \a= (acento macrón en tabbing): tabbing. (line 1877)
5958 * \aa (å): Caracteres no Ingleses.
5959 (line 4709)
5960 * \AA (Å): Caracteres no Ingleses.
5961 (line 4709)
5962 * \acute: Acentos Matemáticos.
5963 (line 3798)
5964 * \addcontentsline{EXTO}{UNIDAD}{TEXTO}: \addcontentsline. (line 4864)
5965 * \address: \address. (line 5005)
5966 * \addtocontents{EXTRA}{TEXTO}: \addtocontents. (line 4893)
5967 * \addtocounter: \addtocounter. (line 2830)
5968 * \addtolength: \addtolength. (line 2875)
5969 * \addvspace: \addvspace. (line 4164)
5970 * \ae (æ): Caracteres no Ingleses.
5971 (line 4713)
5972 * \AE (Æ): Caracteres no Ingleses.
5973 (line 4713)
5974 * \aleph: Símbolos Matemáticos.
5975 (line 3056)
5976 * \alph: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
5977 (line 2767)
5978 * \Alph: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
5979 (line 2770)
5980 * \alpha: Símbolos Matemáticos.
5981 (line 3059)
5982 * \alsoname: Índices. (line 4937)
5983 * \amalg: Símbolos Matemáticos.
5984 (line 3062)
5985 * \and para \author: \maketitle. (line 3967)
5986 * \angle: Símbolos Matemáticos.
5987 (line 3065)
5988 * \appendix: Seccionado. (line 832)
5989 * \approx: Símbolos Matemáticos.
5990 (line 3068)
5991 * \arabic: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
5992 (line 2773)
5993 * \arccos: Funciones Matemáticas.
5994 (line 3689)
5995 * \arcsin: Funciones Matemáticas.
5996 (line 3692)
5997 * \arctan: Funciones Matemáticas.
5998 (line 3695)
5999 * \arg: Funciones Matemáticas.
6000 (line 3698)
6001 * \arraycolsep: array. (line 972)
6002 * \arrayrulewidth: tabular. (line 2035)
6003 * \arraystretch: tabular. (line 2039)
6004 * \ast: Símbolos Matemáticos.
6005 (line 3071)
6006 * \asymp: Símbolos Matemáticos.
6007 (line 3074)
6008 * \author{NOMBRE \and NOMBRE2}: \maketitle. (line 3966)
6009 * \a` (acento grave en tabulación): tabbing. (line 1877)
6010 * \b (acento barra): Acentos. (line 4648)
6011 * \backslash: Símbolos Matemáticos.
6012 (line 3077)
6013 * \backslash <1>: Caracteres Reservados.
6014 (line 4402)
6015 * \bar: Acentos Matemáticos.
6016 (line 3801)
6017 * \baselineskip: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6018 (line 634)
6019 * \baselinestretch: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6020 (line 641)
6021 * \begin: Entornos. (line 915)
6022 * \beta: Símbolos Matemáticos.
6023 (line 3080)
6024 * \bf: Estilos del Tipo de Letra.
6025 (line 532)
6026 * \bfseries: Estilos del Tipo de Letra.
6027 (line 490)
6028 * \bibitem: \bibitem. (line 2134)
6029 * \bibliography: Usando BibTeX. (line 2176)
6030 * \bibliographystyle: Usando BibTeX. (line 2176)
6031 * \bigcap: Símbolos Matemáticos.
6032 (line 3083)
6033 * \bigcap <1>: Símbolos Matemáticos.
6034 (line 3113)
6035 * \bigcirc: Símbolos Matemáticos.
6036 (line 3086)
6037 * \bigcup: Símbolos Matemáticos.
6038 (line 3089)
6039 * \bigodot: Símbolos Matemáticos.
6040 (line 3092)
6041 * \bigoplus: Símbolos Matemáticos.
6042 (line 3095)
6043 * \bigotimes: Símbolos Matemáticos.
6044 (line 3098)
6045 * \bigskip: \bigskip \medskip \smallskip.
6046 (line 4179)
6047 * \bigskipamount: \bigskip \medskip \smallskip.
6048 (line 4179)
6049 * \bigsqcup: Símbolos Matemáticos.
6050 (line 3107)
6051 * \bigtriangledown: Símbolos Matemáticos.
6052 (line 3101)
6053 * \bigtriangleup: Símbolos Matemáticos.
6054 (line 3104)
6055 * \biguplus: Símbolos Matemáticos.
6056 (line 3110)
6057 * \bigwedge: Símbolos Matemáticos.
6058 (line 3116)
6059 * \bmod: Funciones Matemáticas.
6060 (line 3701)
6061 * \boldmath: Fórmulas Matemáticas.
6062 (line 3025)
6063 * \bot: Símbolos Matemáticos.
6064 (line 3119)
6065 * \bottomfraction: figure. (line 1204)
6066 * \bowtie: Símbolos Matemáticos.
6067 (line 3122)
6068 * \Box: Símbolos Matemáticos.
6069 (line 3125)
6070 * \breve: Acentos Matemáticos.
6071 (line 3804)
6072 * \bullet: Símbolos Matemáticos.
6073 (line 3128)
6074 * \c (acento cedilla): Acentos. (line 4653)
6075 * \cal: Estilos del Tipo de Letra.
6076 (line 535)
6077 * \cap: Símbolos Matemáticos.
6078 (line 3131)
6079 * \capitalacute: Acentos. (line 4621)
6080 * \capitalbreve: Acentos. (line 4687)
6081 * \capitalcaron: Acentos. (line 4699)
6082 * \capitalcedilla: Acentos. (line 4653)
6083 * \capitalcircumflex: Acentos. (line 4634)
6084 * \capitaldieresis: Acentos. (line 4617)
6085 * \capitaldotaccent: Acentos. (line 4657)
6086 * \capitalgrave: Acentos. (line 4639)
6087 * \capitalhungarumlaut: Acentos. (line 4661)
6088 * \capitalmacron: Acentos. (line 4630)
6089 * \capitalnewtie: Acentos. (line 4682)
6090 * \capitalogonek: Acentos. (line 4671)
6091 * \capitalring: Acentos. (line 4676)
6092 * \capitaltie: Acentos. (line 4682)
6093 * \capitaltilde: Acentos. (line 4645)
6094 * \caption: figure. (line 1199)
6095 * \cc: \cc. (line 5019)
6096 * \cdot: Símbolos Matemáticos.
6097 (line 3134)
6098 * \cdots: Miscelánea Math. (line 3866)
6099 * \centering: \centering. (line 996)
6100 * \chapter: Seccionado. (line 802)
6101 * \check: Acentos Matemáticos.
6102 (line 3807)
6103 * \chi: Símbolos Matemáticos.
6104 (line 3137)
6105 * \circ: Símbolos Matemáticos.
6106 (line 3140)
6107 * \circle: \circle. (line 1595)
6108 * \cite: \cite. (line 2152)
6109 * \cleardoublepage: \cleardoublepage. (line 2419)
6110 * \clearpage: \clearpage. (line 2428)
6111 * \cline: \cline. (line 2081)
6112 * \closing: \closing. (line 5029)
6113 * \clubsuit: Símbolos Matemáticos.
6114 (line 3143)
6115 * \columnsep: \twocolumn. (line 690)
6116 * \columnseprule: \twocolumn. (line 693)
6117 * \columnwidth: \twocolumn. (line 697)
6118 * \cong: Símbolos Matemáticos.
6119 (line 3146)
6120 * \contentsline: \addcontentsline. (line 4887)
6121 * \coprod: Símbolos Matemáticos.
6122 (line 3149)
6123 * \copyright: Símbolos de Texto. (line 4430)
6124 * \cos: Funciones Matemáticas.
6125 (line 3704)
6126 * \cosh: Funciones Matemáticas.
6127 (line 3707)
6128 * \cot: Funciones Matemáticas.
6129 (line 3710)
6130 * \coth: Funciones Matemáticas.
6131 (line 3713)
6132 * \csc: Funciones Matemáticas.
6133 (line 3716)
6134 * \cup: Símbolos Matemáticos.
6135 (line 3152)
6136 * \d (acento círculo): Acentos. (line 4657)
6137 * \dag: Símbolos de Texto. (line 4434)
6138 * \dagger: Símbolos Matemáticos.
6139 (line 3155)
6140 * \dashbox: \dashbox. (line 1647)
6141 * \dashv: Símbolos Matemáticos.
6142 (line 3158)
6143 * \date{TEXTO}: \maketitle. (line 3973)
6144 * \day: \day \month \year. (line 2849)
6145 * \dblfloatpagefraction: \twocolumn. (line 710)
6146 * \dblfloatsep: \twocolumn. (line 715)
6147 * \dbltextfloatsep: \twocolumn. (line 721)
6148 * \dbltopfraction: \twocolumn. (line 704)
6149 * \ddag: Símbolos de Texto. (line 4437)
6150 * \ddagger: Símbolos Matemáticos.
6151 (line 3161)
6152 * \ddot: Acentos Matemáticos.
6153 (line 3810)
6154 * \ddots: Miscelánea Math. (line 3870)
6155 * \deg: Funciones Matemáticas.
6156 (line 3719)
6157 * \Delta: Símbolos Matemáticos.
6158 (line 3164)
6159 * \delta: Símbolos Matemáticos.
6160 (line 3167)
6161 * \depth: Longitudes Predeterminadas.
6162 (line 2908)
6163 * \det: Funciones Matemáticas.
6164 (line 3722)
6165 * \dh (æ): Caracteres no Ingleses.
6166 (line 4717)
6167 * \DH (Æ): Caracteres no Ingleses.
6168 (line 4717)
6169 * \Diamond: Símbolos Matemáticos.
6170 (line 3170)
6171 * \diamond: Símbolos Matemáticos.
6172 (line 3173)
6173 * \diamondsuit: Símbolos Matemáticos.
6174 (line 3176)
6175 * \dim: Funciones Matemáticas.
6176 (line 3725)
6177 * \displaystyle: Fórmulas Matemáticas.
6178 (line 3031)
6179 * \div: Símbolos Matemáticos.
6180 (line 3179)
6181 * \dj: Caracteres no Ingleses.
6182 (line 4721)
6183 * \DJ: Caracteres no Ingleses.
6184 (line 4721)
6185 * \documentclass: Clases de Documento.
6186 (line 350)
6187 * \dot: Acentos Matemáticos.
6188 (line 3813)
6189 * \doteq: Símbolos Matemáticos.
6190 (line 3182)
6191 * \dotfill: \dotfill. (line 4158)
6192 * \dots: Símbolos de Texto. (line 4454)
6193 * \doublerulesep: tabular. (line 2043)
6194 * \downarrow: Símbolos Matemáticos.
6195 (line 3185)
6196 * \Downarrow: Símbolos Matemáticos.
6197 (line 3188)
6198 * \ell: Símbolos Matemáticos.
6199 (line 3191)
6200 * \em: Estilos del Tipo de Letra.
6201 (line 538)
6202 * \emph: Estilos del Tipo de Letra.
6203 (line 484)
6204 * \emptyset: Símbolos Matemáticos.
6205 (line 3194)
6206 * \encl: \encl. (line 5039)
6207 * \end: Entornos. (line 915)
6208 * \enlargethispage: \enlargethispage. (line 2441)
6209 * \enumi: enumerate. (line 1098)
6210 * \enumii: enumerate. (line 1098)
6211 * \enumiii: enumerate. (line 1098)
6212 * \enumiv: enumerate. (line 1098)
6213 * \epsilon: Símbolos Matemáticos.
6214 (line 3197)
6215 * \equiv: Símbolos Matemáticos.
6216 (line 3200)
6217 * \eta: Símbolos Matemáticos.
6218 (line 3203)
6219 * \evensidemargin: Opciones de Clase de Documento.
6220 (line 416)
6221 * \exists: Símbolos Matemáticos.
6222 (line 3206)
6223 * \exp: Funciones Matemáticas.
6224 (line 3728)
6225 * \fbox: \fbox y \framebox. (line 4232)
6226 * \fboxrule: \framebox (picture).
6227 (line 1641)
6228 * \fboxrule <1>: \fbox y \framebox. (line 4245)
6229 * \fboxsep: \framebox (picture).
6230 (line 1641)
6231 * \fboxsep <1>: \fbox y \framebox. (line 4245)
6232 * \fill: \hfill. (line 4091)
6233 * \flat: Símbolos Matemáticos.
6234 (line 3209)
6235 * \floatpagefraction: figure. (line 1207)
6236 * \floatsep: figure. (line 1211)
6237 * \flushbottom: \flushbottom. (line 729)
6238 * \fnsymbol: Notas al Pie Simbólicas.
6239 (line 2535)
6240 * \fnsymbol <1>: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
6241 (line 2782)
6242 * \fnsymbol, y notas al pie: Notas al Pie Simbólicas.
6243 (line 2535)
6244 * \fontencoding: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6245 (line 595)
6246 * \fontfamily: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6247 (line 599)
6248 * \fontseries: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6249 (line 609)
6250 * \fontshape: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6251 (line 621)
6252 * \fontsize: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6253 (line 634)
6254 * \footnote: \footnote. (line 2483)
6255 * \footnotemark: \footnotemark. (line 2499)
6256 * \footnoterule: Parámetros para Footnote.
6257 (line 2543)
6258 * \footnotesep: Parámetros para Footnote.
6259 (line 2549)
6260 * \footnotesize: Tamaños del Tipo de Letra.
6261 (line 568)
6262 * \footnotetext: \footnotetext. (line 2514)
6263 * \footskip: Parámetros para el Diseño de Página.
6264 (line 756)
6265 * \forall: Símbolos Matemáticos.
6266 (line 3212)
6267 * \frac: Miscelánea Math. (line 3874)
6268 * \frac{num}{den}: Miscelánea Math. (line 3873)
6269 * \frame: \frame. (line 1662)
6270 * \framebox: \framebox (picture).
6271 (line 1633)
6272 * \framebox <1>: \fbox y \framebox. (line 4232)
6273 * \frown: Símbolos Matemáticos.
6274 (line 3215)
6275 * \fussy: \fussy. (line 2355)
6276 * \Gamma: Símbolos Matemáticos.
6277 (line 3218)
6278 * \gamma: Símbolos Matemáticos.
6279 (line 3221)
6280 * \gcd: Funciones Matemáticas.
6281 (line 3731)
6282 * \ge: Símbolos Matemáticos.
6283 (line 3224)
6284 * \geq: Símbolos Matemáticos.
6285 (line 3227)
6286 * \gets: Símbolos Matemáticos.
6287 (line 3230)
6288 * \gg: Símbolos Matemáticos.
6289 (line 3233)
6290 * \glossary: Glosarios. (line 4910)
6291 * \glossaryentry: Glosarios. (line 4913)
6292 * \grave: Acentos Matemáticos.
6293 (line 3816)
6294 * \guillemotleft («): Símbolos de Texto. (line 4446)
6295 * \guillemotright (»): Símbolos de Texto. (line 4447)
6296 * \guilsinglleft (‹): Símbolos de Texto. (line 4448)
6297 * \guilsinglright (›): Símbolos de Texto. (line 4449)
6298 * \H (acento diéresis Húngara): Acentos. (line 4661)
6299 * \hat: Acentos Matemáticos.
6300 (line 3819)
6301 * \hbar: Símbolos Matemáticos.
6302 (line 3236)
6303 * \headheight: Parámetros para el Diseño de Página.
6304 (line 746)
6305 * \headsep: Parámetros para el Diseño de Página.
6306 (line 751)
6307 * \heartsuit: Símbolos Matemáticos.
6308 (line 3239)
6309 * \height: Longitudes Predeterminadas.
6310 (line 2906)
6311 * \hfill: \hfill. (line 4087)
6312 * \hline: \hline. (line 2092)
6313 * \hom: Funciones Matemáticas.
6314 (line 3734)
6315 * \hookleftarrow: Símbolos Matemáticos.
6316 (line 3242)
6317 * \hookrightarrow: Símbolos Matemáticos.
6318 (line 3245)
6319 * \hrulefill: \hrulefill. (line 4151)
6320 * \hspace: \hspace. (line 4070)
6321 * \huge: Tamaños del Tipo de Letra.
6322 (line 568)
6323 * \Huge: Tamaños del Tipo de Letra.
6324 (line 568)
6325 * \hyphenation: \hyphenation. (line 2375)
6326 * \i (i sin punto): Acentos. (line 4664)
6327 * \iff: Símbolos Matemáticos.
6328 (line 3248)
6329 * \ij (ij): Caracteres no Ingleses.
6330 (line 4725)
6331 * \IJ (IJ): Caracteres no Ingleses.
6332 (line 4725)
6333 * \Im: Símbolos Matemáticos.
6334 (line 3251)
6335 * \imath: Acentos Matemáticos.
6336 (line 3822)
6337 * \in: Símbolos Matemáticos.
6338 (line 3254)
6339 * \include: \include. (line 4793)
6340 * \includeonly: \includeonly. (line 4811)
6341 * \indent: \indent. (line 2931)
6342 * \index: Índices. (line 4926)
6343 * \indexentry: Índices. (line 4929)
6344 * \inf: Funciones Matemáticas.
6345 (line 3737)
6346 * \infty: Símbolos Matemáticos.
6347 (line 3257)
6348 * \input: \input. (line 4826)
6349 * \int: Símbolos Matemáticos.
6350 (line 3260)
6351 * \intextsep: figure. (line 1215)
6352 * \iota: Símbolos Matemáticos.
6353 (line 3263)
6354 * \it: Estilos del Tipo de Letra.
6355 (line 541)
6356 * \item: description. (line 1028)
6357 * \item <1>: enumerate. (line 1087)
6358 * \item <2>: itemize. (line 1342)
6359 * \itemindent: itemize. (line 1387)
6360 * \itemsep: itemize. (line 1412)
6361 * \itshape: Estilos del Tipo de Letra.
6362 (line 481)
6363 * \j (j sin punto): Acentos. (line 4667)
6364 * \jmath: Acentos Matemáticos.
6365 (line 3825)
6366 * \Join: Símbolos Matemáticos.
6367 (line 3266)
6368 * \k (colita —ogonek en polaco): Acentos. (line 4671)
6369 * \kappa: Símbolos Matemáticos.
6370 (line 3269)
6371 * \ker: Funciones Matemáticas.
6372 (line 3740)
6373 * \kill: tabbing. (line 1881)
6374 * \l (ł): Caracteres no Ingleses.
6375 (line 4729)
6376 * \L (Ł): Caracteres no Ingleses.
6377 (line 4729)
6378 * \label: \label. (line 859)
6379 * \labelenumi: enumerate. (line 1102)
6380 * \labelenumii: enumerate. (line 1102)
6381 * \labelenumiii: enumerate. (line 1102)
6382 * \labelenumiv: enumerate. (line 1102)
6383 * \labelitemi: itemize. (line 1366)
6384 * \labelitemii: itemize. (line 1366)
6385 * \labelitemiii: itemize. (line 1366)
6386 * \labelitemiv: itemize. (line 1366)
6387 * \labelsep: itemize. (line 1391)
6388 * \labelwidth: itemize. (line 1395)
6389 * \Lambda: Símbolos Matemáticos.
6390 (line 3272)
6391 * \lambda: Símbolos Matemáticos.
6392 (line 3275)
6393 * \land: Símbolos Matemáticos.
6394 (line 3278)
6395 * \langle: Símbolos Matemáticos.
6396 (line 3281)
6397 * \large: Tamaños del Tipo de Letra.
6398 (line 568)
6399 * \Large: Tamaños del Tipo de Letra.
6400 (line 568)
6401 * \LARGE: Tamaños del Tipo de Letra.
6402 (line 568)
6403 * \LaTeX: Símbolos de Texto. (line 4440)
6404 * \LaTeXe: Símbolos de Texto. (line 4443)
6405 * \lbrace: Símbolos Matemáticos.
6406 (line 3284)
6407 * \lbrack: Símbolos Matemáticos.
6408 (line 3287)
6409 * \lceil: Símbolos Matemáticos.
6410 (line 3290)
6411 * \ldots: Símbolos de Texto. (line 4453)
6412 * \le: Símbolos Matemáticos.
6413 (line 3293)
6414 * \leadsto: Símbolos Matemáticos.
6415 (line 3296)
6416 * \left DELIMITADOR1 ... \right DELIMITADOR2: Miscelánea Math.
6417 (line 3876)
6418 * \Leftarrow: Símbolos Matemáticos.
6419 (line 3298)
6420 * \leftarrow: Símbolos Matemáticos.
6421 (line 3301)
6422 * \lefteqn: eqnarray. (line 1133)
6423 * \leftharpoondown: Símbolos Matemáticos.
6424 (line 3304)
6425 * \leftharpoonup: Símbolos Matemáticos.
6426 (line 3307)
6427 * \leftmargin: itemize. (line 1373)
6428 * \leftmargini: itemize. (line 1373)
6429 * \leftmarginii: itemize. (line 1373)
6430 * \leftmarginiii: itemize. (line 1373)
6431 * \leftmarginiv: itemize. (line 1373)
6432 * \leftmarginv: itemize. (line 1373)
6433 * \leftmarginvi: itemize. (line 1373)
6434 * \Leftrightarrow: Símbolos Matemáticos.
6435 (line 3310)
6436 * \Leftrightarrow <1>: Símbolos Matemáticos.
6437 (line 3313)
6438 * \leq: Símbolos Matemáticos.
6439 (line 3316)
6440 * \lfloor: Símbolos Matemáticos.
6441 (line 3319)
6442 * \lg: Funciones Matemáticas.
6443 (line 3743)
6444 * \lhd: Símbolos Matemáticos.
6445 (line 3322)
6446 * \lim: Funciones Matemáticas.
6447 (line 3746)
6448 * \liminf: Funciones Matemáticas.
6449 (line 3749)
6450 * \limsup: Funciones Matemáticas.
6451 (line 3752)
6452 * \line: \line. (line 1673)
6453 * \linebreak: \linebreak y \nolinebreak.
6454 (line 2392)
6455 * \linespread: Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra.
6456 (line 649)
6457 * \linethickness: \linethickness. (line 1688)
6458 * \linewidth: Parámetros para el Diseño de Página.
6459 (line 761)
6460 * \listoffigures: Tablas de Contenido.
6461 (line 4854)
6462 * \listoftables: Tablas de Contenido.
6463 (line 4854)
6464 * \listparindent: itemize. (line 1399)
6465 * \ll: Símbolos Matemáticos.
6466 (line 3325)
6467 * \ln: Funciones Matemáticas.
6468 (line 3755)
6469 * \lnot: Símbolos Matemáticos.
6470 (line 3328)
6471 * \location: \location. (line 5048)
6472 * \log: Funciones Matemáticas.
6473 (line 3758)
6474 * \longleftarrow: Símbolos Matemáticos.
6475 (line 3331)
6476 * \longleftrightarrow: Símbolos Matemáticos.
6477 (line 3334)
6478 * \longmapsto: Símbolos Matemáticos.
6479 (line 3337)
6480 * \longrightarrow: Símbolos Matemáticos.
6481 (line 3340)
6482 * \lor: Símbolos Matemáticos.
6483 (line 3343)
6484 * \lq: Símbolos de Texto. (line 4459)
6485 * \makebox: \makebox. (line 4265)
6486 * \makebox (picture): \makebox (picture). (line 1606)
6487 * \makeglossary: Glosarios. (line 4908)
6488 * \makeindex: Índices. (line 4923)
6489 * \makelabels: \makelabels. (line 5056)
6490 * \maketitle: \maketitle. (line 3961)
6491 * \mapsto: Símbolos Matemáticos.
6492 (line 3346)
6493 * \marginpar: Notas al Margen. (line 2957)
6494 * \marginparpush: Notas al Margen. (line 2985)
6495 * \marginparsep: Notas al Margen. (line 2989)
6496 * \marginparwidth: Notas al Margen. (line 2993)
6497 * \markboth{IZQUIERDA}{DERECHA}: \pagestyle. (line 4038)
6498 * \markright{DERECHA}: \pagestyle. (line 4046)
6499 * \mathbf: Estilos del Tipo de Letra.
6500 (line 506)
6501 * \mathcal: Estilos del Tipo de Letra.
6502 (line 520)
6503 * \mathnormal: Estilos del Tipo de Letra.
6504 (line 517)
6505 * \mathrm: Estilos del Tipo de Letra.
6506 (line 504)
6507 * \mathsf: Estilos del Tipo de Letra.
6508 (line 508)
6509 * \mathtt: Estilos del Tipo de Letra.
6510 (line 510)
6511 * \mathversion: Estilos del Tipo de Letra.
6512 (line 522)
6513 * \max: Funciones Matemáticas.
6514 (line 3761)
6515 * \mbox: \mbox.