/ [latexrefman] / trunk / latex2e-es.xml
To checkout: svn checkout http://svn.gnu.org.ua/sources/latexrefman/trunk/latex2e-es.xml
Puszcza

Contents of /trunk/latex2e-es.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 615 - (show annotations)
Thu Mar 29 14:57:26 2018 UTC (3 years, 1 month ago) by jimhefferon
File MIME type: text/xml
File size: 505354 byte(s)
correct CTAN distribution file times; add CTAN file with checklist of what to do for next time
1 <?xml version="1.0"?>
2 <!DOCTYPE texinfo PUBLIC "-//GNU//DTD TexinfoML V6.4//EN" "http://www.gnu.org/software/texinfo/dtd/6.4/texinfo.dtd">
3 <texinfo xml:lang="es">
4 <filename file="latex2e-es.xml"></filename>
5 <preamble>\input texinfo
6 </preamble><!-- c $Id: latex2e-es.texi 570 2017-07-30 22:40:51Z vincentb1 $ -->
7 <!-- comment %**start of header (Esto es para ejecutar Texinfo en una región.) -->
8 <setfilename file="latex2e-es.info" spaces=" ">latex2e-es.info</setfilename>
9 <documentlanguage xml:lang="es" spaces=" ">es</documentlanguage>
10 <documentencoding encoding="UTF-8" spaces=" ">UTF-8</documentencoding>
11 <set name="UPDATED" line=" UPDATED Julio 2010">Julio 2010</set>
12 <set name="LTXREFMAN_HOME_PAGE" line=" LTXREFMAN_HOME_PAGE http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/ ">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</set>
13 <set name="LTXREFMAN_BUGS" line=" LTXREFMAN_BUGS latexrefman@@tug.org ">latexrefman@@tug.org</set>
14 <clear name="HAS-MATH" line=" HAS-MATH "></clear>
15 <macro name="iftexthenelse" line=" iftexthenelse {then,else} "><formalarg>then</formalarg><formalarg>else</formalarg>\else\@c
16 </macro>
17
18
19 <settitle spaces=" ">&latex;2e Manual de Referencia (Julio 2010)</settitle>
20 <!-- comment %**end of header (Esto es para ejecutar Texinfo en una región.) -->
21
22 <!-- c xx las instrucciones para latex 2.09 ahora deberían estar presentes, -->
23 <!-- c xx pero aún faltan algunas de latex2e. -->
24 <!-- c -->
25 <!-- c xx mencionar \mathring -->
26 <!-- c xx mencionar usrguide -->
27 <!-- c xx mencionar ! combinar la colocación de flotantes, p.15 de la guía -->
28 <!-- c xx de usuario en http://www.ctan.org/pkg/latex-info (paquete CTAN latex-info) -->
29 <!-- c -->
30 <!-- c xx La composición tipográfica de source2e debería tener un índice con -->
31 <!-- c xx todas las instrucciones del kernel, lo cual debería se un buen -->
32 <!-- c xx principio. en classes.dtx. define instrucciones adicionales, y -->
33 <!-- c xx algunas de las instrucciones son internas del kernel y por tanto no -->
34 <!-- c xx deben incluirse aquí. -->
35 <!-- c -->
36 <!-- c xx paquetes - requeridos, adicionales, útiles; oberdiek ... -->
37 <!-- c xx tipos de letra - latexsys -->
38
39 <macro name="vincentb" line=" vincentb {newtext,oldtext,date}"><formalarg>newtext</formalarg><formalarg>oldtext</formalarg><formalarg>date</formalarg>\newtext\
40 </macro>
41
42 <copying endspaces=" ">
43 <para>Este documento es un manual de referencia extraoficial para &latex;, un
44 sistema de preparación de documentos, para la
45 versión de Julio 2010.
46 </para>
47 <para>Esto se tradujo originalmente del archivo <file>LATEX.HLP</file> v1.0a de la
48 Biblioteca de Ayuda VMS. La versión pretraducción fue escrita por
49 George&nbsp;D. Greenwade de Sam Houston State University. La versión de
50 &latex;&nbsp;2.09 fue escrita por Stephen Gilmore. La versión de
51 &latex;2e fue adaptada por Torsten Martinsen. Karl Berry hizo la
52 actualización y posteriores adiciones, y reconoce su agradecimiento a la
53 utilización de <cite>Hypertext Help con &latex;</cite>, por Sheldon Green, y
54 del <cite>&latex; Command Summary</cite> (para
55 &latex; 2.09) por L.&nbsp;Botway y C.&nbsp;Biemesderfer (publicada por
56 el Grupo de Usuarios &tex; como <cite>&tex;niques</cite> número 10), como
57 material de referencia (no se copió texto directamente).
58 </para>
59 <para>Copyright 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Nacho Pacheco &textmdash;Traducción.&linebreak;
60 Copyright 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Karl Berry.&linebreak;
61 Copyright 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.&linebreak;
62 Copyright 1994, 1995, 1996 Torsten Martinsen.
63 </para>
64 <para>A continuación se encuentra la licencia bajo la cual es
65 distribuido este manual&comma; una traducción lo es dada en
66 anexo&comma; ver <ref label="License-translation"><xrefnodename>License translation</xrefnodename></ref>.
67 </para>
68 <!-- comment start of License -->
69 <para>Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
70 this manual provided the copyright notice and this permission notice
71 are preserved on all copies.
72 </para>
73 <ignore>
74 Permission is granted to process this file through TeX and print the
75 results, provided the printed document carries copying permission
76 notice identical to this one except for the removal of this paragraph
77 (this paragraph not being relevant to the printed manual).
78 </ignore>
79
80 <para>Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
81 manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
82 resulting derived work is distributed under the terms of a permission
83 notice identical to this one.
84 </para>
85 <para>Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
86 into another language, under the above conditions for modified versions.
87 <!-- comment end of License -->
88 </para></copying>
89
90 <dircategory spaces=" ">TeX</dircategory>
91 <direntry endspaces=" ">
92 <menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">LaTeX2e-es</menutitle><menunode separator=". ">(latex2e-es)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Manual de extraoficial de LaTeX.
93 </pre></menudescription></menuentry></direntry>
94
95 <tex endspaces=" ">
96 </tex>
97
98 <titlepage endspaces=" ">
99 <title spaces=" ">&latex;: Documentos Estructurados para &tex;</title>
100 <subtitle spaces=" ">Manual de Referencia Extraoficial de &latex;.</subtitle>
101 <subtitle spaces=" ">Julio 2010</subtitle>
102 <page></page>
103 <vskip> 0pt plus 1filll</vskip>
104 <insertcopying></insertcopying>
105 </titlepage>
106
107 <shortcontents></shortcontents>
108 <contents></contents>
109
110 <!-- c Best Effort Symbol -->
111 <macro name="BES" line=" BES {utf8,math}"><formalarg>utf8</formalarg><formalarg>math</formalarg>\utf8\
112 </macro>
113 <macro name="BESU" line=" BESU {utf8,math}"><formalarg>utf8</formalarg><formalarg>math</formalarg>\utf8\
114 </macro>
115 <macro name="EnvIndex" line=" EnvIndex {env}"><formalarg>env</formalarg>@findex @r{entorno} @code{\env\}
116 @findex @code{\env\}, @r{entorno}
117 </macro>
118
119 <node name="Top" spaces=" "><nodename>Top</nodename><nodenext automatic="on">Acerca de este documento</nodenext><nodeup automatic="on">(dir)</nodeup></node>
120 <top spaces=" "><sectiontitle>&latex;2e</sectiontitle>
121
122 <para>Este documento es un manual de referencia extraoficial para &latex;, un
123 sistema de preparación de documentos, versión Julio 2010. Este se
124 pretende que cubra &latex;2e, que ha sido la versión estándar de
125 &latex; por muchos años.
126 </para>
127
128 <menu endspaces=" ">
129 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Acerca de este documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Acerca de este documento
130 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Descripción</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">¿Qués es &latex;?
131 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Iniciando y Finalizando</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">El principio y final estándar de un documento.
132 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Clases de Documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Algunas de las diferentes clases disponibles.
133 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Tipos de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Y tipos de letra, como negrita, cursiva, etc.
134 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Diseño</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Controlando el diseño de la página.
135 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Seccionado</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cómo seccionar adecuadamente.
136 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Referencias Cruzadas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Referencias automáticas.
137 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Entornos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Tal como enumerate e itemize.
138 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Saltos de Línea</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Influyendo en los saltos de línea.
139 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Saltos de Página</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Influyendo en los saltos de página.
140 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Notas al Pie</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cómo producir notas al pie.
141 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Definiciones</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Definiendo sus propias instrucciones, etc.
142 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Contadores</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Contadores internos utilizados por &latex;.
143 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Longitudes</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Las instrucciones de longitud.
144 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Haciendo Párrafos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Instrucciones de Párrafo.
145 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Fórmulas Matemáticas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cómo crear fórmulas matemáticas.
146 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Modos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Modos Párrafo, Matemáticas o de Escritura de Izquierda a Derecha.
147 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Estilos de Página</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Varios estilos de diseño de página.
148 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Espacios</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio horizontal y vertical.
149 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Cajas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Haciendo cajas.
150 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Inserciones Especiales</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando caracteres reservados y especiales.
151 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Dividiendo la Entrada</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Manejo de archivos de gran tamaño mediante su fraccionamiento.
152 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Asuntos de Portada/Contraportada</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Tablas de contenido, glosarios, índices.
153 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Cartas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La clase <code>letter</code>.
154 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Entrada/Salida a la Terminal</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Interacción del usuario.
155 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Línea de Órdenes</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Comportamiento independiente del sistema de la línea de órdenes.
156 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Plantillas de Documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Principales plantillas para diversas clases de documento.
157 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Traducción de la licencia</menutitle><menunode separator=". ">License translation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Una traducciòn como informaciòn de la licencia.
158 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Índice de Conceptos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Índice general.
159 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Índice de Instrucciones</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Lista alfabética de instrucciones &latex;.
160 </pre></menudescription></menuentry></menu>
161
162 <!-- c begin vincentb1 -->
163 </top>
164 <node name="Acerca-de-este-documento" spaces=" "><nodename>Acerca de este documento</nodename><nodenext automatic="on">Descripción</nodenext><nodeprev automatic="on">Top</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
165 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Acerca de este documento</sectiontitle>
166 <!-- c end vincentb1 -->
167
168 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="1">Knuth, Donald E.</indexterm></cindex>
169 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="2">Lamport, Leslie</indexterm></cindex>
170 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="3">Equipo del Proyecto &latex;</indexterm></cindex>
171 <para>&latex; está implementado como un paquete de macros por
172 Donald&nbsp;E.&nbsp;Knuth&textrsquo;s para el programa de composición tipográfica
173 &tex;. &latex; originalmente fue creado por Leslie Lamport; este
174 ahora es mantenido por un grupo de voluntarios en
175 (<url><urefurl>http://latex-project.org</urefurl></url>). La documentación oficial escrita por
176 el proyecto &latex; está disponible allí.
177 </para>
178 <!-- c begin vincentb1 -->
179 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="4">informes de errores</indexterm></cindex>
180 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="1"><email><emailaddress>latexrefman&arobase;tug.org</emailaddress></email> <r>dirección de correo electrónico</r></indexterm></findex>
181 <!-- c end vincentb1 -->
182 <para>Una vez más, el presente documento no es oficial y no ha sido revisado
183 por los responsables del proyecto &latex;.
184 <!-- c begin vincentb1 -->
185 No enviar informes de error o cualquier otra cosa sobre este documento a
186 ellos. En su lugar, por favor, envíe todos comentarios a
187 <email><emailaddress>latexrefman&arobase;tug.org</emailaddress></email>.
188 </para>
189 <para>La página principal de este documento es
190 <url><urefurl>http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</urefurl></url>. Esa página tiene enlaces al
191 resultado actual de la compilación de este documento en varios formatos,
192 a fuentes, a listas de correo, y a otros infraestructura.
193 </para>
194 <para>Por supuesto, hay muchas otras muchas fuentes de información sobre,
195 &latex;. Éstos son algunos de ellos:
196 </para>
197 <table commandarg="url" spaces=" " endspaces=" ">
198 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</itemformat></item>
199 </tableterm><tableitem><para>Dos páginas de referencias recomendadas a &latex; documentación.
200 </para>
201 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc</itemformat></item>
202 </tableterm><tableitem><para>Escribir su primer documento, con un poco de texto y matemáticas.
203 </para>
204 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/usrguide</itemformat></item>
205 </tableterm><tableitem><para>La guía para los autores de documentos mantenidos como parte de &latex;; hay
206 varios otros.
207 </para>
208 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://tug.org/begin.html</itemformat></item>
209 </tableterm><tableitem><para>Introducción al &tex; sistema, incluyendo &latex;.
210 </para></tableitem></tableentry></table>
211 <!-- c end vincentb1 -->
212
213 </chapter>
214 <node name="Descripci_00f3n" spaces=" "><nodename>Descripción</nodename><nodenext automatic="on">Iniciando y Finalizando</nodenext><nodeprev automatic="on">Acerca de este documento</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
215 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Descripción de &latex;</sectiontitle>
216
217 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="5">descripción de &latex;</indexterm></cindex>
218 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="6">&latex;, descripción</indexterm></cindex>
219
220 <para>Las instrucciones &latex; componen tipográficamente un archivo de texto
221 usando el programa &tex; y el &textldquo;paquete de macros&textrdquo; &latex; para
222 &tex;. Para ser más específicos, este procesa un archivo de entrada que
223 contiene el texto de un documento con instrucciones intercaladas que
224 describen cómo se debe dar formato al texto.
225 Este produce al menos tres archivos de salida:
226 </para>
227 <enumerate first="1" endspaces=" ">
228 <listitem>
229 <para>Un archivo de salida principal, que es uno de:
230 </para>
231 <enumerate first="1" endspaces=" ">
232 <listitem>
233 <para>Si se invoca como <command>latex</command>, un archivo &textldquo;independiente del
234 dispositivo&textrdquo; (<file>.dvi</file>). Este contiene las instrucciones que se
235 pueden traducir en órdenes para una variedad de dispositivos de salida.
236 Usted puede ver estos archivos <file>.dvi</file> producidos por &latex;
237 utilizando un programa como <command>xdvi</command> (visualización directa) o
238 <command>dvips</command> (los convierte a PostScript).
239 </para>
240 </listitem><listitem>
241 <para>Si es invocado como <command>pdflatex</command>, produce un archivo de
242 &textldquo;Documento de Formato Portátil&textrdquo; (<file>.pdf</file>). Normalmente, este es
243 un archivo autocontenido, con todos los tipos de letra e imágenes
244 incrustadas. Este puede ser muy útil, pero hace que produzca un archivo
245 mucho más grande que el <file>.dvi</file> producido a partir del mismo
246 documento.
247 </para></listitem></enumerate>
248
249 <para>Existen otras variantes menos comunes de &latex; (y &tex;), de modo
250 que puede producir HTML, XML y otras cosas.
251 </para>
252 </listitem><listitem>
253 <para>Un archivo de&textldquo;transcripción&textrdquo; o <file>.log</file> que contiene información
254 resumida y mensajes de diagnóstico para cualquier error descubierto en el
255 archivo de entrada.
256 </para>
257 </listitem><listitem>
258 <para>Un archivo &textldquo;auxiliar&textrdquo; o <file>.aux</file>. Este es usado por &latex; mismo,
259 para diversas cosas como el seccionado.
260 </para></listitem></enumerate>
261
262 <para>Una instrucción &latex; comienza con el nombre de la instrucción, la
263 cual consiste de una <code>\</code> seguida por o bien (a)&nbsp;una cadena de
264 letras o (b)&nbsp;un único carácter no letra. Los argumentos que
265 figuran entre corchetes, <code>[]</code>, son opcionales, mientras que los
266 argumentos contenidos entre llaves, <code>&lbrace;&rbrace;</code>, son obligatorios.
267 </para>
268 <para>&latex; es sensible a mayúsculas y minúsculas. Cuando ingresa
269 instrucciones&comma; use la caja de letras propia a cada
270 instrucción &textmdash; tradicionalmente es minúsculas.
271 </para>
272
273 </chapter>
274 <node name="Iniciando-y-Finalizando" spaces=" "><nodename>Iniciando y Finalizando</nodename><nodenext automatic="on">Clases de Documento</nodenext><nodeprev automatic="on">Descripción</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
275 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Iniciando y Finalizando</sectiontitle>
276
277 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="7">iniciando y finalizando</indexterm></cindex>
278 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="8">finalizando e iniciando</indexterm></cindex>
279
280 <para>Un archivo de entrada mínimo tiene el siguiente aspecto:
281 </para>
282 <example endspaces=" ">
283 <pre xml:space="preserve">\documentclass&lbrace;<var>clase</var>&rbrace;
284 \begin&lbrace;document&rbrace;
285 <var>su texto</var>
286 \end&lbrace;document&rbrace;
287 </pre></example>
288
289 <noindent></noindent>
290 <para>donde <var>clase</var> es una clase de documento válida para &latex;.
291 <xref label="Clases-de-Documento"><xrefnodename>Clases de Documento</xrefnodename></xref>, para detalles de varias clases de documento
292 disponibles localmente.
293 </para>
294 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="9">preámbulo, definido</indexterm></cindex>
295 <para>Usted puede incluir otras instrucciones &latex; entre las instrucciones
296 <code>\documentclass</code> y <code>\begin&lbrace;document&rbrace;</code> (esta área se llama el
297 <dfn>preámbulo</dfn>).
298 </para>
299
300 </chapter>
301 <node name="Clases-de-Documento" spaces=" "><nodename>Clases de Documento</nodename><nodenext automatic="on">Tipos de Letra</nodenext><nodeprev automatic="on">Iniciando y Finalizando</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
302 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Clases de Documento</sectiontitle>
303
304 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="10">clases de documento</indexterm></cindex>
305 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="11">clases de documentos</indexterm></cindex>
306 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="2">\documentclass</indexterm></findex>
307
308 <para>La clase de un determinado documento se define con la instrucción:
309 </para>
310 <example endspaces=" ">
311 <pre xml:space="preserve">\documentclass[<var>opciones</var>]&lbrace;<var>clase</var>&rbrace;
312 </pre></example>
313
314 <noindent></noindent>
315 <para>La instrucción <code>\documentclass</code> debe ser la primer instrucción en un
316 archivo fuente &latex;.
317 </para>
318 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="3"><r>clase</r> article</indexterm></findex>
319 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="4"><r>clase</r> report</indexterm></findex>
320 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="5"><r>clase</r> book</indexterm></findex>
321 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="6"><r>clase</r> letter</indexterm></findex>
322 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="7"><r>clase</r> slides</indexterm></findex>
323 <para>Los nombres integrados de <var>clases</var> de documento &latex; (muchas
324 otras clases de documento están disponibles como complementos;
325 <pxref label="Descripci_00f3n"><xrefnodename>Descripción</xrefnodename></pxref>):
326 </para>
327 <example endspaces=" ">
328 <pre xml:space="preserve">article report book letter slides
329 </pre></example>
330
331 <!-- c xx describir brevemente cada una -->
332
333 <para>Las <var>opciones</var> estándar están descritas más adelante.
334 </para>
335 <menu endspaces=" ">
336 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Opciones de Clase de Documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Opciones globales.
337 </pre></menudescription></menuentry></menu>
338
339
340 <node name="Opciones-de-Clase-de-Documento" spaces=" "><nodename>Opciones de Clase de Documento</nodename><nodeup automatic="on">Clases de Documento</nodeup></node>
341 <section spaces=" "><sectiontitle>Opciones de Clase de Documento</sectiontitle>
342
343 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="12">opciones de clase de documento</indexterm></cindex>
344 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="13">opciones, clase de documento</indexterm></cindex>
345 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="14">opciones de clase</indexterm></cindex>
346 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="15">opciones globales</indexterm></cindex>
347
348 <para>Usted puede especificar las así llamadas <dfn>opciones globales</dfn> u
349 <dfn>opciones de clase</dfn> en la instrucción <code>\documentclass</code>
350 encerrándolas entre corchetes de la manera usual. Para especificar más
351 de una <var>opción</var>, deberá separarlas con una coma:
352 </para>
353 <example endspaces=" ">
354 <pre xml:space="preserve">\documentclass[<var>opción1</var>,<var>opción2</var>,...]&lbrace;<var>clase</var>&rbrace;
355 </pre></example>
356
357 <para>Esta es la lista de las opciones de clase estándar.
358 </para>
359 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="8"><r>opción</r> 10pt</indexterm></findex>
360 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="9"><r>opción</r> 11pt</indexterm></findex>
361 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="10"><r>opción</r> 12pt</indexterm></findex>
362 <para>Todas las clases estándar salvo <code>slides</code> aceptan las siguientes
363 opciones para seleccionar el tamaño del tipo de letra (el predeterminado
364 es <code>10pt</code>):
365 </para>
366 <example endspaces=" ">
367 <pre xml:space="preserve">10pt 11pt 12pt
368 </pre></example>
369
370 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="11"><r>opción</r> a4paper</indexterm></findex>
371 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="12"><r>opción</r> a5paper</indexterm></findex>
372 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="13"><r>opción</r> b5paper</indexterm></findex>
373 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="14"><r>opción</r> executivepaper</indexterm></findex>
374 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="15"><r>opción</r> legalpaper</indexterm></findex>
375 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="16"><r>opción</r> letterpaper</indexterm></findex>
376 <para>Todas las clases estándar aceptan estas opciones para seleccionar el
377 tamaño del papel (el predeterminado es <code>letterpaper</code>):
378 </para>
379 <example endspaces=" ">
380 <pre xml:space="preserve">a4paper a5paper b5paper executivepaper legalpaper letterpaper
381 </pre></example>
382
383 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="17"><r>opción</r> draft</indexterm></findex>
384 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="18"><r>opción</r> final</indexterm></findex>
385 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="19"><r>opción</r> fleqn</indexterm></findex>
386 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="20"><r>opción</r> landscape</indexterm></findex>
387 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="21"><r>opción</r> leqno</indexterm></findex>
388 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="22"><r>opción</r> openbib</indexterm></findex>
389 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="23"><r>opción</r> titlepage</indexterm></findex>
390 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="24"><r>opción</r> notitlepage</indexterm></findex>
391 <para>Otras opciones diversas:
392 </para>
393 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
394 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">draft, final</itemformat></item>
395 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="16">omitiendo, cajas negras</indexterm></cindex>
396 <para>marca/no marca el desbordamiento de cajas con una gran caja negra; el
397 predeterminado es <code>final</code>.
398 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">fleqn</itemformat></item>
399 </tableterm><tableitem><para>Coloca las fórmulas mostradas alineadas a la izquierda; el
400 predeterminado es centrado.
401 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">landscape</itemformat></item>
402 </tableterm><tableitem><para>Selecciona el formato apaisado; el predeterminado es vertical.
403 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">leqno</itemformat></item>
404 </tableterm><tableitem><para>Coloca los números de ecuación en el lado izquierdo de las ecuaciones;
405 el predeterminado es el lado derecho.
406 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">openbib</itemformat></item>
407 </tableterm><tableitem><para>Usa el formato de bibliografía &textldquo;abierto&textrdquo;.
408 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">titlepage, notitlepage</itemformat></item>
409 </tableterm><tableitem><para>Especifica si la página de título es independiente; de manera
410 predeterminada depende de la clase.
411 </para></tableitem></tableentry></table>
412
413 <para>Estas opciones no están disponibles con la clase <code>slides</code>:
414 </para>
415 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="25"><r>opción</r> onecolumn</indexterm></findex>
416 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="26"><r>opción</r> twocolumn</indexterm></findex>
417 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="27"><r>opción</r> oneside</indexterm></findex>
418 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="28"><r>opción</r> twoside</indexterm></findex>
419 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="29"><r>opción</r> openright</indexterm></findex>
420 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="30"><r>opción</r> openany</indexterm></findex>
421 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
422 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">onecolumn</itemformat></item>
423 <itemx spaces=" "><itemformat command="code">twocolumn</itemformat></itemx>
424 </tableterm><tableitem><para>Composición tipográfica en una o dos columnas; el predeterminado es
425 <code>onecolumn</code>.
426 </para>
427 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">oneside</itemformat></item>
428 <itemx spaces=" "><itemformat command="code">twoside</itemformat></itemx>
429 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="31">\evensidemargin</indexterm></findex>
430 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="32">\oddsidemargin</indexterm></findex>
431 <para>Selecciona el diseño de una o dos caras; el predeterminado es
432 <code>oneside</code>, excepto para la clase <code>book</code>.
433 </para>
434 <para>El parámetro <code>\evensidemargin</code> (<code>\oddsidemargin</code>) determina la
435 distancia en páginas par (impar) numeradas entre el lado izquierdo de la
436 página y el margen excedente del texto. Los valores predeterminados
437 varían con el tamaño del papel y si el diseño seleccionado es de uno o
438 dos lados. Para imprimir texto en un lado es centrado, para dos lados,
439 <code>\oddsidemargin</code> es 40% de la diferencia entre <code>\paperwidth</code> y
440 <code>\textwidth</code> con el resto de <code>\evensidemargin</code>.
441 </para>
442 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">openright</itemformat></item>
443 <itemx spaces=" "><itemformat command="code">openany</itemformat></itemx>
444 </tableterm><tableitem><para>Determina si un capítulo debe iniciar en una página del lado derecho;
445 para <code>book</code>, el predeterminado es <code>openright</code>.
446 </para></tableitem></tableentry></table>
447
448 <para>La clase <code>slides</code> ofrece la opción <code>clock</code> para imprimir la
449 hora en la parte inferior de cada nota.
450 </para>
451
452 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="17">paquetes, cargando</indexterm></cindex>
453 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="18">cargando paquetes adicionales</indexterm></cindex>
454 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="33">\usepackage</indexterm></findex>
455 <para>Los paquetes adicionales se cargan de la siguiente manera:
456 </para>
457 <example endspaces=" ">
458 <pre xml:space="preserve">\usepackage[<var>opciones</var>]&lbrace;<var>paquete</var>&rbrace;
459 </pre></example>
460
461 <para>Para especificar más de un <var>paquete</var>, usted puede separarlos con una
462 coma, o utilizar múltiples instrucciones<code>\usepackage</code>.
463 </para>
464 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="19">opciones globales</indexterm></cindex>
465 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="20">opciones, globales</indexterm></cindex>
466 <para>Cualquiera de las opciones que figuran en la instrucción
467 <code>\documentclass</code> que no son conocidas por la clase de documento
468 seleccionada son transmitidas a los paquetes cargados con
469 <code>\usepackage</code>.
470 </para>
471
472 </section>
473 </chapter>
474 <node name="Tipos-de-Letra" spaces=" "><nodename>Tipos de Letra</nodename><nodenext automatic="on">Diseño</nodenext><nodeprev automatic="on">Clases de Documento</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
475 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Tipos de Letra</sectiontitle>
476
477 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="21">Tipos de Letra</indexterm></cindex>
478 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="22">tipos de letra</indexterm></cindex>
479
480 <para>Dos aspectos importantes de la selección de un <dfn>tipo de letra</dfn> son
481 la especificación del tamaño y del estilo. Las
482 instrucciones &latex; para hacer esto se describen a continuación.
483 </para>
484 <menu endspaces=" ">
485 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Estilos del Tipo de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Seleccionar romana, cursiva, etc.
486 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Tamaños del Tipo de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Seleccionando el tamaño del punto.
487 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Seleccionando codificación, familia, series, apariencia.
488 </pre></menudescription></menuentry></menu>
489
490
491 <node name="Estilos-del-Tipo-de-Letra" spaces=" "><nodename>Estilos del Tipo de Letra</nodename><nodenext automatic="on">Tamaños del Tipo de Letra</nodenext><nodeup automatic="on">Tipos de Letra</nodeup></node>
492 <section spaces=" "><sectiontitle>Estilos del Tipo de Letra</sectiontitle>
493
494 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="23">estilos del tipo de letra</indexterm></cindex>
495 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="24">estilos de tipografía</indexterm></cindex>
496 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="25">estilos de texto</indexterm></cindex>
497
498 <para>Las siguientes instrucciones para el estilo del tipo de letra son
499 compatibles con &latex;.
500 </para>
501 <para>Este primer grupo de instrucciones se utiliza normalmente con un
502 argumento&comma; como en <code>\textit&lbrace;texto en cursiva&rbrace;</code>. En la
503 siguiente tabla&comma; las instrucciones correspondientes
504 entre paréntesis son la &textldquo;forma declarativa&textrdquo;, la cual no toma
505 argumentos. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura hasta la siguiente instucción para el
506 estilo del tipo de letra o hasta el final del grupo actual.
507 </para>
508 <para>Estos commandos&comma; tanto en las formas con argumento o en
509 las formas declarativas&comma; son
510 acumulativas; es decir, usted puede decir ya sea
511 <code>\sffamily\bfseries</code> o <code>\bfseries\sffamily</code> para obtener sans
512 serif en negrita.
513 </para>
514 <para>También puede utilizar la forma de entorno de las formas declarativas;
515 por ejemplo, <code>\begin&lbrace;ttfamily&rbrace;...\end&lbrace;ttfamily&rbrace;</code>.
516 </para>
517 <para>Estas instrucciones proporcionan automáticamente una corrección en
518 cursiva si es necesario.
519 </para><table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
520 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textrm (\rmfamily)</itemformat></item>
521 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="34">\textrm</indexterm></findex>
522 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="35">\rmfamily</indexterm></findex>
523 <para>Romana.
524 </para>
525 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textit (\itshape)</itemformat></item>
526 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="36">\textit</indexterm></findex>
527 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="37">\itshape</indexterm></findex>
528 <para>cursivas.
529 </para>
530 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\emph</itemformat></item>
531 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="38">\emph</indexterm></findex>
532 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="26">Énfasis</indexterm></cindex>
533 <para>Énfasis (cambia entre <code>\textit</code> y <code>\textrm</code>).
534 </para>
535 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textmd (\mdseries)</itemformat></item>
536 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="39">\textmd</indexterm></findex>
537 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="40">\mdseries</indexterm></findex>
538 <para>Peso medio (predeterminado).
539 </para>
540 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textbf (\bfseries)</itemformat></item>
541 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="41">\textbf</indexterm></findex>
542 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="42">\bfseries</indexterm></findex>
543 <para>Negrita.
544 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textup (\upshape)</itemformat></item>
545 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="43">\textup</indexterm></findex>
546 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="44">\upshape</indexterm></findex>
547 <para>Vertical (predeterminado). Lo opuesto a inclinada.
548 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsl (\slshape)</itemformat></item>
549 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="45">\textsl</indexterm></findex>
550 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="46">\slshape</indexterm></findex>
551 <para>Oblicua.
552 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsf (\sffamily)</itemformat></item>
553 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="47">\textsf</indexterm></findex>
554 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="48">\sffamily</indexterm></findex>
555 <para>Sans serif.
556 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsc (\scshape)</itemformat></item>
557 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="49">\textsc</indexterm></findex>
558 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="50">\scshape</indexterm></findex>
559 <para>Versales.
560 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\texttt (\ttfamily)</itemformat></item>
561 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="51">\texttt</indexterm></findex>
562 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="52">\ttfamily</indexterm></findex>
563 <para>Máquina de escribir.
564 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textnormal (\normalfont)</itemformat></item>
565 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="53">\textnormal</indexterm></findex>
566 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="54">\normalfont</indexterm></findex>
567 <para>Tipo de letra principal del documento.
568 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathrm</itemformat></item>
569 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="55">\mathrm</indexterm></findex>
570 <para>Romana, para usar en modo math.
571 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathbf</itemformat></item>
572 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="56">\mathbf</indexterm></findex>
573 <para>Negrita, para usarse en modo math.
574 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathsf</itemformat></item>
575 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="57">\mathsf</indexterm></findex>
576 <para>Sans serif, para usarse en modo math.
577 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathtt</itemformat></item>
578 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="58">\mathtt</indexterm></findex>
579 <para>Máquina de escribir, para usarse en modo math.
580 </para>
581 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathit</itemformat></item>
582 <itemx spaces=" "><itemformat command="code">(\mit)</itemformat></itemx>
583 </tableterm><tableitem><para>cursivas, para utilizarse en modo math.
584 </para>
585 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathnormal</itemformat></item>
586 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="59">\mathnormal</indexterm></findex>
587 <para>Para usarse en modo math, por ejemplo dentro de otra declaración de
588 estilo de letra.
589 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathcal</itemformat></item>
590 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="60">\mathcal</indexterm></findex>
591 <para>Letras &textlsquo;caligráficas&textrsquo;, para usarse en modo math.
592 </para></tableitem></tableentry></table>
593
594 <para>Además, la instrucción <code>\mathversion&lbrace;bold&rbrace;</code>
595 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="61">\mathversion</indexterm></findex>
596 <!-- c begin vincentb1 20140226 -->
597 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="27">matemáticas, negrita</indexterm></cindex>
598 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="28">negrita matemáticas</indexterm></cindex>
599 <!-- c end vincentb1 20140226 -->
600 se pude utilizar para cambiar a letras y símbolos en negrita dentro de
601 fórmulas. <code>\mathversion&lbrace;normal&rbrace;</code> restablece el valor
602 predeterminado.
603 </para>
604 <para>&latex; también proporciona las siguientes
605 instrucciones, que incondicionalmente cambian a determinado estilo, es
606 decir, <emph>no</emph> son acumulativas. Estas se utilizan de forma diferente
607 que las instrucciones anteriores, también: <code>&lbrace;\<var>instrucción</var>
608 ...&rbrace;</code> en lugar de <code>\<var>instrucción</var>&lbrace;...&rbrace;</code>. Son dos cosas muy
609 distintas.
610 </para>
611 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
612 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="62">\bf</indexterm>\bf</itemformat></item>
613 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="29">tipo de letra negrita</indexterm></cindex>
614 <para>Cambia a <b>tipo de letra negrita</b>.
615 </para>
616 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="63">\cal</indexterm>\cal</itemformat></item>
617 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="30">letras script para math</indexterm></cindex>
618 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="31">letras caligráficas para math</indexterm></cindex>
619 <para>Cambia a letras caligráficas para math.
620 </para>
621 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="64">\em</indexterm>\em</itemformat></item>
622 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="32">énfasis</indexterm></cindex>
623 <para>Énfasis (cursivas con romana, romana con cursivas).
624 </para>
625 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="65">\it</indexterm>\it</itemformat></item>
626 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="33">tipo de letra cursiva</indexterm></cindex>
627 <para>cursivas.
628 </para>
629 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="66">\rm</indexterm>\rm</itemformat></item>
630 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="34">tipo de letra romana</indexterm></cindex>
631 <para>Romana.
632 </para>
633 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="67">\sc</indexterm>\sc</itemformat></item>
634 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="35">tipo de letra versales</indexterm></cindex>
635 <para>Versales.
636 </para>
637 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="68">\sf</indexterm>\sf</itemformat></item>
638 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="36">tipo de letra sans serif</indexterm></cindex>
639 <para>Sans serif.
640 </para>
641 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="69">\sl</indexterm>\sl</itemformat></item>
642 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="37">tipo de letra oblicua</indexterm></cindex>
643 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="38">tipo de letra oblicua</indexterm></cindex>
644 <para>Oblicua (oblicua).
645 </para>
646 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="70">\tt</indexterm>\tt</itemformat></item>
647 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="39">tipo de letra de máquina de escribir</indexterm></cindex>
648 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="40">tipo de letra monoespacio</indexterm></cindex>
649 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="41">tipo de letra de ancho fijo</indexterm></cindex>
650 <para>Máquina de escribir (monoespacio, de ancho fijo).
651 </para>
652 </tableitem></tableentry></ftable>
653
654
655 </section>
656 <node name="Tama_00f1os-del-Tipo-de-Letra" spaces=" "><nodename>Tamaños del Tipo de Letra</nodename><nodenext automatic="on">Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</nodenext><nodeprev automatic="on">Estilos del Tipo de Letra</nodeprev><nodeup automatic="on">Tipos de Letra</nodeup></node>
657 <section spaces=" "><sectiontitle>Tamaños del Tipo de Letra</sectiontitle>
658 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="42">tamaños del tipo de letra</indexterm></cindex>
659 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="43">tamaños del tipo de letra</indexterm></cindex>
660 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="44">tamaño del texto</indexterm></cindex>
661
662 <para>Las siguientes instrucciones para el tamaño del tipo de letra estándar
663 son compatibles con &latex;.
664 La tabla muestra el nombre de la
665 instrucción y el tamaño real (en puntos) del tipo de letra
666 correspondiente utilizado con las opciones de tamaño del documento
667 <samp>10pt</samp>, <samp>11pt</samp> y <samp>12pt</samp>, respectivamente (<pxref label="Opciones-de-Clase-de-Documento"><xrefnodename>Opciones
668 de Clase de Documento</xrefnodename></pxref> ).
669 </para>
670 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="71">\tiny</indexterm></findex>
671 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="72">\scriptsize</indexterm></findex>
672 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="73">\footnotesize</indexterm></findex>
673 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="74">\small</indexterm></findex>
674 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="75">\normalsize</indexterm></findex>
675 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="76">\large</indexterm></findex>
676 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="77">\Large</indexterm></findex>
677 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="78">\LARGE</indexterm></findex>
678 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="79">\huge</indexterm></findex>
679 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="80">\Huge</indexterm></findex>
680
681 <multitable spaces=" " endspaces=" "><columnprototypes><columnprototype bracketed="on"><code>\normalsize</code> (predeterminada)</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype></columnprototypes>
682 <thead><row><entry command="headitem" spaces=" "><para>Instrucción </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para><code>10pt</code> </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para><code>11pt</code> </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para><code>12pt</code>
683 </para></entry></row></thead><tbody><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\tiny</code>
684 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>5 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>6 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>6
685 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\scriptsize</code>
686 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>7 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>8 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>8
687 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\footnotesize</code>
688 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>8 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>9 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10
689 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\small</code>
690 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>9 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10.95
691 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\normalsize</code> (predeterminado)
692 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10.95 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>12
693 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\large</code>
694 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>12 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>12 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4
695 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\Large</code>
696 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>17.28
697 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\LARGE</code>
698 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>17.28
699 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\huge</code>
700 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>20.74 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>20.74 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88
701 </para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\Huge</code>
702 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88 </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88
703 </para></entry></row></tbody></multitable>
704
705 <para>Las instrucciones tal como están listadas aquí son &textldquo;formas
706 declarativas&textrdquo;. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura
707 hasta la instrucción &textldquo;end&textrdquo; del estilo del tipo de letra o hasta el
708 final del grupo actual. También puede utilizar la forma de entorno en
709 estas instrucciones; por ejemplo, <code>\begin&lbrace;tiny&rbrace;...\end&lbrace;tiny&rbrace;</code>.
710 </para>
711
712 </section>
713 <node name="Instrucciones-de-Bajo-Nivel-para-el-Tipo-de-Letra" spaces=" "><nodename>Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</nodename><nodeprev automatic="on">Tamaños del Tipo de Letra</nodeprev><nodeup automatic="on">Tipos de Letra</nodeup></node>
714 <section spaces=" "><sectiontitle>Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</sectiontitle>
715 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="45">Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</indexterm></cindex>
716 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="46">instrucciones de tipo de letra, de bajo nivel</indexterm></cindex>
717
718 <para>Estas instrucciones están destinadas principalmente para los escritores
719 de macros y paquetes. Las instrucciones listadas anteriormente son sólo
720 un subconjunto de las disponibles.
721 </para>
722 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
723 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontencoding&lbrace;codificación&rbrace;</itemformat></item>
724 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="81">\fontencoding</indexterm></findex>
725 <para>Selecciona la codificación del tipo de letra. Las codificaciones válidas
726 incluyen a <code>OT1</code> y <code>T1</code>.
727 </para>
728 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontfamily&lbrace;familia&rbrace;</itemformat></item>
729 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="82">\fontfamily</indexterm></findex>
730 <para>Selecciona la familia del tipo de letra. Las familias válidas incluyen:
731 </para>
732 <itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
733 <listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>cmr</code> para Romana de Computadora Moderna
734 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>cmss</code> para Sans Serif de Computadora Moderna
735 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>cmtt</code> para Máquina de Escribir de Computadora Moderna
736 </para></listitem></itemize>
737
738 <para>y muchas otras.
739 </para>
740 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontseries&lbrace;series&rbrace;</itemformat></item>
741 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="83">\fontseries</indexterm></findex>
742 <para>Selecciona las series del tipo de letra. Las series válidas incluyen:
743 </para>
744 <itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
745 <listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>m</code> Mediana (normal)
746 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>b</code> Negrita
747 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>c</code> Condensada
748 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>bc</code> Negrita condensada
749 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>bx</code> Negrita extendida
750 </para></listitem></itemize>
751
752 <para>y otras combinaciones diferentes.
753 </para>
754 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontshape&lbrace;forma&rbrace;</itemformat></item>
755 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="84">\fontshape</indexterm></findex>
756 <para>Selecciona la forma del tipo de letra. Las formas válidas son:
757 </para>
758 <itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
759 <listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>n</code> Vertical (normal)
760 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>it</code> Cursiva
761 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>sl</code> Oblicua (oblicua)
762 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>sc</code> Versales
763 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>ui</code> Cursiva vertical
764 </para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>ol</code> Esquema
765 </para></listitem></itemize>
766
767 <para>Las dos últimas formas no están disponibles para la mayoría de las familias de tipos de letra.
768 </para>
769 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontsize&lbrace;tamaño&rbrace;&lbrace;espaciado&rbrace;</itemformat></item>
770 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="85">\fontsize</indexterm></findex>
771 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="86">\baselineskip</indexterm></findex>
772 <para>Establece el tamaño de letra. El primer parámetro es el tamaño a cambiar
773 el tipo de letra y el segundo es el espaciado de línea a usar; este se
774 almacena en un parámetro denominado <code>\baselineskip</code>. La unidad de
775 ambos parámetros de manera predeterminada es pt. El valor
776 predeterminado de <code>\baselineskip</code> para el tipo de letra Computadora
777 Moderna es 1.2 veces <code>\fontsize</code>.
778 </para>
779 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="87">\baselinestretch</indexterm></findex>
780 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="47">paquete <code>setspace</code></indexterm></cindex>
781 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="48">interlineado doble</indexterm></cindex>
782 <para>El interlineado de espacio doble también es multiplicado por el valor
783 del parámetro <code>\baselinestretch</code> cuando cambia el tamaño del tipo
784 de letra; el predeterminado es 1. Sin embargo, la mejor manera de hacer
785 un documento con &textldquo;doble espacio&textrdquo;, si tiene la suficiente mala suerte
786 de tener que producirlo, es usar el paquete <code>setspace</code>; vea
787 <url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=linespace</urefurl></url>.
788 </para>
789 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="88">\linespread</indexterm></findex>
790 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\linespread&lbrace;<var>factor</var>&rbrace;</itemformat></item>
791 </tableterm><tableitem><para>Equivalente a <code>\renewcommand&lbrace;\baselinestretch&rbrace;&lbrace;<var>factor</var>&rbrace;</code>,
792 y por lo tanto debe estar seguido por <code>\selectfont</code> para que tenga
793 algún efecto. Es mejor especificarlo en el preámbulo, o utilizar el
794 paquete <code>setspace</code>, justo como se acaba de describir anteriormente.
795 </para>
796 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="89">\selectfont</indexterm></findex>
797 <para>Las modificaciones introducidas por llamar a la fuente de las
798 instrucciones descritas anteriormente no entrará en vigor sino hasta que
799 se invoque a <code>\selectfont</code>.
800 </para>
801 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\usefont&lbrace;codificación&rbrace;&lbrace;familia&rbrace;&lbrace;series&rbrace;&lbrace;forma&rbrace;</itemformat></item>
802 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="90">\usefont</indexterm></findex>
803 <para>Lo mismo que invocar a <code>\fontencoding</code>, <code>\fontfamily</code>,
804 <code>\fontseries</code> y <code>\fontshape</code> con los parámetros dados, seguida
805 por <code>\selectfont</code>.
806 </para>
807 </tableitem></tableentry></table>
808
809
810 </section>
811 </chapter>
812 <node name="Dise_00f1o" spaces=" "><nodename>Diseño</nodename><nodenext automatic="on">Seccionado</nodenext><nodeprev automatic="on">Tipos de Letra</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
813 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Diseño</sectiontitle>
814 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="49">instrucciones de diseño</indexterm></cindex>
815
816 <para>Varias instrucciones para controlar el diseño general de la página.
817 </para>
818 <menu endspaces=" ">
819 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\onecolumn</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza un diseño de una columna.
820 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\twocolumn</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza un diseño de dos columanas.
821 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\flushbottom</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace que todas las páginas del texto tengan la misma altura.
822 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\raggedbottom</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Permite que las páginas de texto tengan diferente altura.
823 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Parámetros para el Diseño de Página</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve"><code>\headheight</code> <code>\footskip</code>.
824 </pre></menudescription></menuentry></menu>
825
826
827 <node name="_005conecolumn" spaces=" "><nodename>\onecolumn</nodename><nodenext automatic="on">\twocolumn</nodenext><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
828 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\onecolumn</code></sectiontitle>
829 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="91">\onecolumn</indexterm></findex>
830 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="50">produce una columna</indexterm></cindex>
831
832 <para>La declaración <code>\onecolumn</code> comienza una nueva página y la produce
833 con una sola columna. Este es el valor predeterminado.
834 </para>
835
836 </section>
837 <node name="_005ctwocolumn" spaces=" "><nodename>\twocolumn</nodename><nodenext automatic="on">\flushbottom</nodenext><nodeprev automatic="on">\onecolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
838 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\twocolumn</code></sectiontitle>
839 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="92">\twocolumn</indexterm></findex>
840 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="51">texto multicolumna</indexterm></cindex>
841 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="52">produce dos columnas</indexterm></cindex>
842
843 <para>Sinopsis:
844 </para>
845 <example endspaces=" ">
846 <pre xml:space="preserve">\twocolumn[<var>textocolumna1</var>]
847 </pre></example>
848
849 <para>La declaración <code>\twocolumn</code> comienza una nueva página y la produce
850 con dos columnas. Si el argumento opcional <var>textocolumna1</var> está
851 presente, esta es compuesta en modo de una columna antes de comenzar la
852 composición de las dos columnas.
853 </para>
854 <para>Estos parámetros controlan la tipografía en la producción de dos
855 columnas:
856 </para>
857 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
858 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="93">\columnsep</indexterm>\columnsep</itemformat></item>
859 </tableterm><tableitem><para>La distancia entre las columnas (de manera predeterminada a 35pt).
860 </para>
861 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="94">\columnseprule</indexterm>\columnseprule</itemformat></item>
862 </tableterm><tableitem><para>El ancho de la regla entre columnas; el predeterminado es 0pt, por lo
863 tanto no hay regla.
864 </para>
865 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="95">\columnwidth</indexterm>\columnwidth</itemformat></item>
866 </tableterm><tableitem><para>El ancho de la columna actual; este es igual a <code>\textwidth</code>
867 en texto de una sola columna.
868 </para>
869 </tableitem></tableentry></ftable>
870
871 <para>Estos parámetros controlan el comportamiento de la flotación de las dos
872 columnas producidas:
873 </para>
874 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
875 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="96">\dbltopfraction</indexterm>\dbltopfraction</itemformat></item>
876 </tableterm><tableitem><para>Máxima fracción en la parte superior de una página de dos columna que
877 pueden ocupar los flotantes. El predeterminado es <samp>.7</samp>, puede ser
878 útil redefinirlo a (digamos) <samp>.9</samp> para evitar llegar tan pronto a
879 páginas flotantes.
880 </para>
881 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="97">\dblfloatpagefraction</indexterm>\dblfloatpagefraction</itemformat></item>
882 </tableterm><tableitem><para>La mínima fracción de una página con flotantes que deben ocupar los
883 flotantes, para una página de dos columnas con flotantes. El
884 predeterminado es <samp>.5</samp>.
885 </para>
886 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="98">\dblfloatsep</indexterm>\dblfloatsep</itemformat></item>
887 </tableterm><tableitem><para>Distancia entre flotantes en la parte superior o inferior de una página
888 de dos columnas con flotantes. Predeterminado a <samp>12pt plus2pt
889 minus2pt</samp> para <samp>10pt</samp> y <samp>11pt</samp> para documentos, <samp>14pt
890 plus2pt minus4pt</samp> para <samp>12pt</samp>.
891 </para>
892 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="99">\dbltextfloatsep</indexterm>\dbltextfloatsep</itemformat></item>
893 </tableterm><tableitem><para>Distancia entre un flotante multicolumna en la parte superior o inferior
894 de una página y el texto principal. De manera predeterminada es
895 <samp>20pt plus2pt minus4pt</samp>.
896 </para>
897 </tableitem></tableentry></ftable>
898
899
900 </section>
901 <node name="_005cflushbottom" spaces=" "><nodename>\flushbottom</nodename><nodenext automatic="on">\raggedbottom</nodenext><nodeprev automatic="on">\twocolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
902 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\flushbottom</code></sectiontitle>
903
904 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="100">\flushbottom</indexterm></findex>
905
906 <para>La declaración <code>\flushbottom</code> hace que todas las páginas tengan la
907 misma altura, añadiendo espacio vertical extra donde sea necesario para
908 llenar la página.
909 </para>
910 <para>Este es el predeterminado si se selecciona el modo <code>twocolumn</code>
911 (<pxref label="Opciones-de-Clase-de-Documento"><xrefnodename>Opciones de Clase de Documento</xrefnodename></pxref>).
912 </para>
913
914 </section>
915 <node name="_005craggedbottom" spaces=" "><nodename>\raggedbottom</nodename><nodenext automatic="on">Parámetros para el Diseño de Página</nodenext><nodeprev automatic="on">\flushbottom</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
916 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedbottom</code></sectiontitle>
917 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="101">\raggedbottom</indexterm></findex>
918 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="53">reducción, omitiendo vertical</indexterm></cindex>
919
920 <para>La declaración <code>\raggedbottom</code> hace que todas las páginas tengan la
921 altura natural del material en esa página. Sin longitudes flexibles que
922 se deban ajustar.
923 </para>
924
925 </section>
926 <node name="Par_00e1metros-para-el-Dise_00f1o-de-P_00e1gina" spaces=" "><nodename>Parámetros para el Diseño de Página</nodename><nodeprev automatic="on">\raggedbottom</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
927 <section spaces=" "><sectiontitle>Parámetros para el Diseño de Página</sectiontitle>
928
929 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="54">parámetros para el diseño de página</indexterm></cindex>
930 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="55">parámetros, diseño de página</indexterm></cindex>
931 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="56">diseño, parámetros de página para</indexterm></cindex>
932 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="57">header, parámetros para</indexterm></cindex>
933 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="58">footer, parámetros para</indexterm></cindex>
934 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="59">ejecutando header y footer</indexterm></cindex>
935
936 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
937 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="102">\headheight</indexterm>\headheight</itemformat></item>
938 </tableterm><tableitem><para>Altura de la caja que contiene el encabezado. El predeterminado es
939 <samp>30pt</samp>, salvo en la clase <code>book</code>, donde este varía con el
940 tamaño de letra.
941 </para>
942 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="103">\headsep</indexterm>\headsep</itemformat></item>
943 </tableterm><tableitem><para>Distancia vertical entre la línea inferior de la cabecera y la parte
944 superior del texto principal. El predeterminado es <samp>25pt</samp>, salvo
945 en la clase <code>book</code>, donde este varía con el tamaño de letra.
946 </para>
947 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="104">\footskip</indexterm>\footskip</itemformat></item>
948 </tableterm><tableitem><para>Distancia desde la línea base de la última línea de texto a la línea
949 base del pié de página. El predeterminado es <samp>30pt</samp>, salvo en la
950 clase <code>book</code>, donde este varía con el tamaño de letra.
951 </para>
952 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="105">\linewidth</indexterm>\linewidth</itemformat></item>
953 </tableterm><tableitem><para>Ancho de la línea actual; el predeterminado varía con el tamaño de
954 fuente, el ancho del papel, el modo two-column, etc. Para un documento
955 <code>article</code> en <samp>10pt</samp>, este se establece a <samp>345pt</samp>; en modo
956 two-column, este cambia a <samp>229.5pt</samp>.
957 </para>
958 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="106">\textheight</indexterm>\textheight</itemformat></item>
959 </tableterm><tableitem><para>La altura vertical normal del cuerpo de la página; el predeterminado
960 varía con el tamaño de letra, clase de documento, etc. Para un
961 documento <code>article</code> o <code>report</code> en <samp>10pt</samp>, este se fija a
962 <samp>43\baselineskip</samp>; para <code>book</code>, es <samp>41\baselineskip</samp>.
963 Para <samp>11pt</samp>, es <samp>38\baselineskip</samp> y para <samp>12pt</samp>,
964 <samp>36\baselineskip</samp>.
965 </para>
966 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="107">\textwidth</indexterm>\textwidth</itemformat></item>
967 </tableterm><tableitem><para>El ancho horizontal normal del cuerpo de la página; el predeterminado
968 varía de la manera usual. Para un documento <code>article</code> o
969 <code>report</code>, es <samp>345pt</samp> en <samp>10pt</samp>, <samp>360pt</samp> en
970 <samp>11pt</samp> y <samp>390pt</samp> en <samp>12pt</samp>. Para un documento
971 <code>book</code>, es <samp>4.5in</samp> en <samp>10pt</samp> y <samp>5in</samp> en <samp>11pt</samp>
972 o <samp>12pt</samp>.
973 </para>
974 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="108">\topmargin</indexterm>\topmargin</itemformat></item>
975 </tableterm><tableitem><para>Espacio entre la parte superior de la página &tex; (de manera
976 predeterminada, una pulgada en la parte superior del papel) y en la
977 parte superior del encabezado. El predeterminado se calcula basándose
978 en muchos otros parámetros: <code>\paperheight &minus; 2in &minus;
979 \headheight &minus; \headsep &minus; \textheight &minus; \footskip</code>,
980 y luego se divide entre dos.
981 </para>
982 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="109">\topskip</indexterm>\topskip</itemformat></item>
983 </tableterm><tableitem><para>La distancia mínima entre la parte superior del cuerpo de la página y la
984 línea base de la primer línea de texto. Para clases estándar, el
985 predeterminado es el mismo que el tamaño de letra, por ejemplo,
986 <samp>10pt</samp> en <samp>10pt</samp>.
987 </para>
988 </tableitem></tableentry></ftable>
989
990
991 </section>
992 </chapter>
993 <node name="Seccionado" spaces=" "><nodename>Seccionado</nodename><nodenext automatic="on">Referencias Cruzadas</nodenext><nodeprev automatic="on">Diseño</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
994 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Seccionado</sectiontitle>
995 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="60">seccionado</indexterm></cindex>
996
997 <para>Las instrucciones de seccionado proporcionan los medios para estructurar
998 su texto en unidades:
999 </para>
1000 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1001 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="110">\part</indexterm>\part</itemformat></item>
1002 </tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="111">\chapter</indexterm>\chapter</itemformat></item>
1003 </tableterm><tableitem><para>(únicamente las clases <code>report</code> y <code>book</code>)
1004 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="112">\section</indexterm>\section</itemformat></item>
1005 </tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="113">\subsection</indexterm>\subsection</itemformat></item>
1006 </tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="114">\subsubsection</indexterm>\subsubsection</itemformat></item>
1007 </tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="115">\paragraph</indexterm>\paragraph</itemformat></item>
1008 </tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="116">\subparagraph</indexterm>\subparagraph</itemformat></item>
1009 </tableterm></tableentry></ftable>
1010
1011 <para>Todas las instrucciones de seccionado tienen la misma forma general, por
1012 ejemplo,
1013 </para>
1014 <example endspaces=" ">
1015 <pre xml:space="preserve">\chapter[<var>títulobreve</var>]&lbrace;<var>título</var>&rbrace;
1016 </pre></example>
1017
1018 <para>Además de proporcionar el encabezado <var>título</var> en el texto principal,
1019 el título de la sección puede aparecer en otros dos lugares:
1020 </para>
1021 <enumerate first="1" endspaces=" ">
1022 <listitem>
1023 <para>La tabla de contenido.
1024 </para></listitem><listitem>
1025 <para>El título breve en la parte superior de la página.
1026 </para></listitem></enumerate>
1027
1028 <para>Tal vez no quiera el mismo texto en estos lugares como en el texto
1029 principal. Para controlar esto, las instrucciones de seccionado tienen
1030 un argumento opcional, <var>toctitle</var> que, cuando se proporciona,
1031 especifica el texto de esos otros lugares.
1032 </para>
1033 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="61">forma con * de instrucciones de seccionado</indexterm></cindex>
1034 <para>Además, todas las instrucciones de seccionado tienen formas con <code>*</code>
1035 que imprimen el <var>título</var> de la manera usual, pero no incluyen un
1036 número y no producen una entrada en la tabla de contenido. Por ejemplo:
1037 </para>
1038 <example endspaces=" ">
1039 <pre xml:space="preserve">\section*&lbrace;Preámbulo&rbrace;
1040 </pre></example>
1041
1042 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="117">\appendix</indexterm></findex>
1043 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="62">apéndices, creando</indexterm></cindex>
1044 <para>La instrucción <code>\appendix</code> cambia la manera en que se numeran las
1045 siguientes unidades de sección. La instrucción <code>\appendix</code> en sí
1046 misma no genera texto y no afecta la númeración de las partes. El uso
1047 normal de esta instrucción es algo así como:
1048 </para>
1049 <example endspaces=" ">
1050 <pre xml:space="preserve">\chapter&lbrace;Un Capítulo&rbrace;
1051 &dots;
1052 \appendix
1053 \chapter&lbrace;El Primer Apéndice&rbrace;
1054 </pre></example>
1055
1056 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="118"><r>contador</r> secnumdepth</indexterm></findex>
1057 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="63">números de sección, imprimiendo</indexterm></cindex>
1058 <para>El contador <code>secnumdepth</code> controla la impresión de los números de
1059 sección. La configuración
1060 </para>
1061 <example endspaces=" ">
1062 <pre xml:space="preserve">\setcounter&lbrace;secnumdepth&rbrace;&lbrace;<var>nivel</var>&rbrace;
1063 </pre></example>
1064
1065 <noindent></noindent>
1066 <para>suprime los números en encabezados y cualquier profundidad <math>&gt;
1067 <var>nivel</var></math>, donde <code>chapter</code> es el nivel cero.
1068 (<xref label="_005csetcounter"><xrefnodename>\setcounter</xrefnodename></xref>.)
1069 </para>
1070
1071 </chapter>
1072 <node name="Referencias-Cruzadas" spaces=" "><nodename>Referencias Cruzadas</nodename><nodenext automatic="on">Entornos</nodenext><nodeprev automatic="on">Seccionado</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
1073 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Referencias Cruzadas</sectiontitle>
1074 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="64">referencias cruzadas</indexterm></cindex>
1075
1076 <para>Una razón para numerar cosas como figuras y ecuaciones es para referir
1077 al lector a ellas, como en &textldquo;Vea la Figura 3 para más detalles&textrdquo;.
1078 </para>
1079 <menu endspaces=" ">
1080 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\label</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Asigna un nombre simbólico a una parte del texto.
1081 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\pageref</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Referencia a un número de página.
1082 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\ref</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Referencia a una sección, figura o similar.
1083 </pre></menudescription></menuentry></menu>
1084
1085
1086 <node name="_005clabel" spaces=" "><nodename>\label</nodename><nodenext automatic="on">\pageref</nodenext><nodeup automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeup></node>
1087 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\label</code></sectiontitle>
1088 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="119">\label</indexterm></findex>
1089
1090 <para>Sinopsis:
1091 </para>
1092 <example endspaces=" ">
1093 <pre xml:space="preserve">\label&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;
1094 </pre></example>
1095
1096 <para>Una instrucción <code>\label</code> que aparece en un texto normal asigna a
1097 <var>clave</var> el número de la unidad de sección actual; que aparece dentro
1098 de un entorno numerado asignando ese número a <var>clave</var>.
1099 </para>
1100 <para>Un nombre de <var>clave</var> puede consistir de cualquier secuencia de
1101 letras, dígitos, o caracteres de puntuación. Distingue entre letras
1102 mayúsculas y minúsculas.
1103 </para>
1104 <para>Para evitar la creación accidental de dos etiquetas con el mismo nombre,
1105 es común el uso de etiquetas que consisten de un prefijo y un sufijo,
1106 separados por una coma o un punto. Algunos prefijos utilizados
1107 convencionalmente:
1108 </para>
1109 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1110 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">ch</itemformat></item>
1111 </tableterm><tableitem><para>para capítulos
1112 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">sec</itemformat></item>
1113 </tableterm><tableitem><para>para instrucciones de seccionado de bajo nivel
1114 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">fig</itemformat></item>
1115 </tableterm><tableitem><para>para figuras
1116 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">tab</itemformat></item>
1117 </tableterm><tableitem><para>para tablas
1118 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">eq</itemformat></item>
1119 </tableterm><tableitem><para>para ecuaciones
1120 </para></tableitem></tableentry></table>
1121
1122 <para>Por lo tanto, una etiqueta para una figura parecería como
1123 <code>fig:snark</code> o <code>fig.snark</code>.
1124 </para>
1125
1126 </section>
1127 <node name="_005cpageref" spaces=" "><nodename>\pageref</nodename><nodenext automatic="on">\ref</nodenext><nodeprev automatic="on">\label</nodeprev><nodeup automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeup></node>
1128 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\pageref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
1129 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="120">\pageref</indexterm></findex>
1130 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="65">referencias cruzadas con número de página</indexterm></cindex>
1131 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="66">número de página, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
1132
1133 <para>Sinopsis:
1134 </para>
1135 <example endspaces=" ">
1136 <pre xml:space="preserve">\pageref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;
1137 </pre></example>
1138
1139 <para>La instrucción <code>\pageref</code>&lbrace;<var>clave</var>&rbrace; produce el número de
1140 página del lugar en el texto en donde aparece la instrucción
1141 <code>\label</code>&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;.
1142 </para>
1143
1144 </section>
1145 <node name="_005cref" spaces=" "><nodename>\ref</nodename><nodeprev automatic="on">\pageref</nodeprev><nodeup automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeup></node>
1146 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\ref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
1147 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="121">\ref</indexterm></findex>
1148 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="67">referencias cruzadas, simbólicas</indexterm></cindex>
1149 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="68">número de sección, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
1150 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="69">número de ecuación, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
1151 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="70">número de figura, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
1152 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="71">número de pie de página, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
1153
1154 <para>Sinopsis:
1155 </para>
1156 <example endspaces=" ">
1157 <pre xml:space="preserve">\ref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;
1158 </pre></example>
1159
1160 <para>La instrucción <code>\ref</code> produce el número de la unidad de sección de
1161 la ecuación, pie de página, figura, &dots;, de la instrucción
1162 <code>\label</code> correspondiente (<pxref label="_005clabel"><xrefnodename>\label</xrefnodename></pxref>). Esta no produce ningún
1163 texto, como por ejemplo la palabra &textlsquo;Sección&textrsquo; o &textlsquo;figura&textrsquo;, únicamente el
1164 número.
1165 </para>
1166
1167 </section>
1168 </chapter>
1169 <node name="Entornos" spaces=" "><nodename>Entornos</nodename><nodenext automatic="on">Saltos de Línea</nodenext><nodeprev automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
1170 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Entornos</sectiontitle>
1171 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="72">entornos</indexterm></cindex>
1172
1173 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="122">\begin</indexterm></findex>
1174 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="123">\end</indexterm></findex>
1175
1176 <para>&latex; proporciona muchos entornos para marcar cierto texto. Cada
1177 entorno comienza y termina de la misma manera:
1178 </para>
1179 <example endspaces=" ">
1180 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;<var>nombreentorno</var>&rbrace;
1181 ...
1182 \end&lbrace;<var>nombreentorno</var>&rbrace;
1183 </pre></example>
1184
1185 <menu endspaces=" ">
1186 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">abstract</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Produce un resumen.
1187 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">array</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Matrices Matemáticas.
1188 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">center</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Líneas centradas.
1189 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">description</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Listas etiquetadas.
1190 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">displaymath</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Fórmulas que aparecen en su propia línea.
1191 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">document</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Encierra todo el documento.
1192 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">enumerate</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Listas numeradas.
1193 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">eqnarray</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Secuencias de ecuaciones alineadas.
1194 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">equation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Ecuación mostrada.
1195 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">figure</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Figuras flotantes.
1196 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">filecontents</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Crear un archivo &textmdash; instrucción inicial.
1197 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">flushleft</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Líneas alineada a la izquierda.
1198 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">flushright</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Líneas alineadas a la derecha.
1199 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">itemize</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Listas con viñetas.
1200 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">letter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cartas
1201 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">list</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Entorno lista genérica.
1202 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">math</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Matemáticas en línea.
1203 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">minipage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Página miniatura.
1204 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">picture</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Imagen con texto, flechas, líneas y círculos.
1205 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">quotation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Entorno con sangría y párrafo con sangría.
1206 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">quote</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Entorno con sangría sin sangría de párrafo.
1207 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">tabbing</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Alineación de texto de manera arbitraria.
1208 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">table</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Tablas flotantes.
1209 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">tabular</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Alinea texto en columnas.
1210 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">thebibliography</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Bibliografía o lista de referencia.
1211 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">theorem</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Teoremas, lemas, etc.
1212 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">titlepage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Para elaborar portadas a mano.
1213 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">verbatim</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Simulación de entrada con máquina de escribir.
1214 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">verse</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Para poesía y otras cosas.
1215 </pre></menudescription></menuentry></menu>
1216
1217
1218 <node name="abstract" spaces=" "><nodename>abstract</nodename><nodenext automatic="on">array</nodenext><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1219 <section spaces=" "><sectiontitle><code>abstract</code></sectiontitle>
1220
1221 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="124"><r>entorno</r> <code>abstract</code></indexterm></findex>
1222 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="125"><code>abstract</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1223 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="73">resúmenes</indexterm></cindex>
1224
1225 <para>Sinopsis:
1226 </para><example endspaces=" ">
1227 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;abstract&rbrace;
1228 ...
1229 \end&lbrace;abstract&rbrace;
1230 </pre></example>
1231
1232 <para>Entorno para producir un resumen, posiblemente de varios párrafos.
1233 </para>
1234
1235 </section>
1236 <node name="array" spaces=" "><nodename>array</nodename><nodenext automatic="on">center</nodenext><nodeprev automatic="on">abstract</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1237 <section spaces=" "><sectiontitle><code>array</code></sectiontitle>
1238 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="126"><r>entorno</r> <code>array</code></indexterm></findex>
1239 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="127"><code>array</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1240 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="74">matrices, matemáticas</indexterm></cindex>
1241
1242 <para>Sinopsis:
1243 </para>
1244 <example endspaces=" ">
1245 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;array&rbrace;&lbrace;<var>plantilla</var>&rbrace;
1246 <var>texto col1</var>&amp;<var>texto col1</var>&amp;<var>coln</var>&rbrace;\\
1247 ...
1248 \end&lbrace;array&rbrace;
1249 </pre></example>
1250
1251 <para>Las matrices matemáticas se producen con el entorno <code>array</code>,
1252 normalmente dentro de un entorno <code>equation</code> (<pxref label="equation"><xrefnodename>equation</xrefnodename></pxref>).
1253 Tiene un único argumento <var>plantilla</var> obligatorio que describe el
1254 número de columnas y la alineación dentro de ellas. Cada columna
1255 <var>col</var> se especifica por una sola letra que indica cual
1256 formato debe tener cada linea en esta columna de la siguiente manera:
1257 </para>
1258 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1259 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
1260 </tableterm><tableitem><para>centrada
1261 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
1262 </tableterm><tableitem><para>alineada a la izquierda
1263 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
1264 </tableterm><tableitem><para>alineada a la derecha
1265 </para></tableitem></tableentry></table>
1266
1267 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="128">\\ (para <code>array</code>)</indexterm></findex>
1268 <para>La entradas de columna son separadas con <code>&amp;</code>. Las entradas de
1269 columna pueden incluir otras instrucciones &latex;. Cada fila de la
1270 matriz se termina con <code>\\</code>.
1271 </para>
1272 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="129">&arobase;&lbrace;...&rbrace;</indexterm></findex>
1273 <para>En la plantilla, la construcción <code>&arobase;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code> coloca
1274 <var>texto</var> entre columnas en cada fila.
1275 </para>
1276 <para>He aquí un ejemplo:
1277 </para>
1278 <example endspaces=" ">
1279 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;equation&rbrace;
1280 \begin&lbrace;array&rbrace;&lbrace;lrc&rbrace;
1281 izquierda1 &amp; derecha1 &amp; centrado1 \\
1282 izquierda2 &amp; derecha2 &amp; centrado2 \\
1283 \end&lbrace;array&rbrace;
1284 \end&lbrace;equation&rbrace;
1285 </pre></example>
1286
1287 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="130">\arraycolsep</indexterm></findex>
1288 <para>El parámetro <code>\arraycolsep</code> define la mitad del ancho del espacio
1289 de separación entre columnas; el predeterminado es <samp>5pt</samp>.
1290 <xref label="tabular"><xrefnodename>tabular</xrefnodename></xref>, para otros parámetros que afectan el formato en entornos
1291 <code>array</code>, a saber <code>\arrayrulewidth</code> y <code>\arraystretch</code>.
1292 </para>
1293 <para>El entorno <code>array</code> únicamente se puede utilizar en modo math.
1294 </para>
1295
1296 </section>
1297 <node name="center" spaces=" "><nodename>center</nodename><nodenext automatic="on">description</nodenext><nodeprev automatic="on">array</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1298 <section spaces=" "><sectiontitle><code>center</code></sectiontitle>
1299
1300 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="131"><r>entorno</r> <code>center</code></indexterm></findex>
1301 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="132"><code>center</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1302 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="75">centrar texto, entorno para</indexterm></cindex>
1303
1304 <para>Sinopsis:
1305 </para>
1306 <example endspaces=" ">
1307 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;center&rbrace;
1308 <var>línea1</var> \\
1309 <var>línea2</var> \\
1310 \end&lbrace;center&rbrace;
1311 </pre></example>
1312
1313 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="133">\\ (para <code>centrar</code>)</indexterm></findex>
1314 <para>El entorno <code>center</code> le permite crear un párrafo consistente de
1315 líneas que están centradas respecto al margen izquierdo y derecho de la
1316 página actual. Cada línea es terminada con dobles barras inversas
1317 <code>\\</code>.
1318 </para>
1319 <menu endspaces=" ">
1320 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\centering</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forma declarativa para el entorno <code>center</code>.
1321 </pre></menudescription></menuentry></menu>
1322
1323
1324 <node name="_005ccentering" spaces=" "><nodename>\centering</nodename><nodeup automatic="on">center</nodeup></node>
1325 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\centering</code></sectiontitle>
1326
1327 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="134">\centering</indexterm></findex>
1328 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="76">centrar texto, declaración para</indexterm></cindex>
1329
1330 <para>La declaración <code>\centering</code> corresponde al entorno <code>center</code>.
1331 Esta declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como
1332 <code>quote</code> o en un <code>parbox</code>. Por lo tanto, el texto de una
1333 figura o una tabla se puede centrar en la página poniendo una
1334 instrucción <code>\centering</code> al principio de la figura o en el entorno
1335 table.
1336 </para>
1337 <para>A diferencia del entorno <code>center</code>, la instrucción <code>\centering</code>
1338 no comienza un nuevo párrafo; esta simplemente cambia el formato que
1339 &latex; aplica a las unidades de párrafo. Para afectar el formato de
1340 la unidad de párrafo, el alcance de la declaración debe contener una
1341 línea en blanco o la instrucción <code>\end</code> (de un entorno tal como
1342 quote), que finaliza la unidad de párrafo.
1343 </para>
1344 <para>He aquí un ejemplo:
1345 </para>
1346 <example endspaces=" ">
1347 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;quote&rbrace;
1348 \centering
1349 primer línea \\
1350 segunda línea \\
1351 \end&lbrace;quote&rbrace;
1352 </pre></example>
1353
1354
1355 </subsection>
1356 </section>
1357 <node name="description" spaces=" "><nodename>description</nodename><nodenext automatic="on">displaymath</nodenext><nodeprev automatic="on">center</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1358 <section spaces=" "><sectiontitle><code>description</code></sectiontitle>
1359
1360 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="135"><r>entorno</r> <code>description</code></indexterm></findex>
1361 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="136"><code>description</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1362 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="77">listas etiquetadas, creando</indexterm></cindex>
1363 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="78">listas de descripción, creando</indexterm></cindex>
1364
1365 <para>Sinopsis:
1366 </para>
1367 <example endspaces=" ">
1368 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;description&rbrace;
1369 \item [<var>etiqueta1</var>] <var>elemento1</var>
1370 \item [<var>etiqueta2</var>] <var>elemento2</var>
1371 ...
1372 \end&lbrace;description&rbrace;
1373 </pre></example>
1374
1375 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="137">\item</indexterm></findex>
1376 <para>El entorno <code>description</code> se utiliza para hacer listas etiquetadas.
1377 Cada <var>etiqueta</var> es compuesta tipográficamente en negrita, alineada a
1378 la derecha. El texto del <var>elemento</var> puede contener múltiples
1379 párrafos.
1380 </para>
1381 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="79">máquina de escribir en negrita, evitando</indexterm></cindex>
1382 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="80">etiquetas en máquina de escribir en listas</indexterm></cindex>
1383 <para>Otra variación: debido a que el estilo negrita se aplica a las
1384 etiquetas, si usted compone una etiqueta en máquina de escribir usando
1385 <code>\texttt</code>, obtendrá una máquina de escribir en negrita:
1386 <code>\item[\texttt&lbrace;máquina de escribir y negrita&rbrace;]</code>. Esta también
1387 puede estar en negrita, entre otras cuestiones. Para obtener sólo en
1388 máquina de escribir, use <code>\tt</code>, que restablece todas las
1389 variaciones de otros estilos: <code>\item[&lbrace;\tt máquina de escribir
1390 simple&rbrace;]</code>.
1391 </para>
1392 <para>Para detalles acerca del espaciado en listas, vea <ref label="itemize"><xrefnodename>itemize</xrefnodename></ref>.
1393 </para>
1394
1395 </section>
1396 <node name="displaymath" spaces=" "><nodename>displaymath</nodename><nodenext automatic="on">document</nodenext><nodeprev automatic="on">description</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1397 <section spaces=" "><sectiontitle><code>displaymath</code></sectiontitle>
1398
1399 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="138"><r>entorno</r> <code>displaymath</code></indexterm></findex>
1400 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="139"><code>displaymath</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1401
1402 <para>Sinopsis:
1403 </para>
1404 <example endspaces=" ">
1405 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;displaymath&rbrace;
1406 <var>fórmula matemática</var>
1407 \end&lbrace;displaymath&rbrace;
1408 </pre></example>
1409
1410 <noindent></noindent> <para>o
1411 </para>
1412 <example endspaces=" ">
1413 <pre xml:space="preserve">\[<var>math</var>\]
1414 </pre></example>
1415
1416 <para>El entorno <code>displaymath</code> (<code>\[...\]</code> es un sinónimo) de
1417 composición tipográfica de texto <var>math</var> en una línea independiente,
1418 centrada de manera predeterminada. La opción global <code>fleqn</code>
1419 produce ecuaciones alineadas a la izquierda; vea <ref label="Opciones-de-Clase-de-Documento"><xrefnodename>Opciones de Clase
1420 de Documento</xrefnodename></ref>.
1421 </para>
1422 <para>No se añade un número de ecuación al texto de <code>displaymath</code>; Para
1423 obtener un número de ecuación, utilice el entorno <code>equation</code>
1424 (<pxref label="equation"><xrefnodename>equation</xrefnodename></pxref>).
1425 </para>
1426
1427 </section>
1428 <node name="document" spaces=" "><nodename>document</nodename><nodenext automatic="on">enumerate</nodenext><nodeprev automatic="on">displaymath</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1429 <section spaces=" "><sectiontitle><code>document</code></sectiontitle>
1430
1431 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="140"><r>entorno</r> <code>document</code></indexterm></findex>
1432 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="141"><code>document</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1433
1434 <para>El entorno <code>document</code> encierra el cuerpo de un documento. este es
1435 obligatorio en cada documento &latex;. <xref label="Iniciando-y-Finalizando"><xrefnodename>Iniciando y Finalizando</xrefnodename></xref>.
1436 </para>
1437
1438 </section>
1439 <node name="enumerate" spaces=" "><nodename>enumerate</nodename><nodenext automatic="on">eqnarray</nodenext><nodeprev automatic="on">document</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1440 <section spaces=" "><sectiontitle><code>enumerate</code></sectiontitle>
1441
1442 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="142"><r>entorno</r> <code>enumerate</code></indexterm></findex>
1443 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="143"><code>enumerate</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1444 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="81">lista de elementos, numerados</indexterm></cindex>
1445
1446 <para>Sinopsis:
1447 </para>
1448 <example endspaces=" ">
1449 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;enumerate&rbrace;
1450 \item <var>elemento1</var>
1451 \item <var>elemento2</var>
1452 ...
1453 \end&lbrace;enumerate&rbrace;
1454 </pre></example>
1455
1456 <para>El entorno <code>enumerate</code> produce una lista numerada. Las
1457 enumeraciones se pueden anidar unas dentro de otras, hasta cuatro
1458 niveles de profundidad. Estas también se pueden anidar en otros
1459 entornos de párrafo, tal como <code>itemize</code> (<pxref label="itemize"><xrefnodename>itemize</xrefnodename></pxref>) y
1460 <code>description</code> (<pxref label="description"><xrefnodename>description</xrefnodename></pxref>).
1461 </para>
1462 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="144">\item</indexterm></findex>
1463 <para>Cada elemento de una lista enumerada comienza con una instrucción
1464 <code>\item</code>. En el entorno por lo menos debe haber una instrucción
1465 <code>\item</code>.
1466 </para>
1467 <para>De manera predeterminada, la numeración de cada nivel se hace de la
1468 siguiente manera:
1469 </para>
1470 <enumerate first="1" endspaces=" ">
1471 <listitem spaces=" "><para>1., 2., &dots;
1472 </para></listitem><listitem spaces=" "><para>(a), (b), &dots;
1473 </para></listitem><listitem spaces=" "><para>i., ii., &dots;
1474 </para></listitem><listitem spaces=" "><para>A., B., &dots;
1475 </para></listitem></enumerate>
1476
1477 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="145">\enumi</indexterm></findex>
1478 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="146">\enumii</indexterm></findex>
1479 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="147">\enumiii</indexterm></findex>
1480 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="148">\enumiv</indexterm></findex>
1481 <para>El entorno <code>enumerate</code> usa los contadores <code>\enumi</code> hasta
1482 <code>\enumiv</code> (<pxref label="Contadores"><xrefnodename>Contadores</xrefnodename></pxref>). Si se proporciona el argumento
1483 opcional a <code>\item</code>, el contador no se incrementa por cada elemento.
1484 </para>
1485 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="149">\labelenumi</indexterm></findex>
1486 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="150">\labelenumii</indexterm></findex>
1487 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="151">\labelenumiii</indexterm></findex>
1488 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="152">\labelenumiv</indexterm></findex>
1489 <para>El entorno <code>enumerate</code> utiliza las instrucciones desde
1490 <code>\labelenumi</code> hasta <code>\labelenumiv</code> para producir la etiqueta
1491 predeterminada. Por lo tanto, usted puede usar <code>\renewcommand</code>
1492 para cambiar las etiquetas (<pxref label="_005cnewcommand-y-_005crenewcommand"><xrefnodename>\newcommand y \renewcommand</xrefnodename></pxref>). Por
1493 ejemplo, para hacer que el primer nivel use letras mayúsculas:
1494 </para>
1495 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="153"><r>ejemplo</r> \Alph</indexterm></findex>
1496 <example endspaces=" ">
1497 <pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\labelenumi&rbrace;&lbrace;\Alph&lbrace;enumi&rbrace;&rbrace;
1498 </pre></example>
1499
1500
1501
1502 </section>
1503 <node name="eqnarray" spaces=" "><nodename>eqnarray</nodename><nodenext automatic="on">equation</nodenext><nodeprev automatic="on">enumerate</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1504 <section spaces=" "><sectiontitle><code>eqnarray</code></sectiontitle>
1505
1506 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="154"><r>entorno</r> <code>eqnarray</code></indexterm></findex>
1507 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="155"><code>eqnarray</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1508 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="82">ecuaciones, alineando</indexterm></cindex>
1509 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="83">alineando Ecuaciones</indexterm></cindex>
1510
1511 <example endspaces=" ">
1512 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;eqnarray&rbrace; <r>(o <code>eqnarray*</code>)</r>
1513 <var>fórmula1</var> \\
1514 <var>fórmula2</var> \\
1515 ...
1516 \end&lbrace;eqnarray&rbrace;
1517 </pre></example>
1518
1519 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="156">\\ (para <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
1520 <para>El entorno <code>eqnarray</code> se utiliza para mostrar una secuencia de
1521 ecuaciones o desigualdades. Es muy parecido a un entorno <code>array</code>
1522 de tres columnas, con filas consecutivas separadas por <code>\\</code> y
1523 elementos consecutivos en una fila, separados por un <code>&amp;</code>.
1524 </para>
1525 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="157">\\* (para <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
1526 <para>también puede utilizar <code>\\*</code> para separar ecuaciones
1527 independientes, con su propósito normal de no permitir saltos de página
1528 en esa línea.
1529 </para>
1530 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="158">\nonumber</indexterm></findex>
1531 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="84">números de ecuación, omitiendo</indexterm></cindex>
1532 <para>Se coloca un número de ecuación en cada línea a menos que la línea tenga
1533 una instrucción <code>\nonumber</code>. Alternativamente, la forma del
1534 entorno con <code>*</code> (<code>\begin&lbrace;eqnarray*&rbrace; ... \end&lbrace;eqnarray*&rbrace;</code>)
1535 debe omitir por completo la numeración de la ecuación, al tiempo que el
1536 mismo comienza con <code>eqnarray</code>.
1537 </para>
1538 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="159">\lefteqn</indexterm></findex>
1539 <para>La instrucción <code>\lefteqn</code> se utiliza para dividir grandes fórmulas
1540 a través de varias líneas. Su argumento de composición tipográfica en el
1541 estilo de visualización alinea a la izquierda en una caja de ancho cero.
1542 </para>
1543
1544 </section>
1545 <node name="equation" spaces=" "><nodename>equation</nodename><nodenext automatic="on">figure</nodenext><nodeprev automatic="on">eqnarray</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1546 <section spaces=" "><sectiontitle><code>equation</code></sectiontitle>
1547
1548 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="160"><r>entorno</r> <code>equation</code></indexterm></findex>
1549 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="161"><code>equation</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1550 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="85">ecuaciones, entornos para</indexterm></cindex>
1551 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="86">fórmulas, entornos para</indexterm></cindex>
1552
1553 <para>Sinopsis:
1554 </para>
1555 <example endspaces=" ">
1556 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;equation&rbrace;
1557 <var>fórmula-matemática</var>
1558 \end&lbrace;equation&rbrace;
1559 </pre></example>
1560
1561 <para>El entorno <code>equation</code> comienza un entorno <code>displaymath</code>
1562 (<pxref label="displaymath"><xrefnodename>displaymath</xrefnodename></pxref>), por ejemplo, centrando en la página el texto
1563 <var>math</var>, y además colocando el número de ecuación en el margen
1564 derecho.
1565 </para>
1566
1567 </section>
1568 <node name="figure" spaces=" "><nodename>figure</nodename><nodenext automatic="on">filecontents</nodenext><nodeprev automatic="on">equation</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1569 <section spaces=" "><sectiontitle><code>figure</code></sectiontitle>
1570 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="162"><r>entorno</r> <code>figure</code></indexterm></findex>
1571 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="163"><code>figure</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1572 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="87">insertando figuras</indexterm></cindex>
1573 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="88">figuras, insertando</indexterm></cindex>
1574
1575 <example endspaces=" ">
1576 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;figure[*]&rbrace;[<var>úbicación</var>]
1577 <var>figbody</var>
1578 \label&lbrace;<var>etiqueta&rbrace;</var>
1579 \caption[<var>títulobreve</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
1580 \end&lbrace;figure&rbrace;
1581 </pre></example>
1582
1583 <para>Las figuras son objetos que no forman parte del texto normal, y en su
1584 lugar son &textldquo;flotados&textrdquo; a un lugar conveniente, como en la parte superior
1585 de una página. Las figuras no se dividen entre dos páginas.
1586 </para>
1587 <para>Cuando se compone tipográficamente en columnas dobles, la forma favorita
1588 produce un ancho completo (a través de las dos columnas).
1589 </para>
1590 <para>El argumento opcional <code>[ubicación]</code> determina donde debe tratar de
1591 colocar &latex; su figura. Hay cuatro lugares donde &latex;,
1592 posiblemente, pueda colocar un flotante:
1593 </para>
1594 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1595 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
1596 </tableterm><tableitem><para>(Top)&textmdash;en lo alto de una página de texto.
1597 </para>
1598 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
1599 </tableterm><tableitem><para>(Bottom)&textmdash;en la parte inferior de una página de texto. No obstante,
1600 <code>b</code> no se permite para flotantes de ancho completo (<code>figure*</code>)
1601 en entornos con columnas dobles. Para mejorar esto, utilice el paquete
1602 <code>stfloats</code> o <code>dblfloatfix</code>, pero vea el debate de advertencias
1603 en el FAQ:
1604 <url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=2colfloat</urefurl></url>.
1605 </para>
1606 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">h</itemformat></item>
1607 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="89">paquete <code>float</code></indexterm></cindex>
1608 <para>(Here)&textmdash;aquí, en la posición donde aparece el entorno <code>figure</code> en el
1609 texto. Sin embargo, este no está permitido por sí mismo,
1610 automáticamente se añade <code>t</code>. Para forzar que una figura
1611 absolutamente aparezca &textldquo;aquí&textrdquo;, utilice el paquete <code>float</code> y use
1612 la letra de ubicación <code>H</code>. (Este paquete también ofrece otras
1613 opciones).
1614 </para>
1615 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">p</itemformat></item>
1616 </tableterm><tableitem><para>(Página de flotantes)&textmdash;en una página de flotantes separada, misma que
1617 es una página que no contiene texto, únicamente flotantes.
1618 </para>
1619 </tableitem></tableentry></table>
1620
1621 <para>Las clases estándar <code>report</code> y <code>article</code> utilizan la ubicación
1622 predeterminada <code>tbp</code>.
1623 </para>
1624 <para>El cuerpo de la figura se compone de cualquier texto, instrucciones
1625 &latex;, etc., que desee.
1626 </para>
1627 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="164">\caption</indexterm></findex>
1628 <para>La instrucción <code>\caption</code> especifica el <var>texto</var> del título de
1629 la figura. El título de manera predeterminada lleva el número. Si
1630 <var>loftitle</var> está presente, esta se utiliza en la lista de figuras en
1631 lugar del <var>texto</var> (<pxref label="Tablas-de-Contenido"><xrefnodename>Tablas de Contenido</xrefnodename></pxref>).
1632 </para>
1633 <!-- c xx ¿secciones float-placement, float-caption? -->
1634 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1635 <beforefirstitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="165">\bottomfraction</indexterm></findex>
1636 <para>La fracción máxima de la página que se permite sea ocupada por flotantes
1637 en la parte inferior; el predeterminado es <samp>.3</samp>.
1638 </para>
1639 </beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="166">\floatpagefraction</indexterm>\floatpagefraction</itemformat></item>
1640 </tableterm><tableitem><para>La fracción mínima de una página flotante que deben ocupar los
1641 flotantes; predeterminado a <samp>.5</samp>.
1642 </para>
1643 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="167">\floatsep</indexterm>\floatsep</itemformat></item>
1644 </tableterm><tableitem><para>Espacio entre flotantes en la parte superior o inferior de una página;
1645 predeterminado a <samp>12pt plus2pt minus2pt</samp>.
1646 </para>
1647 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="168">\intextsep</indexterm>\intextsep</itemformat></item>
1648 </tableterm><tableitem><para>Espacio por encima y por debajo de un flotante en medio del texto
1649 principal; predeterminado a <samp>12pt plus2pt minus2pt</samp> para estilos de
1650 <samp>10pt</samp> y <samp>11pt</samp>, <samp>14pt plus4pt minus4pt</samp> para
1651 <samp>12pt</samp>.
1652 </para>
1653 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="169">\textfloatsep</indexterm>\textfloatsep</itemformat></item>
1654 </tableterm><tableitem><para>Espacio entre el último/primero flotante en la parte superior/inferior
1655 de una página; de manera predeterminada a <samp>20pt plus2pt minus4pt</samp>.
1656 </para>
1657 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="170">\textfraction</indexterm>\textfraction</itemformat></item>
1658 </tableterm><tableitem><para>Mínima fracción de una página que debe ser texto; si los flotantes
1659 ocupan mucho espacio preserva tanto texto como sea posible, para que los
1660 flotantes sean trasladados a una página diferente. El predeterminado es
1661 <samp>.2</samp>.
1662 </para>
1663 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="171">\topfraction</indexterm>\topfraction</itemformat></item>
1664 </tableterm><tableitem><para>Máxima fracción en la parte superior de una página que se puede ocupar
1665 antes de los flotantes; el predeterminado es <samp>.7</samp>.
1666 </para>
1667 </tableitem></tableentry></ftable>
1668
1669 <!-- c begin vincentb1 20160403 -->
1670 </section>
1671 <node name="filecontents" spaces=" "><nodename>filecontents</nodename><nodenext automatic="on">flushleft</nodenext><nodeprev automatic="on">figure</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1672 <section spaces=" "><sectiontitle><code>filecontents</code>: Crear un archivo externo</sectiontitle>
1673 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="172"><r>entorno</r> <code>filecontents</code></indexterm></findex>
1674 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="173"><code>filecontents</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1675 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="174"><r>entorno</r> <code>filecontents*</code></indexterm></findex>
1676 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="175"><code>filecontents*</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1677
1678 <para>Sinopsis:
1679 </para>
1680 <example endspaces=" ">
1681 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;filecontents&rbrace;&lbrace;<var>nombre-del-archivo</var>&rbrace;
1682 <var>texto</var>
1683 \end&lbrace;filecontents&rbrace;
1684 </pre></example>
1685
1686 <para>o
1687 </para>
1688 <example endspaces=" ">
1689 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;filecontents*&rbrace;&lbrace;<var>nombre-del-archivo</var>&rbrace;
1690 <var>texto</var>
1691 \end&lbrace;filecontents*&rbrace;
1692 </pre></example>
1693
1694 <para>&latex; crea un archivo llamado <var>nombre-del-archivo</var> cuyo contenido
1695 es <var>texto</var>. El entorno sin <code>*</code> pone comentario de cabecera ;
1696 ver el ejemplo más abajo. Con <code>*</code> <code>filecontents*</code> no incluye
1697 el comentario de cabecera.
1698 </para>
1699 <para>Este entorno puede ser utilizado en cualquier lugar en el preámbulo,
1700 aunque aparezca en general antes de la instrucción
1701 <code>\documentclass</code>. Es típicamente utilizado cuando el archivo fuente
1702 necesita un archivo no estándar de estilo o de clase. El entorno permite
1703 escribir este archivo en el repertorio que contiene este archivo y así
1704 de devolver el código fuente autónoma. Otra utilización es incluir
1705 referencia al formato <code>bib</code> en el archivo fuente, lo mismo para
1706 hacerlo autónomo.
1707 </para>
1708 <para>El entorno verifica si un archivo con lo mismo nombre ya existe, y si
1709 sí, no hace nada. Hay un paquete <file>filecontents</file> quién vuelve a
1710 definir el entorno <code>filecontents</code> de modo que en lugar de no hacer
1711 nada en este caso, sobrescribe en el archivo existente.
1712 </para>
1713 <para>Por ejemplo, este documento
1714 </para>
1715 <example endspaces=" ">
1716 <pre xml:space="preserve">\documentclass&lbrace;article&rbrace;
1717 \begin&lbrace;filecontents&rbrace;&lbrace;JH.sty&rbrace;
1718 \newcommand&lbrace;\minombre&rbrace;&lbrace;Jim Hef&lbrace;&rbrace;feron&rbrace;
1719 \end&lbrace;filecontents&rbrace;
1720 \usepackage&lbrace;JH&rbrace;
1721 \begin&lbrace;document&rbrace;
1722 Un artículo de \minombre.
1723 \end&lbrace;document&rbrace;
1724 </pre></example>
1725
1726 <para>produce este archivo <file>JH.sty</file>.
1727 </para>
1728 <example endspaces=" ">
1729 <pre xml:space="preserve">%% LaTeX2e file `JH.sty'
1730 %% generated by the `filecontents' environment
1731 %% from source `test' on 2015/10/12.
1732 %%
1733 \newcommand&lbrace;\minombre&rbrace;&lbrace;Jim Hef&lbrace;&rbrace;feron&rbrace;
1734 </pre></example>
1735
1736
1737 <!-- c end vincentb1 20160403 -->
1738
1739 </section>
1740 <node name="flushleft" spaces=" "><nodename>flushleft</nodename><nodenext automatic="on">flushright</nodenext><nodeprev automatic="on">filecontents</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1741 <section spaces=" "><sectiontitle><code>flushleft</code></sectiontitle>
1742 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="176"><r>entorno</r> <code>flushleft</code></indexterm></findex>
1743 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="177"><code>flushleft</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1744 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="90">justificar texto a la izquierda, entornos para</indexterm></cindex>
1745 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="91">texto irregular a la derecha, entorno para</indexterm></cindex>
1746
1747 <example endspaces=" ">
1748 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;flushleft&rbrace;
1749 <var>línea1</var> \\
1750 <var>línea2</var> \\
1751 ...
1752 \end&lbrace;flushleft&rbrace;
1753 </pre></example>
1754
1755 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="178">\\ <r>para <code>flushleft</code></r></indexterm></findex>
1756 <para>El entorno <code>flushleft</code> le permite crear un párrafo consistente de
1757 líneas que están alineadas en el margen de la mano izquierda y no están
1758 justificadas a la derecha. Cada línea se debe terminar con <code>\\</code>.
1759 </para>
1760 <menu endspaces=" ">
1761 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\raggedright</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forma declarativa del entorno <code>flushleft</code>.
1762 </pre></menudescription></menuentry></menu>
1763
1764
1765 <node name="_005craggedright" spaces=" "><nodename>\raggedright</nodename><nodeup automatic="on">flushleft</nodeup></node>
1766 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedright</code></sectiontitle>
1767 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="179">\raggedright</indexterm></findex>
1768 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="92">texto irregular a la derecha</indexterm></cindex>
1769 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="93">justificando texto a la izquierda</indexterm></cindex>
1770 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="94">justificación, alineando a la derecha</indexterm></cindex>
1771
1772 <para>La declaración <code>\raggedright</code> corresponde al entorno
1773 <code>flushleft</code>. Esta declaración se puede utilizar dentro de un
1774 entorno tal como <code>quote</code> o en un <code>parbox</code>.
1775 </para>
1776 <para>A diferencia del entorno <code>flushleft</code>, la instrucción
1777 <code>\raggedright</code> no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia
1778 como aplica &latex; el formato a las unidades de párrafo. Para afectar
1779 el formato de la unidad párrafo, el alcance de la declaración debe
1780 contener una línea en blanco o la instrucción <code>\end</code> que termina la
1781 unidad de párrafo.
1782 </para>
1783
1784 </subsection>
1785 </section>
1786 <node name="flushright" spaces=" "><nodename>flushright</nodename><nodenext automatic="on">itemize</nodenext><nodeprev automatic="on">flushleft</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1787 <section spaces=" "><sectiontitle><code>flushright</code></sectiontitle>
1788 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="180"><r>entorno</r> <code>flushright</code></indexterm></findex>
1789 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="181"><code>flushright</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1790 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="95">texto irregular a la izquierda, entorno para</indexterm></cindex>
1791 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="96">justificar texto a la derecha, entorno para</indexterm></cindex>
1792
1793 <example endspaces=" ">
1794 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;flushright&rbrace;
1795 <var>línea1</var> \\
1796 <var>línea2</var> \\
1797 ...
1798 \end&lbrace;flushright&rbrace;
1799 </pre></example>
1800
1801 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="182">\\ (para <code>flushright</code>)</indexterm></findex>
1802 <para>El entorno <code>flushright</code> le permite crear un párrafo consistente de
1803 líneas que están alineadas en el margen a mano derecha e irregulares a
1804 la izquierda. Cada línea se debe terminar con <code>\\</code>.
1805 </para>
1806 <menu endspaces=" ">
1807 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\raggedleft</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forma declarativa del entorno <code>flushright</code>.
1808 </pre></menudescription></menuentry></menu>
1809
1810
1811 <node name="_005craggedleft" spaces=" "><nodename>\raggedleft</nodename><nodeup automatic="on">flushright</nodeup></node>
1812 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedleft</code></sectiontitle>
1813 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="183">\raggedleft</indexterm></findex>
1814 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="97">texto irregular a la izquierda</indexterm></cindex>
1815 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="98">justificación, irregular a la izquierda</indexterm></cindex>
1816 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="99">texto justificado a la derecha</indexterm></cindex>
1817
1818 <para>La declaración <code>\raggedleft</code> corresponde al entorno
1819 <code>flushright</code>. Esta declaración se puede utilizar dentro de un
1820 entorno tal como <code>quote</code> o en un <code>parbox</code>.
1821 </para>
1822 <para>A diferencia del entorno <code>flushright</code>, la instrucción
1823 <code>\raggedleft</code> no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia
1824 como aplica &latex; el formato a las unidades de párrafo. Para afectar
1825 el formato de la unidad párrafo, el alcance de la declaración debe
1826 contener una línea en blanco o la instrucción <code>\end</code> que termina la
1827 unidad de párrafo.
1828 </para>
1829
1830 </subsection>
1831 </section>
1832 <node name="itemize" spaces=" "><nodename>itemize</nodename><nodenext automatic="on">letter</nodenext><nodeprev automatic="on">flushright</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1833 <section spaces=" "><sectiontitle><code>itemize</code></sectiontitle>
1834 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="184"><r>entorno</r> <code>itemize</code></indexterm></findex>
1835 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="185"><code>itemize</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1836 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="186">\item</indexterm></findex>
1837 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="100">listas de elementos</indexterm></cindex>
1838 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="101">listas no ordenadas</indexterm></cindex>
1839 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="102">listas con viñetas</indexterm></cindex>
1840
1841 <para>Sinopsis:
1842 </para>
1843 <example endspaces=" ">
1844 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;itemize&rbrace;
1845 \item <var>elemento1</var>
1846 \item <var>elemento2</var>
1847 ...
1848 \end&lbrace;itemize&rbrace;
1849 </pre></example>
1850
1851 <para>El entorno <code>itemize</code> produce una lista &textldquo;no ordenada&textrdquo;, &textldquo;con
1852 viñetas&textrdquo;. Se pueden anidar entorno itemize dentro de otros, hasta
1853 cuatro niveles de profundidad. También se pueden anidar en otros
1854 entornos que marcan párrafos, tal como <code>enumerate</code>
1855 (<pxref label="enumerate"><xrefnodename>enumerate</xrefnodename></pxref>).
1856 </para>
1857 <para>Cada elemento de una lista <code>itemize</code> comienza con una instrucción
1858 <code>\item</code>. En el entorno por lo menos debe haber una instrucción
1859 <code>\item</code>.
1860 </para>
1861 <para>De forma predeterminada, las marcas en cada nivel tienen esta
1862 apariencia:
1863 </para>
1864 <enumerate first="1" endspaces=" ">
1865 <listitem spaces=" "><para>&bullet; (bala)
1866 </para></listitem><listitem spaces=" "><para><b>-<w>-</w></b> (guión en negrita)
1867 </para></listitem><listitem spaces=" "><para>* (asterisco)
1868 </para></listitem><listitem spaces=" "><para>. (punto centrado, aquí representado como un punto)
1869 </para></listitem></enumerate>
1870
1871 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="187">\labelitemi</indexterm></findex>
1872 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="188">\labelitemii</indexterm></findex>
1873 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="189">\labelitemiii</indexterm></findex>
1874 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="190">\labelitemiv</indexterm></findex>
1875 <para>El entorno <code>itemize</code> utiliza las instrucciones desde
1876 <code>\labelitemi</code> hasta <code>\labelitemiv</code> para producir la etiqueta
1877 predeterminada. De modo que, usted puede usar <code>\renewcommand</code> para
1878 cambiar las etiquetas. Por ejemplo, para que en primer nivel utilice
1879 diamantes:
1880 </para>
1881 <example endspaces=" ">
1882 <pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\labelitemi&rbrace;&lbrace;$\diamond$&rbrace;
1883 </pre></example>
1884
1885 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="191">\leftmargin</indexterm></findex>
1886 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="192">\leftmargini</indexterm></findex>
1887 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="193">\leftmarginii</indexterm></findex>
1888 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="194">\leftmarginiii</indexterm></findex>
1889 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="195">\leftmarginiv</indexterm></findex>
1890 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="196">\leftmarginv</indexterm></findex>
1891 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="197">\leftmarginvi</indexterm></findex>
1892 <para>Los parámetros desde <code>\leftmargini</code> hasta <code>\leftmarginvi</code>
1893 definen la distancia entre el margen izquierdo del entorno envolvente y
1894 el margen izquierdo de la lista. Por convención, <code>\leftmargin</code> se
1895 fija al <code>\leftmargin<var>N</var></code> adecuado cuando ingresa a un nuevo
1896 nivel de anidamiento.
1897 </para>
1898
1899 <para>El predeterminado varía desde <samp>.5em</samp> (el nivel de anidamiento
1900 superior) a <samp>2.5em</samp> (el primer nivel), y se reduce un poco en modo
1901 two-column. En este ejemplo se reduce mucho el espacio del margen para
1902 las listas anidadas:
1903 </para>
1904 <example endspaces=" ">
1905 <pre xml:space="preserve">\setlength&lbrace;\leftmargini&rbrace;&lbrace;1.25em&rbrace; % predeterminado 2.5em
1906 </pre></example>
1907
1908 <!-- c xx debe estar en su propia sección genérica -->
1909 <para>Algunos parámetros que afectan el formato de la lista:
1910 </para>
1911 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1912 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="198">\itemindent</indexterm>\itemindent</itemformat></item>
1913 </tableterm><tableitem><para>Sangrado extra antes de cada elemento de una lista; predeterminado a
1914 cero.
1915 </para>
1916 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="199">\labelsep</indexterm>\labelsep</itemformat></item>
1917 </tableterm><tableitem><para>Espacio entre la etiqueta y el texto de un elemento; predeterminado a
1918 <samp>.5em</samp>.
1919 </para>
1920 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="200">\labelwidth</indexterm>\labelwidth</itemformat></item>
1921 </tableterm><tableitem><para>Ancho de la etiqueta; predeterminado a <samp>2em</samp>, o <samp>1.5em</samp> en
1922 modo two-column.
1923 </para>
1924 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="201">\listparindent</indexterm>\listparindent</itemformat></item>
1925 </tableterm><tableitem><para>Sangría extra añadida al segundo y subsecuentes párrafos, dentro de un
1926 elemento de la lista; predeterminado a <samp>0pt</samp>.
1927 </para>
1928 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="202">\rightmargin</indexterm>\rightmargin</itemformat></item>
1929 </tableterm><tableitem><para>Distancia horizontal entre el margen derecho de la lista y el entorno
1930 envolvente; de manera predeterminada <samp>0pt</samp>, salbo en los entornos
1931 <code>quote</code>, <code>quotation</code> y <code>verse</code>, donde se hace igual a
1932 <code>\leftmargin</code>.
1933 </para>
1934 </tableitem></tableentry></ftable>
1935
1936 <para>Parámetros que afectan el espaciamiento vertical entre elementos de la
1937 lista (más bien libre, de manera predeterminada).
1938 </para>
1939 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
1940 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="203">\itemsep</indexterm>\itemsep</itemformat></item>
1941 </tableterm><tableitem><para>Espacio vertical entre elementos. El predeterminado es <code>2pt
1942 plus1pt minus1pt</code> para <code>10pt</code> documentos, <code>3pt plus2pt
1943 minus1pt</code> para <code>11pt</code> y <code>4.5pt plus2pt minus1pt</code> para
1944 <code>12pt</code>.
1945 </para>
1946 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="204">\parsep</indexterm>\parsep</itemformat></item>
1947 </tableterm><tableitem><para>Espacio vertical extra entre párrafos dentro de un elemento de la lista.
1948 Los predeterminados son los mismos que para <code>\itemsep</code>.
1949 </para>
1950 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="205">\topsep</indexterm>\topsep</itemformat></item>
1951 </tableterm><tableitem><para>Espacio vertical entre el primer elemento y el párrafo anterior.
1952 </para>
1953 <para>Para listas de nivel superior, el predeterminado es
1954 <code>8pt plus2pt minus4pt</code> para <code>10pt</code> documentos,
1955 <code>9pt plus3pt minus5pt</code> para <code>11pt</code> y
1956 <code>10pt plus4pt minus6pt</code> para <code>12pt</code>. Estos se reducen
1957 en listas anidadas.
1958 </para>
1959 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="206">\partopsep</indexterm>\partopsep</itemformat></item>
1960 </tableterm><tableitem><para>Espacio extra añadido a <code>\topsep</code> cuando el entorno lista comienza
1961 un párrafo. El valor predeterminado es <code>2pt plus1pt minus1pt</code> para
1962 <code>10pt</code> documentos, <code>3pt plus1pt minus1pt</code> para <code>11pt</code> y
1963 <code>3pt plus2pt minus2pt</code> para <code>12pt</code>.
1964 </para>
1965 </tableitem></tableentry></ftable>
1966
1967 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="207"><r>ejemplo</r> \parskip</indexterm></findex>
1968 <para>Sobre todo para listas con elementos cortos, puede ser conveniente
1969 eludir los espacios entre ellos. He aquí un ejemplo de una definición
1970 del entorno <code>itemize*</code> sin espacio extra entre elementos o entre
1971 párrafos dentro de un solo elemento (<code>\parskip</code> no es específico de
1972 la lista, <pxref label="_005cparskip"><xrefnodename>\parskip</xrefnodename></pxref>):
1973 </para>
1974 <example endspaces=" ">
1975 <pre xml:space="preserve">\newenvironment&lbrace;itemize*&rbrace;%
1976 &lbrace;\begin&lbrace;itemize&rbrace;%
1977 \setlength&lbrace;\itemsep&rbrace;&lbrace;0pt&rbrace;%
1978 \setlength&lbrace;\parsep&rbrace;&lbrace;0pt&rbrace;&rbrace;%
1979 \setlength&lbrace;\parskip&rbrace;&lbrace;0pt&rbrace;&rbrace;%
1980 &lbrace;\end&lbrace;itemize&rbrace;&rbrace;
1981 </pre></example>
1982
1983
1984 </section>
1985 <node name="letter" spaces=" "><nodename>letter</nodename><nodenext automatic="on">list</nodenext><nodeprev automatic="on">itemize</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1986 <section spaces=" "><sectiontitle>Entorno <code>letter</code>: Escribiendo Cartas</sectiontitle>
1987 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="208"><r>entorno</r> <code>letter</code></indexterm></findex>
1988 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="209"><code>letter</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1989
1990 <para>Este entorno se utiliza para crear cartas. <xref label="Cartas"><xrefnodename>Cartas</xrefnodename></xref>.
1991 </para>
1992
1993 </section>
1994 <node name="list" spaces=" "><nodename>list</nodename><nodenext automatic="on">math</nodenext><nodeprev automatic="on">letter</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
1995 <section spaces=" "><sectiontitle><code>list</code></sectiontitle>
1996 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="210"><r>entorno</r> <code>list</code></indexterm></findex>
1997 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="211"><code>list</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
1998 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="103">listas de elementos, genéricas</indexterm></cindex>
1999
2000 <para>El entorno <code>list</code> es un entorno genérico que se utiliza para
2001 definir mucho de los entornos más específicos. Este rara vez se utiliza
2002 en documentos, pero a muy menudo en las macros.
2003 </para>
2004 <example endspaces=" ">
2005 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;list&rbrace;&lbrace;<var>etiquetado</var>&rbrace;&lbrace;<var>espaciado</var>&rbrace;
2006 \item <var>elemento1</var>
2007 \item <var>elemento2</var>
2008 ...
2009 \end&lbrace;list&rbrace;
2010 </pre></example>
2011
2012 <para>El argumento obligatorio <var>etiquetado</var> especifica como se deben
2013 etiquetar los elementos (a menos que se especifique el argumento
2014 opcional <code>\item</code>). Este argumento es una pieza de texto que se
2015 inserta en una caja para formar la etiqueta. Este se puede y suele
2016 contener otras instrucciones &latex;.
2017 </para>
2018 <para>El argumento obligatorio <var>spacing</var> contiene instrucciones para
2019 cambiar los parámetros de espaciado para la lista. Este argumento por
2020 lo regular está vacío, es decir, <code>&lbrace;&rbrace;</code>, lo cual deja el espaciado
2021 predeterminado.
2022 </para>
2023
2024 </section>
2025 <node name="math" spaces=" "><nodename>math</nodename><nodenext automatic="on">minipage</nodenext><nodeprev automatic="on">list</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2026 <section spaces=" "><sectiontitle><code>math</code></sectiontitle>
2027
2028 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="212"><r>entorno</r> <code>math</code></indexterm></findex>
2029 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="213"><code>math</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2030 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="104">fórmulas en línea</indexterm></cindex>
2031
2032 <para>Sinopsis:
2033 </para>
2034 <example endspaces=" ">
2035 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;math&rbrace;
2036 <var>fórmula-matemática</var>
2037 \end&lbrace;math&rbrace;
2038 </pre></example>
2039
2040 <para>El entorno <code>math</code> inserta la fórmula <var>math</var> dada dentro del
2041 texto actual. <code>\(...\))</code> y <code>$...$</code> son sinónimos.
2042 <xref label="F_00f3rmulas-Matem_00e1ticas"><xrefnodename>Fórmulas Matemáticas</xrefnodename></xref>.
2043 </para>
2044
2045 </section>
2046 <node name="minipage" spaces=" "><nodename>minipage</nodename><nodenext automatic="on">picture</nodenext><nodeprev automatic="on">math</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2047 <section spaces=" "><sectiontitle><code>minipage</code></sectiontitle>
2048
2049 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="214"><r>entorno</r> <code>minipage</code></indexterm></findex>
2050 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="215"><code>minipage</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2051 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="105">minipage, creando una</indexterm></cindex>
2052
2053 <example endspaces=" ">
2054 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;minipage&rbrace;[<var>posición</var>][<var>alto</var>][<var>pos-interna</var>]&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;
2055 <var>texto</var>
2056 \end&lbrace;minipage&rbrace;
2057 </pre></example>
2058
2059 <para>El entorno <code>minipage</code> compone tipográficamente su cuerpo de
2060 <var>texto</var> en un bloque que no debe abarcar varias páginas. Este es
2061 similar a la instrucción <code>\parbox</code> (<pxref label="_005cparbox"><xrefnodename>\parbox</xrefnodename></pxref>), pero a
2062 diferencia de <code>\parbox</code>, se pueden utilizar otros entornos de
2063 marcado de párrafos dentro de una minipágina.
2064 </para>
2065 <!-- c (xxref posiciones) -->
2066 <para>Los argumentos son los mismos que para <code>\parbox</code>
2067 (<pxref label="_005cparbox"><xrefnodename>\parbox</xrefnodename></pxref>).
2068 </para>
2069 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="106">sangría de párrafos, en minipage</indexterm></cindex>
2070 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="107">sangría de párrafos, en minipage</indexterm></cindex>
2071 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="216">\parindent</indexterm></findex>
2072 <para>De forma predeterminada, en el entorno <code>minipage</code> los párrafos no
2073 tienen sangría. Usted puede restablecer la sangría con una instrucción
2074 tal como <code>\setlength&lbrace;\parindent&rbrace;&lbrace;1pc&rbrace;</code>.
2075 </para>
2076 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="108">notas al pie en figuras</indexterm></cindex>
2077 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="109">figuras, en notas al pie</indexterm></cindex>
2078 <para>La notas al pie en un entorno <code>minipage</code> son manipuladas de una
2079 manera que es especialmente útil para poner notas en figuras o tablas.
2080 Una instrucción <code>\footnote</code> o <code>\footnotetext</code> coloca la nota
2081 al pie en la parte inferior de la minipágina en lugar de en la parte
2082 inferior de la página, y esta utiliza el contador <code>\mpfootnote</code> en
2083 lugar del contador normal <code>footnote</code> (<pxref label="Contadores"><xrefnodename>Contadores</xrefnodename></pxref>).
2084 </para>
2085 <para>No obstante, no ponga una minipágina dentro de otra si usted está usando
2086 notas al pie; estas pueden terminar mal en la parte inferior de la
2087 minipágina.
2088 </para>
2089
2090 </section>
2091 <node name="picture" spaces=" "><nodename>picture</nodename><nodenext automatic="on">quotation</nodenext><nodeprev automatic="on">minipage</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2092 <section spaces=" "><sectiontitle><code>picture</code></sectiontitle>
2093
2094 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="217"><r>entorno</r> <code>picture</code></indexterm></findex>
2095 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="218"><code>picture</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2096 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="110">creando imágenes</indexterm></cindex>
2097 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="111">imágenes, creando</indexterm></cindex>
2098
2099 <example endspaces=" ">
2100 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;picture&rbrace;(ancho,alto)(desplazamiento x,desplazamiento y)
2101 &dots; <var>instrucciones de imagen</var> &dots;
2102 \end&lbrace;picture&rbrace;
2103 </pre></example>
2104
2105 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="219">\unitlength</indexterm></findex>
2106 <para>El entorno <code>picture</code> le permite crear casi cualquier clase de
2107 imagen que desee que contenga su texto, lineas, flechas y círculos.
2108 Usted le dice a &latex; dónde colocar las cosas en la imagen
2109 especificando sus coordenadas. Una coordenada es un número que puede
2110 tener un punto decimal y un signo menos &textmdash; un número como <code>5</code>,
2111 <code>0.3</code> o <code>-3.1416</code>. Una coordenada especifica una longitud en
2112 múltiplos de la unidad de longitud <code>\unitlength</code>, por lo que si
2113 <code>\unitlength</code> se ha establecido en <code>1cm</code>, entonces la
2114 coordenada 2.54 especifica una longitud de 2.54 centímetros. Sólo debe
2115 cambiar el valor de <code>\unitlength</code>, utilizando la instrucción
2116 <code>\setlength</code>, fuera del entorno <code>picture</code>.
2117 </para>
2118 <para>Una posición es un par de coordenadas, por ejemplo, <code>(2.4, -5)</code>,
2119 que especifican el punto con coordenada x <code>2.4</code> y coordenada y
2120 <code>-5</code>. Las coordenadas se especifican en la forma habitual con
2121 respecto a un origen, que normalmente está en la esquina inferior
2122 izquierda de la imagen. Tenga en cuenta que cuando una posición se
2123 presenta como un argumento, no se encierra entre llaves; los paréntesis
2124 sirven para delimitar el argumento.
2125 </para>
2126 <para>El entorno <code>picture</code> tiene un argumento obligatorio, el cual es una
2127 <code>posición</code>. este especifica el tamaño de la imagen. El entorno
2128 produce una caja rectangular con la anchura y altura determinada por los
2129 argumentos de las coordenadas x e y.
2130 </para>
2131 <para>El entorno <code>picture</code> también tiene un argumento opcional
2132 <code>posición</code>, seguido del argumento <code>tamaño</code>, que puede cambiar
2133 el origen. (A diferencia de los argumentos opcionales, este argumento
2134 no está contenido entre corchetes). El argumento opcional proporciona
2135 las coordenadas del punto en la esquina inferior izquierda de la imagen
2136 (con el cual se determina el origen). Por ejemplo, si
2137 <code>\unitlength</code> se ha fijado a <code>1mm</code>, la instrucción
2138 </para>
2139 <example endspaces=" ">
2140 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;picture&rbrace;(100,200)(10,20)
2141 </pre></example>
2142
2143 <noindent></noindent>
2144 <para>produce una imagen de 100 milímetros de ancho y 200 milímetros de
2145 altura, cuya esquina inferior izquierda está en el punto (10,20) y cuya
2146 esquina superior derecha está en el punto (110,220). La primera vez que
2147 haga un dibujo, normalmente se omite el argumento opcional, dejando el
2148 origen en el ángulo inferior izquierdo. Si a continuación desea
2149 modificar su imagen, trasladando todo, basta con añadir el argumento
2150 opcional apropiado.
2151 </para>
2152 <para>El argumento obligatorio del entorno determina el tamaño nominal de la
2153 imagen. Esta no necesita tener ninguna relación con el tamaño de la
2154 imagen real; Felizmente &latex; le permitirá poner cosas fuera de la
2155 imagen, o incluso fuera de la página. El tamaño nominal de la imagen lo
2156 utiliza &latex; para determinar cuánto espacio dejar para ello.
2157 </para>
2158 <para>Todo lo que aparece en una imagen es dibujado por la instrucción
2159 <code>\put</code>. La instrucción
2160 </para>
2161 <example endspaces=" ">
2162 <pre xml:space="preserve">\put (11.3,-.3)&lbrace;...&rbrace;
2163 </pre></example>
2164
2165 <noindent></noindent>
2166 <para>coloca el objeto especificado por <code>...</code> en la imagen, con su punto
2167 de referencia en las coordenadas <math>(11.3, -.3)</math>. Los puntos de
2168 referencia para distintos objetos se describen a continuación.
2169 </para>
2170 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="220">caja lR</indexterm></findex>
2171 <para>La instrucción <code>\put</code> crea una <dfn>caja LR</dfn>. Puede poner
2172 cualquier cosa que vaya en una <code>\mbox</code> (<pxref label="_005cmbox"><xrefnodename>\mbox</xrefnodename></pxref>) en el
2173 argumento texto de la instrucción <code>\put</code>. Al hacer esto, el punto
2174 de referencia será la esquina inferior izquierda de la caja.
2175 </para>
2176 <para>Las instrucciones para <code>picture</code> están descritas en las siguientes
2177 secciones.
2178 </para>
2179 <menu endspaces=" ">
2180 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\circle</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un círculo.
2181 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\makebox (picture)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un cuadro del tamaño especificado.
2182 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\framebox (picture)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una caja rodeada con un marco.
2183 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\dashbox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un cuadro de líneas discontinuas.
2184 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\frame</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un marco alrededor de un objeto.
2185 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\line</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea recta.
2186 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\linethickness</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Ajusta el grosor de la línea.
2187 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\thicklines</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Una línea de espesor más grueso.
2188 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\thinlines</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">El grosor de la línea predeterminado.
2189 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\multiput</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja varias instancias de un objeto.
2190 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\oval</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una elipse.
2191 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\put</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Coloca un objeto en un determinado lugar.
2192 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\shortstack</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace un montón de objetos.
2193 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\vector</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea con una flecha.
2194 </pre></menudescription></menuentry></menu>
2195
2196
2197 <node name="_005ccircle" spaces=" "><nodename>\circle</nodename><nodenext automatic="on">\makebox (picture)</nodenext><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2198 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\circle</code></sectiontitle>
2199 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="221">\circle</indexterm></findex>
2200
2201 <example endspaces=" ">
2202 <pre xml:space="preserve">\circle[*]&lbrace;<var>diámetro</var>&rbrace;
2203 </pre></example>
2204
2205 <para>La instrucción <code>\circle</code> produce un círculo con un diámetro lo más
2206 cercano posible al especificado. La forma con <code>*</code> de la
2207 instrucción dibuja un círculo sólido.
2208 </para>
2209 <para>Se pueden dibujar círculos de hasta 40 pt.
2210 </para>
2211
2212 </subsection>
2213 <node name="_005cmakebox-_0028picture_0029" spaces=" "><nodename>\makebox (picture)</nodename><nodenext automatic="on">\framebox (picture)</nodenext><nodeprev automatic="on">\circle</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2214 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\makebox</code></sectiontitle>
2215 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="222">\makebox (<code>picture</code>)</indexterm></findex>
2216
2217 <example endspaces=" ">
2218 <pre xml:space="preserve">\makebox(<var>ancho</var>,<var>alto</var>)[<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
2219 </pre></example>
2220
2221 <para>La instrucción <code>\makebox</code> para el entorno <code>picture</code> es similar a la
2222 instrucción normal <code>\makebox</code> excepto que usted debe especificar el
2223 <var>ancho</var> y <var>alto</var> en múltiplos de <code>\unitlength</code>.
2224 </para>
2225 <para>El argumento opcional, <code>[<var>posición</var>]</code>, especifica el cuadrante en el
2226 que debe aparecer el <var>texto</var>. Usted puede seleccionar hasta dos de los
2227 siguientes:
2228 </para>
2229 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2230 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
2231 </tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento a la parte superior del rectángulo.
2232 </para>
2233 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
2234 </tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento a la parte inferior.
2235 </para>
2236 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
2237 </tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento a la izquierda.
2238 </para>
2239 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
2240 </tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento hacia la derecha.
2241 </para>
2242 </tableitem></tableentry></table>
2243
2244 <para><xref label="_005cmakebox"><xrefnodename>\makebox</xrefnodename></xref>.
2245 </para>
2246
2247 </subsection>
2248 <node name="_005cframebox-_0028picture_0029" spaces=" "><nodename>\framebox (picture)</nodename><nodenext automatic="on">\dashbox</nodenext><nodeprev automatic="on">\makebox (picture)</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2249 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\framebox</code></sectiontitle>
2250 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="223">\framebox</indexterm></findex>
2251
2252 <para>Sinopsis:
2253 </para>
2254 <example endspaces=" ">
2255 <pre xml:space="preserve">\framebox(<var>ancho</var>,<var>alto</var>)[<var>posición</var>]&lbrace;...&rbrace;
2256 </pre></example>
2257
2258 <para>La instrucción <code>\framebox</code> es como <code>\makebox</code> (vea la sección
2259 anterior), excepto que esta coloca un marco en el exterior alrededor de
2260 la caja que crea.
2261 </para>
2262 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="224">\fboxrule</indexterm></findex>
2263 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="225">\fboxsep</indexterm></findex>
2264 <para>La instrucción <code>\framebox</code> produce una regla de espesor
2265 <code>\fboxrule</code>, y deja un espacio <code>\fboxsep</code> entre la regla y el
2266 contenido de la caja.
2267 </para>
2268
2269 </subsection>
2270 <node name="_005cdashbox" spaces=" "><nodename>\dashbox</nodename><nodenext automatic="on">\frame</nodenext><nodeprev automatic="on">\framebox (picture)</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2271 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\dashbox</code></sectiontitle>
2272
2273 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="226">\dashbox</indexterm></findex>
2274
2275 <para>Dibuja un cuadro con una línea discontinua. Sinopsis:
2276 </para>
2277 <example endspaces=" ">
2278 <pre xml:space="preserve">\dashbox&lbrace;<var>glargo</var>&rbrace;(<var>rancho</var>,<var>ralto</var>)[<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
2279 </pre></example>
2280
2281 <para><code>\dashbox</code> crea un rectángulo discontinuo alrededor del <var>texto</var>
2282 en un entorno <code>picture</code>. Los guiones son de <var>glargo</var> unidades
2283 de largo, y el rectángulo tiene una anchura total de <var>rancho</var> y una
2284 altura de <var>ralto</var>. El <var>texto</var> es posicionado en la
2285 <var>posición</var> opcional. <!-- c xx ref a posiciones. -->
2286 </para>
2287 <para>Un cuadro de líneas discontinuas se ve mejor cuando <var>rancho</var> y
2288 <var>ralto</var> son múltiplos de <var>glargo</var>.
2289 </para>
2290
2291 </subsection>
2292 <node name="_005cframe" spaces=" "><nodename>\frame</nodename><nodenext automatic="on">\line</nodenext><nodeprev automatic="on">\dashbox</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2293 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\frame</code></sectiontitle>
2294 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="227">\frame</indexterm></findex>
2295
2296 <para>Sinopsis:
2297 </para>
2298 <example endspaces=" ">
2299 <pre xml:space="preserve">\frame&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
2300 </pre></example>
2301
2302 <para>La instrucción <code>\frame</code> coloca un marco rectangular alrededor de
2303 <var>texto</var>. El punto de referencia es la esquina inferior izquierda
2304 del marco. No añade espacio extra entre el marco y el objeto.
2305 </para>
2306
2307 </subsection>
2308 <node name="_005cline" spaces=" "><nodename>\line</nodename><nodenext automatic="on">\linethickness</nodenext><nodeprev automatic="on">\frame</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2309 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\line</code></sectiontitle>
2310 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="228">\line</indexterm></findex>
2311
2312 <para>Sinopsis:
2313 </para>
2314 <example endspaces=" ">
2315 <pre xml:space="preserve">\line(<var>declivex</var>,<var>declivey</var>)&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;
2316 </pre></example>
2317
2318 <para>La instrucción <code>\line</code> dibuja una línea con la <var>longitud</var> dada
2319 y declive <var>declivex</var>/<var>declivey</var>.
2320 </para>
2321 <para>&latex; estándar únicamente puede dibujar líneas con
2322 <math><var>declive</var> = x/y</math>, donde <math>x</math> y <math>y</math> tienen valores
2323 enteros desde &minus;6 hasta&nbsp;6. Para líneas de cualquier declive,
2324 por no hablar de otras formas, vea el paquete <code>curve2e</code> y muchos,
2325 muchos otros paquetes en CTAN.
2326 </para>
2327
2328 </subsection>
2329 <node name="_005clinethickness" spaces=" "><nodename>\linethickness</nodename><nodenext automatic="on">\thicklines</nodenext><nodeprev automatic="on">\line</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2330 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\linethickness</code></sectiontitle>
2331 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="229">\linethickness</indexterm></findex>
2332
2333 <para>La instrucción <code>\linethickness&lbrace;<var>espesor</var>&rbrace;</code> declara el grosor
2334 de las líneas horizontales y verticales en un entorno picture para que
2335 sean de <var>espesor</var>, el cual debe ser una longitud positiva.
2336 </para>
2337 <para><code>\linethickness</code> no afecta el espesor de las líneas inclinadas,
2338 círculos o los cuartos de círculo dibujados por <code>\oval</code>.
2339 </para>
2340
2341 </subsection>
2342 <node name="_005cthicklines" spaces=" "><nodename>\thicklines</nodename><nodenext automatic="on">\thinlines</nodenext><nodeprev automatic="on">\linethickness</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2343 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\thicklines</code></sectiontitle>
2344 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="230">\thicklines</indexterm></findex>
2345
2346 <para>La instrucción <code>\thicklines</code> es un espesor de línea alternativo
2347 para líneas horizontales y verticales en un entorno picture;
2348 compárese&nbsp;<ref label="_005clinethickness"><xrefnodename>\linethickness</xrefnodename></ref> y <ref label="_005cthinlines"><xrefnodename>\thinlines</xrefnodename></ref>.
2349 </para>
2350
2351 </subsection>
2352 <node name="_005cthinlines" spaces=" "><nodename>\thinlines</nodename><nodenext automatic="on">\multiput</nodenext><nodeprev automatic="on">\thicklines</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2353 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\thinlines</code></sectiontitle>
2354 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="231">\thinlines</indexterm></findex>
2355
2356 <para>La instrucción <code>\thinlines</code> es el espesor de línea predeterminado
2357 para líneas horizontales y verticales en un entorno picture;
2358 compárese&nbsp;<ref label="_005clinethickness"><xrefnodename>\linethickness</xrefnodename></ref> y <ref label="_005cthicklines"><xrefnodename>\thicklines</xrefnodename></ref>.
2359 </para>
2360
2361 </subsection>
2362 <node name="_005cmultiput" spaces=" "><nodename>\multiput</nodename><nodenext automatic="on">\oval</nodenext><nodeprev automatic="on">\thinlines</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2363 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\multiput</code></sectiontitle>
2364 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="232">\multiput</indexterm></findex>
2365
2366 <para>Sinopsis:
2367 </para><example endspaces=" ">
2368 <pre xml:space="preserve">\multiput(<var>x</var>,<var>y</var>)(<var>delta_x</var>,<var>delta_y</var>)&lbrace;<var>n</var>&rbrace;&lbrace;<var>obj</var>&rbrace;
2369 </pre></example>
2370
2371 <para>La instrucción <code>\multiput</code> copia el objeto <var>obj</var> en un patrón
2372 regular entre imágenes. primero se coloca <var>obj</var> en la posición
2373 <math>(x,y)</math>, luego en la posición <math>(x+\delta x,y+\delta y)</math> y así
2374 sucesivamente, <var>n</var> veces.
2375 </para>
2376
2377 </subsection>
2378 <node name="_005coval" spaces=" "><nodename>\oval</nodename><nodenext automatic="on">\put</nodenext><nodeprev automatic="on">\multiput</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2379 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\oval</code></sectiontitle>
2380 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="233">\oval</indexterm></findex>
2381
2382 <para>Sinopsis:
2383 </para>
2384 <example endspaces=" ">
2385 <pre xml:space="preserve">\oval(<var>ancho</var>,<var>alto</var>)[<var>porción</var>]
2386 </pre></example>
2387
2388 <para>La instrucción <code>\oval</code> produce un rectángulo con esquinas
2389 redondeadas. El argumento opcional <var>porción</var> le permite seleccionar
2390 la parte del óvalo vía las siguientes letras:
2391 </para>
2392 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2393 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
2394 </tableterm><tableitem><para>selecciona la parte superior;
2395 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
2396 </tableterm><tableitem><para>selecciona la parte inferior;
2397 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
2398 </tableterm><tableitem><para>selecciona la parte derecha;
2399 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
2400 </tableterm><tableitem><para>selecciona la parte izquierda.
2401 </para></tableitem></tableentry></table>
2402
2403 <para>Las &textldquo;esquinas&textrdquo; del óvalo se hacen con cuartos de círculo con un radio
2404 máximo de 20<dmn>pt</dmn>, por lo tanto los &textldquo;óvalos&textrdquo; grandes se parecen más
2405 a cajas con esquinas redondeadas.
2406 </para>
2407
2408 </subsection>
2409 <node name="_005cput" spaces=" "><nodename>\put</nodename><nodenext automatic="on">\shortstack</nodenext><nodeprev automatic="on">\oval</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2410 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\put</code></sectiontitle>
2411
2412 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="234">\put</indexterm></findex>
2413
2414 <para><code>\put(<var>xcoord</var>,<var>ycoord</var>)&lbrace; ... &rbrace;</code>
2415 </para>
2416 <para>La instrucción <code>\put</code> coloca el elemento especificado por el
2417 argumento obligatorio en las coordenadas <var>xcoord</var> e
2418 <var>ycoord</var> proporcionadas.
2419 </para>
2420
2421 </subsection>
2422 <node name="_005cshortstack" spaces=" "><nodename>\shortstack</nodename><nodenext automatic="on">\vector</nodenext><nodeprev automatic="on">\put</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2423 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\shortstack</code></sectiontitle>
2424 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="235">\shortstack</indexterm></findex>
2425
2426 <para>Sinopsis:
2427 </para>
2428 <example endspaces=" ">
2429 <pre xml:space="preserve">\shortstack[<var>posición</var>]&lbrace;...\\...\\...&rbrace;
2430 </pre></example>
2431
2432 <para>La instrucción <code>\shortstack</code> produce un montón de objetos. Las
2433 posiciones válidas son:
2434 </para>
2435 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2436 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
2437 </tableterm><tableitem><para>Mueve los objetos a la derecha de la pila.
2438 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
2439 </tableterm><tableitem><para>Mueve los objetos a la izquierda de la pila
2440 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
2441 </tableterm><tableitem><para>Mueve los objetos hacia el centro de la pila (predeterminado)
2442 </para></tableitem></tableentry></table>
2443
2444 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="236">\\ <r>(para objetos <code>\shortstack</code>)</r></indexterm></findex>
2445 <para>Los objetos son separados con <code>\\</code>.
2446 </para>
2447
2448 </subsection>
2449 <node name="_005cvector" spaces=" "><nodename>\vector</nodename><nodeprev automatic="on">\shortstack</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
2450 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\vector</code></sectiontitle>
2451 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="237">\vector</indexterm></findex>
2452
2453 <para>Sinopsis:
2454 </para>
2455 <!-- c vincentb1 20140824 please replace @comma{} by , when accepting @vincentb macro -->
2456 <!-- c vincentb1, also @backslashchar{} can be replaced by \ -->
2457 <example endspaces=" ">
2458 <pre xml:space="preserve">&backslashchar;vector(<var>declivex</var>&comma;<var>declivey</var>)&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;
2459 </pre></example>
2460
2461 <para>La instrucción <code>\vector</code> dibuja una línea con una flecha de la
2462 longitud y declive especificados. Los valores
2463 <math><var>declivex</var></math> i <math><var>declivey</var></math> deben
2464 estar entre &minus;4 y +4 incluido.
2465 </para>
2466
2467 </subsection>
2468 </section>
2469 <node name="quotation" spaces=" "><nodename>quotation</nodename><nodenext automatic="on">quote</nodenext><nodeprev automatic="on">picture</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2470 <section spaces=" "><sectiontitle><code>quotation</code></sectiontitle>
2471
2472 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="238"><r>entorno</r> <code>quotation</code></indexterm></findex>
2473 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="239"><code>quotation</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2474 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="112">texto citado con sangría de párrafo, mostrando</indexterm></cindex>
2475 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="113">mostrando texto citado con sangría de párrafo</indexterm></cindex>
2476 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="114">sangrías de párrafo en texto citado</indexterm></cindex>
2477
2478 <para>Sinopsis:
2479 </para>
2480 <example endspaces=" ">
2481 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;quotation&rbrace;
2482 <var>texto</var>
2483 \end&lbrace;quotation&rbrace;
2484 </pre></example>
2485
2486 <para>A los márgenes del entorno <code>quotation</code> se les aplica una sangría en
2487 ambos lados izquierdo y derecho. El texto está justificado en ambos
2488 márgenes. Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo
2489 párrafo.
2490 </para>
2491 <para>A diferencia del entorno <code>quote</code>, cada párrafo normalmente tiene
2492 sangría.
2493 </para>
2494
2495 </section>
2496 <node name="quote" spaces=" "><nodename>quote</nodename><nodenext automatic="on">tabbing</nodenext><nodeprev automatic="on">quotation</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2497 <section spaces=" "><sectiontitle><code>quote</code></sectiontitle>
2498
2499 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="240"><r>entorno</r> <code>quote</code></indexterm></findex>
2500 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="241"><code>quote</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2501 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="115">texto citado sin sangría de párrafo, mostrando</indexterm></cindex>
2502 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="116">mostrando texto citado sin sangría de párrafo</indexterm></cindex>
2503 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="117">sangrías de párrafo en texto citado, omitiendo</indexterm></cindex>
2504
2505 <para>Sinopsis:
2506 </para>
2507 <example endspaces=" ">
2508 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;quote&rbrace;
2509 <var>texto</var>
2510 \end&lbrace;quote&rbrace;
2511 </pre></example>
2512
2513 <para>A los márgenes del entorno <code>quote</code> se les aplica una sangría en
2514 ambos lados izquierdo y derecho. El texto está justificado en ambos
2515 márgenes. Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo
2516 párrafo.
2517 </para>
2518 <para>A diferencia del entorno <code>quotation</code>, a los párrafos no se les
2519 aplica una sangría.
2520 </para>
2521
2522 </section>
2523 <node name="tabbing" spaces=" "><nodename>tabbing</nodename><nodenext automatic="on">table</nodenext><nodeprev automatic="on">quote</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2524 <section spaces=" "><sectiontitle><code>tabbing</code></sectiontitle>
2525
2526 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="242"><r>entorno</r> <code>tabbing</code></indexterm></findex>
2527 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="243"><code>tabbing</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2528 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="118">tabulaciones, utilizando</indexterm></cindex>
2529 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="119">alineando texto en columnas con tabulaciones</indexterm></cindex>
2530 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="120">alineando a través de tabulación</indexterm></cindex>
2531
2532 <para>Sinopsis:
2533 </para>
2534 <example endspaces=" ">
2535 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabbing&rbrace;
2536 <var>fila1col1</var> \= <var>fila1col2</var> \= <var>fila1col3</var> \= <var>fila1col4</var> \\
2537 <var>fila2col1</var> \&gt; \&gt; <var>fila2col3</var> \\
2538 ...
2539 \end&lbrace;tabbing&rbrace;
2540 </pre></example>
2541
2542 <para>El entorno <code>tabbing</code> proporciona una manera de alinear el texto en
2543 columnas. Funciona mediante el establecimiento de tabuladores y
2544 tabulación tanto como si se hubiera hecho en una máquina de escribir
2545 común. Es el más adecuado para los casos en que el ancho de cada
2546 columna es constante y conocido de antemano.
2547 </para>
2548 <para>Este entorno se puede dividir en varias páginas, a diferencia del
2549 entorno <code>tabular</code>.
2550 </para>
2551 <para>Las siguientes instrucciones se pueden utilizar dentro de un entorno
2552 <code>tabbing</code>:
2553 </para>
2554 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2555 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="244">\\ <r>tabbing</r></indexterm>\\ <r>tabbing</r></itemformat></item>
2556 </tableterm><tableitem><para>Final de línea.
2557 </para>
2558 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="245">\= <r>(tabbing)</r></indexterm>\= <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
2559 </tableterm><tableitem><para>Establece una tabulación en la posición actual.
2560 </para>
2561 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="246">\&gt; <r>(tabbing)</r></indexterm>\&gt; <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
2562 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="247">\&gt;</indexterm></findex>
2563 <para>Avanza a la siguiente tabulación.
2564 </para>
2565 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="248">\&lt;</indexterm>\&lt;</itemformat></item>
2566 </tableterm><tableitem><para>Coloca el siguiente texto a la izquierda del margen local (sin necesidad
2567 de cambiar el margen). Sólo se puede usar al comienzo de la línea.
2568 </para>
2569 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="249">\+</indexterm>\+</itemformat></item>
2570 </tableterm><tableitem><para>Mueve hacia la derecha el margen izquierdo del siguiente y todas las
2571 subsecuentes instrucciones de tabulación, empezando la línea de
2572 tabulación, de ser necesario.
2573 </para>
2574 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="250">\-</indexterm>\-</itemformat></item>
2575 </tableterm><tableitem><para>Mueve el margen izquierdo hacia la izquierda de la siguiente y todas las
2576 subsecuentes instrucciones de tabulación, comenzando con la línea de
2577 tabulación si es necesario.
2578 </para>
2579 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="251">\' <r>(tabbing)</r></indexterm>\' <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
2580 </tableterm><tableitem><para>Mueve todo lo que ha escrito hasta ahora en la columna actual, es decir,
2581 cualquier cosa desde la instrucción <code>\&gt;</code>, <code>\&lt;</code>, <code>\'</code>,
2582 <code>\\</code> o <code>\kill</code> más reciente, a la derecha de la columna
2583 anterior, a ras de la tabulación de la columna actual.
2584 </para>
2585 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="252">\` <r>(tabbing)</r></indexterm>\` <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
2586 </tableterm><tableitem><para>Permite poner texto alineado a la derecha contra cualquier tabulación,
2587 incluyendo la tabulación&nbsp;0. Sin embargo, no puede mover el texto a
2588 la derecha de la última columna porque allí no hay tabulación. La
2589 instrucción <code>\`</code> mueve todo el texto que le sigue, hasta la
2590 instrucción <code>\\</code> o <code>\end&lbrace;tabbing&rbrace;</code> que termina la línea, al
2591 margen derecho del entorno tabbing. No debe haber instrucción <code>\&gt;</code>
2592 o <code>\'</code> entre el <code>\`</code> y la instrucción que termina la línea.
2593 </para>
2594 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="253">\a <r>(tabbing)</r></indexterm>\a <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
2595 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="254">\a' <r>(acento agudo en tabulación)</r></indexterm></findex>
2596 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="255">\a` <r>(acento grave en tabulación)</r></indexterm></findex>
2597 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="256">\a= <r>(acento macrón en tabbing)</r></indexterm></findex>
2598 <para>En un entorno <code>tabbing</code>, las instrucciones <code>\=</code>, <code>\'</code> y
2599 <code>\`</code> no producen acentos en la manera usual (<pxref label="Acentos"><xrefnodename>Acentos</xrefnodename></pxref>). En
2600 su lugar, se utilizan estas instrucciones <code>\a=</code>, <code>\a'</code> y
2601 <code>\a`</code>.
2602 </para>
2603 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="257">\kill</indexterm>\kill</itemformat></item>
2604 </tableterm><tableitem><para>Fija una tabulación sin producir texto. Trabaja igual que <code>\\</code>
2605 salvo que esta desecha la línea actual en lugar de producir algo útil.
2606 El efecto de cualquier instrucción <code>\=</code>, <code>\+</code> o <code>\-</code> en
2607 esa línea seguirá en vigor.
2608 </para>
2609 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="258">\poptabs</indexterm>\poptabs</itemformat></item>
2610 </tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="259">\poptabs</indexterm></findex>
2611 <para>Restaura las posiciones de tabulación salvadas por la última
2612 <code>\pushtabs</code>.
2613 </para>
2614 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="260">\pushtabs</indexterm>\pushtabs</itemformat></item>
2615 </tableterm><tableitem><para>Guarda todas las posiciones de tabulación actuales. Útil para cambiar
2616 temporalmente las posiciones de tabulación en medio de un entorno
2617 <code>tabbing</code>.
2618 </para>
2619 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="261">\tabbingsep</indexterm>\tabbingsep</itemformat></item>
2620 </tableterm><tableitem><para>Distancia a la izquierda de la tabulación movida por <code>\'</code>.
2621 </para>
2622 </tableitem></tableentry></ftable>
2623
2624 <para>En este ejemplo se compone tipográficamente una función de Pascal en el
2625 formato tradicional:
2626 </para>
2627 <example endspaces=" ">
2628 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabbing&rbrace;
2629 function \= fact(n : integer) : integer;\\
2630 \&gt; begin \= \+ \\
2631 \&gt; if \= n $&gt;$ 1 then \+ \\
2632 fact := n * fact(n-1) \- \\
2633 else \+ \\
2634 fact := 1; \-\- \\
2635 end;\\
2636 \end&lbrace;tabbing&rbrace;
2637 </pre></example>
2638
2639
2640 </section>
2641 <node name="table" spaces=" "><nodename>table</nodename><nodenext automatic="on">tabular</nodenext><nodeprev automatic="on">tabbing</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2642 <section spaces=" "><sectiontitle><code>table</code></sectiontitle>
2643
2644 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="262"><r>entorno</r> <code>table</code></indexterm></findex>
2645 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="263"><code>table</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2646 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="121">tablas, creando</indexterm></cindex>
2647 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="122">creando tablas</indexterm></cindex>
2648
2649 <para>Sinopsis:
2650 </para>
2651 <example endspaces=" ">
2652 <pre xml:space="preserve"> \begin&lbrace;table&rbrace;[ubicación]
2653
2654 cuerpo de la tabla
2655
2656 \caption&lbrace;título de la tabla&rbrace;
2657 \end&lbrace;table&rbrace;
2658 </pre></example>
2659
2660 <para>Las tablas son objetos que no forman parte del texto normal, y por lo
2661 general &textldquo;flotan&textrdquo; a un lugar conveniente, como la parte superior de una
2662 página. Las tablas no se dividen en dos páginas.
2663 </para>
2664 <para>El argumento opcional <code>[ubicación]</code> determina dónde &latex; trata
2665 de colocar su tabla. Hay cuatro lugares donde &latex;, posiblemente,
2666 pueda colocar un flotante:; estos son los mismo que los utilizados con
2667 el entorno <code>figure</code>, y se describen allí (<pxref label="figure"><xrefnodename>figure</xrefnodename></pxref>).
2668 </para>
2669 <para>Las clases <code>report</code> y <code>article</code> estándar utilizan la ubicación
2670 <code>[tbp]</code> predeterminada.
2671 </para>
2672 <para>El cuerpo de la tabla se compone de cualquier texto, instrucciones
2673 &latex;, etc., que usted desee. La instrucción <code>\caption</code> le
2674 permite colocar un título a su tabla.
2675 </para>
2676
2677 </section>
2678 <node name="tabular" spaces=" "><nodename>tabular</nodename><nodenext automatic="on">thebibliography</nodenext><nodeprev automatic="on">table</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2679 <section spaces=" "><sectiontitle><code>tabular</code></sectiontitle>
2680 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="264"><r>entorno</r> <code>tabular</code></indexterm></findex>
2681 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="265"><code>tabular</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2682 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="123">líneas en tablas</indexterm></cindex>
2683 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="124">alineando texto en tablas</indexterm></cindex>
2684
2685 <para>Sinopsis:
2686 </para>
2687 <example endspaces=" ">
2688 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabular&rbrace;[ubicación]&lbrace;columnas&rbrace;
2689 columna 1 entrada &amp; columna 2 entrada ... &amp; columna n entrada n \\
2690 ...
2691 \end&lbrace;tabular&rbrace;
2692 </pre></example>
2693
2694 <para>o
2695 </para>
2696 <example endspaces=" ">
2697 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabular*&rbrace;&lbrace;ancho&rbrace;[posición]&lbrace;columnas&rbrace;
2698 columna 1 entrada &amp; columna 2 entrada ... &amp; columna n entrada n \\
2699 ...
2700 \end&lbrace;tabular*&rbrace;
2701 </pre></example>
2702
2703 <para>Estos entornos producen una caja consiste de una secuencia de filas de
2704 elementos, alineadas verticalmente en columnas.
2705 </para>
2706 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="266">\\ <r>para <code>tabular</code></r></indexterm></findex>
2707 <para>Se debe utilizar <code>\\</code> para especificar el final de cada fila de la
2708 tabla, salvo por la última, en que esta es opcional &textmdash;a menos que le
2709 siga una instrucción <code>\hline</code> (para colocar una raya bajo la
2710 tabla).
2711 </para>
2712 <para>Los argumentos obligatorios y opcionales consisten de:
2713 </para>
2714 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2715 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">ancho</itemformat></item>
2716 </tableterm><tableitem><para>Especifica la anchura del entorno <code>tabular*</code>. Este debe tener
2717 espacio entre las columnas que se puede estirar para llenar el ancho
2718 especificado.
2719 </para>
2720 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">posición</itemformat></item>
2721 </tableterm><tableitem><para>Especifica la posición vertical; de manera predeterminada
2722 alinea al centro el entorno.
2723 </para>
2724 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2725 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
2726 </tableterm><tableitem><para>alineado en la fila superior
2727 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
2728 </tableterm><tableitem><para>alineado en la fila inferior
2729 </para></tableitem></tableentry></table>
2730
2731 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">columnas</itemformat></item>
2732 </tableterm><tableitem><para>Especifica el formato de columna. Este consiste en una secuencia de los
2733 siguientes especificadores, correspondientes a la secuencia de columnas
2734 y el material intercolumna.
2735 </para>
2736 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2737 <beforefirstitem>
2738 </beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
2739 </tableterm><tableitem><para>Una columna de elementos alineados a la izquierda.
2740 </para>
2741 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
2742 </tableterm><tableitem><para>Una columna de elementos alineados a la derecha.
2743 </para>
2744 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
2745 </tableterm><tableitem><para>Una columna de elementos centrados.
2746 </para>
2747 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">|</itemformat></item>
2748 </tableterm><tableitem><para>Una línea vertical que llena la altura y profundidad total del entorno.
2749 </para>
2750 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">&arobase;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
2751 </tableterm><tableitem><para>Esta inserta <var>texto</var> en cada fila. Una &arobase;-expresión suprime el
2752 espacio intercolumnas insertado normalmente entre columnas; cualquier
2753 espacio deseado entre el texto insertado y los elementos adyacentes se
2754 deberá incluir en <var>texto</var>. Una instrucción
2755 <code>\extracolsep&lbrace;ancho&rbrace;</code> en una &arobase;-expresión provoca que aparezca un
2756 espacio extra de ancho <code>ancho</code> a la izquierda de todas las columnas
2757 subsecuentes, hasta que se anule por otra instrucción
2758 <code>\extracolsep</code>. A diferencia del espacio intercolumna ordinario,
2759 este espacio adicional no se suprime por una &arobase;-expresión. Una
2760 instrucción <code>\extracolsep</code> únicamente se pude utilizar en una
2761 &arobase;-expresión en el argumento <code>columnas</code>.
2762 </para>
2763 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">p&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;</itemformat></item>
2764 </tableterm><tableitem><para>Produce una columna con cada elemento compuesto tipográficamente en una
2765 parbox de ancho <var>ancho</var>, como si fuera el argumento de una
2766 instrucción <code>\parbox[t]&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;</code>. Sin embargo, una
2767 <code>\\</code> en el elemento no puede, salvo en las siguientes situaciones:
2768 </para>
2769 <enumerate first="1" endspaces=" ">
2770 <listitem>
2771 <para>Dentro de un entorno como <code>minipage</code>, <code>array</code> o
2772 <code>tabular</code>.
2773 </para></listitem><listitem>
2774 <para>Dentro de una <code>\parbox</code> explícita.
2775 </para></listitem><listitem>
2776 <para>En el alcance de una declaración <code>\centering</code>, <code>\raggedright</code>
2777 o <code>\raggedleft</code>. La última declaración debe aparecer dentro de
2778 llaves o un entorno cuando se utiliza en un elemento <code>p</code>-columna.
2779 </para></listitem></enumerate>
2780
2781 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">*&lbrace;<var>número</var>&rbrace;&lbrace;<var>columnas</var>&rbrace;</itemformat></item>
2782 </tableterm><tableitem><para>Equivalente a <var>número</var> de copias de <var>columnas</var>, donde
2783 <var>número</var> es un entero positivo y <var>columnas</var> es cualquier lista
2784 de especificadores de columna, la cual puede contener otra
2785 <code>*-expresión</code>.
2786 </para>
2787 </tableitem></tableentry></table>
2788 </tableitem></tableentry></table>
2789
2790 <para>Parámetros que controlan el formato:
2791 <!-- c xx predeterminado, ¿en su propio nodo (xref desde array)? -->
2792 </para>
2793 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
2794 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="267">\arrayrulewidth</indexterm>\arrayrulewidth</itemformat></item>
2795 </tableterm><tableitem><para>El espesor de la línea creada por <code>|</code>, <code>\hline</code> y
2796 <code>\vline</code> en los entornos <code>tabular</code> y <code>array</code>; el
2797 predeterminado es <samp>.4pt</samp>.
2798 </para>
2799 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="268">\arraystretch</indexterm>\arraystretch</itemformat></item>
2800 </tableterm><tableitem><para>El factor para escalar el espaciado entre hileras en los entornos
2801 <code>tabular</code> y <code>array</code>; el predeterminado es <samp>1</samp>, para no
2802 escalar.
2803 </para>
2804 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="269">\doublerulesep</indexterm>\doublerulesep</itemformat></item>
2805 </tableterm><tableitem><para>Distancia horizontal entre las líneas verticles producidas por <code>||</code>
2806 en los entornos <code>tabular</code> y <code>array</code>; el predeterminado es
2807 <samp>2pt</samp>.
2808 </para>
2809 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="270">\tabcolsep</indexterm>\tabcolsep</itemformat></item>
2810 </tableterm><tableitem><para>La mitad de la anchura del espacio entre las columnas; el predeterminado
2811 es <samp>6pt</samp>.
2812 </para>
2813 </tableitem></tableentry></ftable>
2814
2815 <para>Estas instrucciones se pueden utilizar en el interior de un entorno
2816 <code>tabular</code>:
2817 </para>
2818 <menu endspaces=" ">
2819 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\multicolumn</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace que un elemento abarque varias columnas.
2820 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\cline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea horizontal que abarca algunas columnas.
2821 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\hline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea horizontal que abarca todas las columnas.
2822 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\vline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea vertical.
2823 </pre></menudescription></menuentry></menu>
2824
2825
2826 <node name="_005cmulticolumn" spaces=" "><nodename>\multicolumn</nodename><nodenext automatic="on">\cline</nodenext><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
2827 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\multicolumn</code></sectiontitle>
2828 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="271">\multicolumn</indexterm></findex>
2829
2830 <para>Sinopsis:
2831 </para><example endspaces=" ">
2832 <pre xml:space="preserve">\multicolumn&lbrace;<var>columnas</var>&rbrace;&lbrace;<var>posición</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
2833 </pre></example>
2834
2835 <para>La instrucción <code>\multicolumn</code> provoca que una entrada se extienda
2836 por varias columnas. El primer argumento obligatorio, <var>columnas</var>,
2837 especifica es el número de columnas por abarcar. El segundo argumento
2838 obligatorio, <var>posición</var>, especifica el formato de la entrada;
2839 <code>c</code> para centrado, <code>l</code> para alineado a la izquierda, <code>r</code>
2840 para alineado a la derecha. El tercer argumento obligatorio,
2841 <var>texto</var>, especifica el texto a colocar en la entrada.
2842 </para>
2843 <para>He aquí un ejemplo que muestra dos columnas separadas por un doble
2844 guión; <code>\multicolumn</code> se utiliza para el encabezado:
2845 </para>
2846 <example endspaces=" ">
2847 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabular&rbrace;&lbrace;r&arobase;&lbrace;--&rbrace;l&rbrace;
2848 \multicolumn&lbrace;2&rbrace;&lbrace;c&rbrace;&lbrace;\bf Unicode&rbrace;\cr
2849 0x80&amp;0x7FF \cr
2850 0x800&amp;0xFFFF \cr
2851 0x10000&amp;0x1FFFF \cr
2852 \end&lbrace;tabular&rbrace;
2853 </pre></example>
2854
2855
2856 </subsection>
2857 <node name="_005ccline" spaces=" "><nodename>\cline</nodename><nodenext automatic="on">\hline</nodenext><nodeprev automatic="on">\multicolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
2858 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\cline</code></sectiontitle>
2859 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="272">\cline</indexterm></findex>
2860
2861 <para>Sinopsis:
2862 </para>
2863 <example endspaces=" ">
2864 <pre xml:space="preserve">\cline&lbrace;<var>i</var>-<var>j</var>&rbrace;
2865 </pre></example>
2866
2867 <para>La instrucción <code>\cline</code> dibuja un línea horizontal a través de las
2868 columnas especificadas, comenzando en la colúmna <var>i</var> y terminando en
2869 la columna <var>j</var>, que son especificadas en el argumento obligatorio.
2870 </para>
2871
2872 </subsection>
2873 <node name="_005chline" spaces=" "><nodename>\hline</nodename><nodenext automatic="on">\vline</nodenext><nodeprev automatic="on">\cline</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
2874 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\hline</code></sectiontitle>
2875 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="273">\hline</indexterm></findex>
2876
2877 <para>La instrucción <code>\hline</code> dibuja una línea horizontal del ancho del
2878 entorno <code>tabular</code> o <code>array</code> especificado. Se utiliza
2879 comúnmente para para dibujar una línea en la parte superior, inferior y
2880 entre filas de la tabla.
2881 </para>
2882
2883 </subsection>
2884 <node name="_005cvline" spaces=" "><nodename>\vline</nodename><nodeprev automatic="on">\hline</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
2885 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\vline</code></sectiontitle>
2886 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="274">\vline</indexterm></findex>
2887
2888 <para>La instrucción <code>\vline</code> dibuja una línea vertical extendida a la
2889 altura y profundidad total de su fila. Una instrucción <code>\hfill</code> se
2890 puede utilizar para mover la línea hasta el borde de la columna.
2891 También se puede utilizar en una &arobase;-expresión.
2892 </para>
2893
2894 </subsection>
2895 </section>
2896 <node name="thebibliography" spaces=" "><nodename>thebibliography</nodename><nodenext automatic="on">theorem</nodenext><nodeprev automatic="on">tabular</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
2897 <section spaces=" "><sectiontitle><code>thebibliography</code></sectiontitle>
2898
2899 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="275"><r>entorno</r> <code>thebibliography</code></indexterm></findex>
2900 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="276"><code>thebibliography</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
2901 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="125">bibliografía, creando (manualmente)</indexterm></cindex>
2902
2903 <para>Sinopsis:
2904 </para>
2905 <example endspaces=" ">
2906 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;thebibliography&rbrace;&lbrace;<var>etiqueta-más-amplia</var>&rbrace;
2907 \bibitem[<var>etiqueta</var>]&lbrace;<var>clave-de-cita&rbrace;</var>
2908 ...
2909 \end&lbrace;thebibliography&rbrace;
2910 </pre></example>
2911
2912 <para>El entorno <code>thebibliography</code> produce una bibliografía o lista de
2913 referencia.
2914 </para>
2915 <para>En las clase <code>article</code>, esta lista de referencia es etiquetada como
2916 &textldquo;Referencias&textrdquo;; en la clase <code>report</code>, esta es etiquetada como
2917 &textldquo;Bibliografía&textrdquo;. Usted puede cambiar la etiqueta (en las clases
2918 estándar) redefiniendo la instrucción <code>\refname</code>. Por ejemplo, la
2919 siguiente instrucción la elimina por completo:
2920 </para>
2921 <example endspaces=" ">
2922 <pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\refname&rbrace;&lbrace;&rbrace;
2923 </pre></example>
2924
2925 <para>El argumento obligatorio <var>etiqueta-más-amplia</var> es texto que, al
2926 momento de componerla tipográficamente, es tan ancho como la etiqueta
2927 producida por la instrucción <code>\bibitem</code>. Se suele dar como
2928 <code>9</code> para bibliografías de menos de 10 referencias, <code>99</code> para
2929 las que tienen menos de 100, etc.
2930 </para>
2931 <menu endspaces=" ">
2932 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\bibitem</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Especifica un elemento de la bibliografía.
2933 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\cite</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace referencia a un elemento bibliográfico.
2934 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\nocite</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Incluye un elemento en la bibliografía.
2935 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Usando BibTeX</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Generando bibliografías automáticamente.
2936 </pre></menudescription></menuentry></menu>
2937
2938
2939 <node name="_005cbibitem" spaces=" "><nodename>\bibitem</nodename><nodenext automatic="on">\cite</nodenext><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
2940 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\bibitem</code></sectiontitle>
2941
2942 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="277">\bibitem</indexterm></findex>
2943
2944 <para>Sinopsis:
2945 </para><example endspaces=" ">
2946 <pre xml:space="preserve">\bibitem[<var>etiqueta</var>]&lbrace;<var>clave-de-cita</var>&rbrace;
2947 </pre></example>
2948
2949 <para>La instrucción <code>\bibitem</code> genera una entrada etiquetada por
2950 <var>etiqueta</var>. Si se omite el argumento <var>etiqueta</var>,
2951 automáticamente se genera un número utilizando el contador <code>enumi</code>.
2952 La <var>clave-de-cita</var> es cualquier secuencia de letras, números y
2953 signos de puntuación que no contenga una coma.
2954 </para>
2955 <para>Esta instrucción escribe una entrada al archivo <file>.aux</file> que contiene
2956 los elementos <var>clave-de-cita</var> y etiqueta. Cuando la instrucción
2957 <code>\begin&lbrace;document&rbrace;</code> lee el archivo <file>.aux</file>, los elementos
2958 <code>etiqueta</code> son asociados con <code>clave-de-cita</code>, produciendo
2959 referencias a <var>clave-de-cita</var> con una instrucción <code>\cite</code> (vea
2960 la siguiente sección) para producir la etiqueta asociada.
2961 </para>
2962
2963 </subsection>
2964 <node name="_005ccite" spaces=" "><nodename>\cite</nodename><nodenext automatic="on">\nocite</nodenext><nodeprev automatic="on">\bibitem</nodeprev><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
2965 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\cite</code></sectiontitle>
2966
2967 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="278">\cite</indexterm></findex>
2968
2969 <para>Sinopsis:
2970 </para>
2971 <example endspaces=" ">
2972 <pre xml:space="preserve">\cite[<var>subcita</var>]&lbrace;<var>claves</var>
2973 </pre></example>
2974
2975 <para>El argumento <var>claves</var> es una lista de una o más claves de cita,
2976 separadas por comas. Esta instrucción genera una cita en el texto para
2977 referencias asociadas con <var>claves</var> por medio de entradas en el
2978 archivo <file>.aux</file>.
2979 </para>
2980 <para>El argumento de texti opcional <var>subcita</var> aparece después de la cita.
2981 Por ejemplo, <code>\cite[p.~314]&lbrace;knuth&rbrace;</code> podría producir &textlsquo;[Knuth,
2982 p.&nbsp;314]&textrsquo;.
2983 </para>
2984
2985 </subsection>
2986 <node name="_005cnocite" spaces=" "><nodename>\nocite</nodename><nodenext automatic="on">Usando BibTeX</nodenext><nodeprev automatic="on">\cite</nodeprev><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
2987 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\nocite</code></sectiontitle>
2988 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="279">\nocite</indexterm></findex>
2989
2990 <para><code>\nocite&lbrace;lista-de-claves&rbrace;</code>
2991 </para>
2992 <para>La instrucción <code>\nocite</code> no produce texto, pero escribe en el archivo
2993 <file>.aux</file> la <code>lista-de-claves</code>, que es una lista de una o más
2994 etiquetas de cita.
2995 </para>
2996
2997 </subsection>
2998 <node name="Usando-BibTeX" spaces=" "><nodename>Usando BibTeX</nodename><nodeprev automatic="on">\nocite</nodeprev><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
2999 <subsection spaces=" "><sectiontitle>Usando Bib&tex;</sectiontitle>
3000
3001 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="126">usando Bib&tex;</indexterm></cindex>
3002 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="127">bib&tex;, usando</indexterm></cindex>
3003 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="128">bibliografía, creando (automáticamente)</indexterm></cindex>
3004 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="280">\bibliographystyle</indexterm></findex>
3005 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="281">\bibliography</indexterm></findex>
3006
3007
3008 <para>Si usted utiliza el programa Bib&tex; escrito por Oren Patashnik
3009 (altamente recomendable si necesita una bibliografía de más de un par de
3010 títulos) para mantener su bibliografía, no utilice el entorno
3011 <code>thebibliography</code> (<pxref label="thebibliography"><xrefnodename>thebibliography</xrefnodename></pxref>). En su lugar, incluya
3012 las líneas
3013 </para>
3014 <example endspaces=" ">
3015 <pre xml:space="preserve">\bibliographystyle&lbrace;<var>estilo-de-bibliografía</var>&rbrace;
3016 \bibliography&lbrace;<var>archivo-de-bibliografía-1,</var><var>archivo-de-bibliografía-2</var>&rbrace;
3017 </pre></example>
3018
3019 <para>La instrucción <code>\bibliographystyle</code> por sí misma no produce salida
3020 alguna. Por el contrario, define el estilo en que se producirá la
3021 bibliografía: <var>estilo-de-bibliografía</var> se refiere a un archivo
3022 <file><var>estilo-de-bibliografía</var>.bst</file>, en el que se define qué
3023 apariencia tendrán las citas. Los nombres de <var>estilo</var> estándar
3024 distribuidos con Bib&tex; son:
3025 </para>
3026 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
3027 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">alpha</itemformat></item>
3028 </tableterm><tableitem><para>Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas están formadas por el nombre
3029 del autor y año de publicación.
3030 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">plain</itemformat></item>
3031 </tableterm><tableitem><para>Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas son numéricas.
3032 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">unsrt</itemformat></item>
3033 </tableterm><tableitem><para>Al igual que <code>plain</code>, pero las entradas están en el orden citado.
3034 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">abbrv</itemformat></item>
3035 </tableterm><tableitem><para>Igual que <code>plain</code>, pero con etiquetas más compactas.
3036 </para></tableitem></tableentry></table>
3037
3038 <para>Además, existen muchos otros archivos de estilo Bib&tex; adaptados a
3039 las demandas de diversas publicaciones. Vea
3040 <url><urefurl>http://mirror.ctan.org/biblio/bibtex/contrib</urefurl></url>.
3041 </para>
3042 <para>La instrucción <code>\bibliography</code> es la que realmente produce la
3043 bibliografía. El argumento <code>\bibliography</code> se refiere a archivos
3044 con el nombre <file><var>archivo-de-bibliografía</var>.bib</file>, el cual debe
3045 contener la base de datos en formato Bib&tex;. Sólo las entradas
3046 referidas a través de <code>\cite</code> y <code>\nocite</code> serán incluidas en
3047 la bibliografía.
3048 </para>
3049
3050 </subsection>
3051 </section>
3052 <node name="theorem" spaces=" "><nodename>theorem</nodename><nodenext automatic="on">titlepage</nodenext><nodeprev automatic="on">thebibliography</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
3053 <section spaces=" "><sectiontitle><code>theorem</code></sectiontitle>
3054
3055 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="282"><r>entorno</r> <code>theorem</code></indexterm></findex>
3056 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="283"><code>theorem</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
3057 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="129">teoremas, composición tipográfica de</indexterm></cindex>
3058
3059 <para>Sinopsis:
3060 </para>
3061 <example endspaces=" ">
3062 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;theorem&rbrace;
3063 <var>texto-del-teorema</var>
3064 \end&lbrace;theorem&rbrace;
3065 </pre></example>
3066
3067 <para>El entorno <code>theorem</code> produce &textldquo;Teorema <var>n</var>&textrdquo; en negrita seguido
3068 por el <var>texto-del-teorema</var>, donde las posibilidades de numeración
3069 para <var>n</var> se describen bajo <code>\newtheorem</code> (<pxref label="_005cnewtheorem"><xrefnodename>\newtheorem</xrefnodename></pxref>).
3070 </para>
3071
3072 </section>
3073 <node name="titlepage" spaces=" "><nodename>titlepage</nodename><nodenext automatic="on">verbatim</nodenext><nodeprev automatic="on">theorem</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
3074 <section spaces=" "><sectiontitle><code>titlepage</code></sectiontitle>
3075
3076 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="284"><r>entorno</r> <code>titlepage</code></indexterm></findex>
3077 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="285"><code>titlepage</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
3078 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="130">haciendo una página de título</indexterm></cindex>
3079 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="131">página de título, creando la</indexterm></cindex>
3080
3081 <para>Sinopsis:
3082 </para>
3083 <example endspaces=" ">
3084 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;titlepage&rbrace;
3085 <var>texto</var>
3086 \end&lbrace;titlepage&rbrace;
3087 </pre></example>
3088
3089 <para>El entorno <code>titlepage</code> crea una página de título, es decir, una
3090 página en la cual no se imprime el número de página ni el encabezado.
3091 También provoca que la página siguiente sea numerada como la página uno.
3092 El formato de la página del título se deja bajo su responsabilidad. La
3093 instrucción <code>\today</code> puede ser útil en las páginas de título
3094 (<pxref label="_005ctoday"><xrefnodename>\today</xrefnodename></pxref>).
3095 </para>
3096 <para>Usted puede utilizar la instrucción <code>\maketitle</code>
3097 (<pxref label="_005cmaketitle"><xrefnodename>\maketitle</xrefnodename></pxref>) para producir una página de título estándar sin un
3098 entorno <code>titlepage</code>.
3099 </para>
3100
3101 </section>
3102 <node name="verbatim" spaces=" "><nodename>verbatim</nodename><nodenext automatic="on">verse</nodenext><nodeprev automatic="on">titlepage</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
3103 <section spaces=" "><sectiontitle><code>verbatim</code></sectiontitle>
3104
3105 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="286"><r>entorno</r> <code>verbatim</code></indexterm></findex>
3106 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="287"><code>verbatim</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
3107 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="132">texto literal</indexterm></cindex>
3108 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="133">simulando texto escrito</indexterm></cindex>
3109 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="134">texto escrito, simulando</indexterm></cindex>
3110 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="135">código, composición tipográfica de</indexterm></cindex>
3111 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="136">programas de ordenador, composición tipográfica</indexterm></cindex>
3112
3113 <para>Sinopsis:
3114 </para>
3115 <example endspaces=" ">
3116 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;verbatim&rbrace;
3117 <var>texto-literal</var>
3118 \end&lbrace;verbatim&rbrace;
3119 </pre></example>
3120
3121 <para>El entorno <code>verbatim</code> es un entorno para crear párrafos en el cual
3122 &latex; produce exactamente lo que usted escriba en él; Por ejemplo el
3123 carácter <code>\</code> produce una <samp>\</samp> impresa. Este cambia el modo en
3124 que &latex; imprime los que usted escriba con retornos de carro y
3125 espacios en blanco con el mismo efecto que tendría en una máquina de
3126 escribir.
3127 </para>
3128 <para>El entorno <code>verbatim</code> utiliza una composición tipográfica con tipo
3129 de letra monoespacio (<code>\tt</code>).
3130 </para>
3131 <menu endspaces=" ">
3132 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\verb</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La forma macro del entorno <code>verbatim</code>.
3133 </pre></menudescription></menuentry></menu>
3134
3135 <node name="_005cverb" spaces=" "><nodename>\verb</nodename><nodeup automatic="on">verbatim</nodeup></node>
3136 <subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\verb</code></sectiontitle>
3137
3138 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="288">\verb</indexterm></findex>
3139 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="137">texto literal, en línea</indexterm></cindex>
3140
3141 <para>Sinopsis:
3142 </para>
3143 <example endspaces=" ">
3144 <pre xml:space="preserve">\verb<var>carácter</var><var>texto-literal</var><var>carácter</var>
3145 \verb*<var>carácter</var><var>texto-literal</var><var>carácter</var>
3146 </pre></example>
3147
3148 <para>La instrucción <code>\verb</code> compone tipográficamente el
3149 <var>texto-literal</var> como este se ha ingresado incluyendo caracteres
3150 especiales y espacios, utilizando el tipo de letra de máquina de
3151 escribir (<code>\tt</code>). No se permiten espacios entre <code>\verb</code> o
3152 <code>\verb*</code> y el <var>carácter</var> delimitador, el cual comienza y
3153 termina el texto literal. El delimitador no debe aparecer en el
3154 <var>texto-literal</var>.
3155 </para>
3156 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="138">espacio visible</indexterm></cindex>
3157 <para>La forma con <code>*</code> difiere únicamente en que los espacios son
3158 impresos con un carácter de &textldquo;espacio visible&textrdquo;.
3159 <tex endspaces=" ">
3160 </tex>
3161 </para>
3162
3163 </subsection>
3164 </section>
3165 <node name="verse" spaces=" "><nodename>verse</nodename><nodeprev automatic="on">verbatim</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
3166 <section spaces=" "><sectiontitle><code>verse</code></sectiontitle>
3167
3168 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="289"><r>entorno</r> <code>verse</code></indexterm></findex>
3169 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="290"><code>verse</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
3170 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="139">poesía, un entorno para</indexterm></cindex>
3171
3172 <para>Sinopsis:
3173 </para>
3174 <example endspaces=" ">
3175 <pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;verse&rbrace;
3176 <var>línea1</var> \\
3177 <var>línea2</var> \\
3178 ...
3179 \end&lbrace;verse&rbrace;
3180 </pre></example>
3181
3182 <para>El entorno <code>verse</code> está diseñado para poesía, aunque es posible que
3183 usted le encuentre alguna otra utilidad.
3184 </para>
3185 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="291">\\ <r>para <code>verse</code></r></indexterm></findex>
3186 <para>Los márgenes tienen sangría a la izquierda y derecha, a los párrafos no
3187 se les aplica sangría y el texto no está justificado. Separe las líneas
3188 de cada estrofa con <code>\\</code> y use una o más líneas en blanco para
3189 separar las estrofas.
3190 </para>
3191
3192 </section>
3193 </chapter>
3194 <node name="Saltos-de-L_00ednea" spaces=" "><nodename>Saltos de Línea</nodename><nodenext automatic="on">Saltos de Página</nodenext><nodeprev automatic="on">Entornos</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
3195 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Saltos de Línea</sectiontitle>
3196 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="140">saltos de línea</indexterm></cindex>
3197 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="141">línea, saltos de</indexterm></cindex>
3198
3199 <para>Lo primero que hace &latex; cuando procesa texto normal es traducir el
3200 archivo de entrada en una secuencia de unidades gráficas y espacios.
3201 Para producir un documento impreso, esta secuencia se debe partir en
3202 líneas (y esas línea se deben dividir en páginas).
3203 </para>
3204 <para>Normalmente &latex; se encarga de los saltos de línea (y página), pero
3205 en algunos entornos, usted mismo determina los saltos de líneas con la
3206 instrucción <code>\\</code>, y siempre puede forzar los saltos de línea
3207 manualmente.
3208 </para>
3209 <menu endspaces=" ">
3210 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\\</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva línea.
3211 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\obeycr y \restorecr</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Provoca que cada línea ingresada comience una nueva línea.
3212 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Divide la línea \- (hyphenation):: Inserta un guión en la sílaba explicita.
3213 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">\- (hyphenation)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
3214 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\fussy</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Es quisquilloso con la separación de línea.
3215 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\sloppy</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Es descuidado en la separación de la líneas.
3216 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\hyphenation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Le dice a &latex; cómo insertar un guión para separar una palabra.
3217 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\linebreak y \nolinebreak</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forzando y evitando saltos de línea.
3218 </pre></menudescription></menuentry></menu>
3219
3220
3221 <node name="_005c_005c" spaces=" "><nodename>\\</nodename><nodenext automatic="on">\obeycr y \restorecr</nodenext><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3222 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\\</code>[*][<var>más-espacio</var>]</sectiontitle>
3223 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="292">\\ <r>forzar la separación de línea</r></indexterm></findex>
3224 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="142">nueva línea, comenzando</indexterm></cindex>
3225 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="143">separación de línea, forzando</indexterm></cindex>
3226
3227 <para>La instrucción <code>\\</code> le dice a &latex; que comience una nueva
3228 línea. Esta tiene un argumento opcional, <var>más-espacio</var>, que
3229 especifica la cantidad de espacio vertical extra que se debe insertar
3230 antes de la siguiente línea. Este puede ser una cantidad negativa.
3231 </para>
3232 <para>La instrucción <code>\\*</code> es la misma que la instrucción ordinaria
3233 <code>\\</code> salvo que esta le dice a &latex; que no comience una nueva
3234 página después de la línea.
3235 </para>
3236
3237 </section>
3238 <node name="_005cobeycr-y-_005crestorecr" spaces=" "><nodename>\obeycr y \restorecr</nodename><nodenext automatic="on">\newline</nodenext><nodeprev automatic="on">\\</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3239 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\obeycr</code> y <code>\restorecr</code></sectiontitle>
3240 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="293">\obeycr</indexterm></findex>
3241 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="294">\restorecr</indexterm></findex>
3242 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="144">nueva línea, salida como entrada</indexterm></cindex>
3243
3244 <para>La instrucción <code>\obeycr</code> genera un retorno de carro en el archivo
3245 de entrada (<samp>^^M</samp>, internamente) lo mismo que <code>\\</code> (seguido
3246 por <code>\relax</code>). Por lo tanto, cada nueva línea en la entrada
3247 también será una nueva línea en la salida.
3248 </para>
3249 <para><code>\restorecr</code> restaura el comportamiento de saltos de línea normal.
3250 </para>
3251
3252 </section>
3253 <node name="_005cnewline" spaces=" "><nodename>\newline</nodename><nodenext automatic="on">\- (hyphenation)</nodenext><nodeprev automatic="on">\obeycr y \restorecr</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3254 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newline</code></sectiontitle>
3255 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="295">\newline</indexterm></findex>
3256 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="145">nueva línea, comenzando (modo de párrafo)</indexterm></cindex>
3257
3258 <para>La instrucción <code>\newline</code> rompe la línea en el punto actual, sin
3259 justificar el texto anterior. Sólo se puede utilizar en modo párrafo.
3260 </para>
3261
3262 </section>
3263 <node name="_005c_002d-_0028hyphenation_0029" spaces=" "><nodename>\- (hyphenation)</nodename><nodenext automatic="on">\fussy</nodenext><nodeprev automatic="on">\newline</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3264 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\-</code> (división silábica discrecional)</sectiontitle>
3265 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="296">\- <r>(hyphenation)</r></indexterm></findex>
3266 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="146">división silábica, forzando</indexterm></cindex>
3267
3268 <para>La instrucción <code>\-</code> le dice a &latex; que puede dividir la palabra
3269 con un guión en ese punto. &latex; cuenta con una muy buena separación
3270 silábica con guión, y por lo general en la mayoría de los casos
3271 encuentra los puntos correctos en la división de palabras, y casi nunca
3272 utiliza uno incorrecto. La instrucción <code>\-</code> se utiliza para casos
3273 excepcionales.
3274 </para>
3275 <para>Cuando usted inserta la instrucción <code>\-</code> en una palabra, la palabra
3276 únicamente se debe dividir con guión en esos puntos y en ninguno de los
3277 puntos que &latex; pudiera haber elegido de otro modo.
3278 </para>
3279
3280
3281 </section>
3282 <node name="_005cfussy" spaces=" "><nodename>\fussy</nodename><nodenext automatic="on">\sloppy</nodenext><nodeprev automatic="on">\- (hyphenation)</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3283 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\fussy</code></sectiontitle>
3284 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="297">\fussy</indexterm></findex>
3285
3286 <para>La declaración <code>\fussy</code> (que es la predeterminada) provoca que
3287 &tex; sea quisquilloso con los saltos de línea. Esto por lo general
3288 también evita el espacio entre palabras, a costa de un ocasional
3289 desbordamiento de caja.
3290 </para>
3291 <para>Esta instrucción cancela el efecto de una instrucción <code>\sloppy</code>
3292 previa (<pxref label="_005csloppy"><xrefnodename>\sloppy</xrefnodename></pxref>.
3293 </para>
3294
3295 </section>
3296 <node name="_005csloppy" spaces=" "><nodename>\sloppy</nodename><nodenext automatic="on">\hyphenation</nodenext><nodeprev automatic="on">\fussy</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3297 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\sloppy</code></sectiontitle>
3298
3299 <para>La declaración <code>\sloppy</code> provoca que &tex; sea menos cuidadoso con
3300 los saltos de línea. Esto evitará el desbordamiento de cajas, a costa de
3301 un mayor espaciamiento entre palabras.
3302 </para>
3303 <para>Dura hasta que se utilice una instrucción <code>\fussy</code>
3304 (<pxref label="_005cfussy"><xrefnodename>\fussy</xrefnodename></pxref>).
3305 </para>
3306
3307 </section>
3308 <node name="_005chyphenation" spaces=" "><nodename>\hyphenation</nodename><nodenext automatic="on">\linebreak y \nolinebreak</nodenext><nodeprev automatic="on">\sloppy</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3309 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\hyphenation</code></sectiontitle>
3310 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="298">\hyphenation</indexterm></findex>
3311 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="147">división de sílabas con guión, definiendo</indexterm></cindex>
3312
3313 <para>Sinopsis:
3314 </para>
3315 <example endspaces=" ">
3316 <pre xml:space="preserve">\hyphenation&lbrace;<var>palabra-uno</var> <var>palabra-dos</var>&rbrace;
3317 </pre></example>
3318
3319 <para>La instrucción <code>\hyphenation</code> declara los puntos dónde se permite
3320 la división de palabras por medio de un carácter <code>-</code> en las
3321 palabras proporcionadas. Las palabras están separadas por espacios.
3322 &tex; únicamente debe separar las palabras si la palabra coincide
3323 exactamente, sin juzgar las inflexiones. Múltiples instrucciones
3324 <code>\hyphenation</code> son acumulativas. Algunos ejemplos (los patrones de
3325 separación silábica de &tex; no se aplican a esas palabras):
3326 </para>
3327 <example endspaces=" ">
3328 <pre xml:space="preserve">\hyphenation&lbrace;ap-én-dice col-umnas hiper-fragilís-tico-espiali-doso&rbrace;
3329 </pre></example>
3330
3331
3332 </section>
3333 <node name="_005clinebreak-y-_005cnolinebreak" spaces=" "><nodename>\linebreak y \nolinebreak</nodename><nodeprev automatic="on">\hyphenation</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
3334 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\linebreak</code> y <code>\nolinebreak</code></sectiontitle>
3335 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="299">\linebreak</indexterm></findex>
3336 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="300">\nolinebreak</indexterm></findex>
3337 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="148">saltos de línea, forzando</indexterm></cindex>
3338 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="149">saltos de línea, evitando</indexterm></cindex>
3339
3340 <para>Sinopsis:
3341 </para>
3342 <example endspaces=" ">
3343 <pre xml:space="preserve">\linebreak[<var>prioridad</var>]
3344 \nolinebreak[<var>prioridad</var>]
3345 </pre></example>
3346
3347 <para>De manera predeterminada, la instrucción <code>\linebreak</code>
3348 (<code>\nolinebreak</code>) fuerza (previene) un salto de línea en la posición
3349 actual. Para <code>\linebreak</code>, los espacios en la línea se expanden
3350 hasta el margen derecho de la manera normal.
3351 </para>
3352 <para>Con el argumento opcional <var>prioridad</var>, usted puede convertir la
3353 instrucción de una petición a una demanda. La <var>prioridad</var> debe ser
3354 un número desde 0 hasta&nbsp;4. Cuanto mayor sea el número, es más
3355 insistente la petición.
3356 </para>
3357
3358 </section>
3359 </chapter>
3360 <node name="Saltos-de-P_00e1gina" spaces=" "><nodename>Saltos de Página</nodename><nodenext automatic="on">Notas al Pie</nodenext><nodeprev automatic="on">Saltos de Línea</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
3361 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Saltos de Página</sectiontitle>
3362 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="150">salto de página</indexterm></cindex>
3363 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="151">dividiendo páginas</indexterm></cindex>
3364
3365 <para>&latex; inicia nuevas páginas asincronicamente, cuando ha acumulado
3366 suficiente material para llenar una página. Por lo general, esto ocurre
3367 automáticamente, pero a veces, posiblemente, usted quiera influir en los
3368 saltos de página.
3369 </para>
3370 <menu endspaces=" ">
3371 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\cleardoublepage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva página a mano derecha.
3372 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\clearpage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva página.
3373 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newpage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva página.
3374 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\enlargethispage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Amplía un poco la página actual.
3375 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\pagebreak y \nopagebreak</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forzando y evitando saltos de página.
3376 </pre></menudescription></menuentry></menu>
3377
3378
3379 <node name="_005ccleardoublepage" spaces=" "><nodename>\cleardoublepage</nodename><nodenext automatic="on">\clearpage</nodenext><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
3380 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\cleardoublepage</code></sectiontitle>
3381
3382 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="301">\cleardoublepage</indexterm></findex>
3383 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="152">iniciando una página a mano derecha</indexterm></cindex>
3384
3385 <para>La instrucción <code>\cleardoublepage</code> termina la página actual y
3386 provoca que se impriman todas las imágenes y tablas que han aparecido
3387 hasta el momento en el texto. En un estilo de Impresión a doble cara,
3388 este también hace que la siguiente página sea a mano derecha, página
3389 (impares), produciendo una página en blanco si es necesario.
3390 </para>
3391
3392 </section>
3393 <node name="_005cclearpage" spaces=" "><nodename>\clearpage</nodename><nodenext automatic="on">\newpage</nodenext><nodeprev automatic="on">\cleardoublepage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
3394 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\clearpage</code></sectiontitle>
3395 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="302">\clearpage</indexterm></findex>
3396 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="153">descargando flotantes e iniciando una página</indexterm></cindex>
3397 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="154">iniciando una nueva página y limpiando flotantes</indexterm></cindex>
3398
3399 <para>La instrucción <code>\clearpage</code> termina la página actual y provoca que
3400 todas la imágenes y tablas que han aparecido hasta ahora en la entrada
3401 sean impresas.
3402 </para>
3403
3404 </section>
3405 <node name="_005cnewpage" spaces=" "><nodename>\newpage</nodename><nodenext automatic="on">\enlargethispage</nodenext><nodeprev automatic="on">\clearpage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
3406 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newpage</code></sectiontitle>
3407 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="303">\newpage</indexterm></findex>
3408 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="155">nueva página, iniciando</indexterm></cindex>
3409 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="156">iniciando una nueva página</indexterm></cindex>
3410
3411 <para>La instrucción <code>\newpage</code> termina la página actual, pero no
3412 descarga flotantes (vea <code>\clearpage</code> arriba).
3413 </para>
3414
3415 </section>
3416 <node name="_005cenlargethispage" spaces=" "><nodename>\enlargethispage</nodename><nodenext automatic="on">\pagebreak y \nopagebreak</nodenext><nodeprev automatic="on">\newpage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
3417 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\enlargethispage</code></sectiontitle>
3418 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="304">\enlargethispage</indexterm></findex>
3419 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="157">ampliando la página actual</indexterm></cindex>
3420
3421 <para><code>\enlargethispage&lbrace;tamaño&rbrace;</code>
3422 </para>
3423 <para><code>\enlargethispage*&lbrace;tamaño&rbrace;</code>
3424 </para>
3425 <para>Amplía el <code>\textheight</code> para la página actual por la cantidad
3426 especificada; por ejemplo <code>\enlargethispage&lbrace;\baselineskip&rbrace;</code>
3427 permitirá una línea adicional.
3428 </para>
3429 <para>La forma favorita trata de apretar el material en la página tanto como
3430 sea posible. Esta normalmente se utiliza junto con un <code>\pagebreak</code>
3431 explícito.
3432 </para>
3433
3434 </section>
3435 <node name="_005cpagebreak-y-_005cnopagebreak" spaces=" "><nodename>\pagebreak y \nopagebreak</nodename><nodeprev automatic="on">\enlargethispage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
3436 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\pagebreak</code> y <code>\nopagebreak</code></sectiontitle>
3437 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="305">\pagebreak</indexterm></findex>
3438 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="306">\nopagebreak</indexterm></findex>
3439 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="158">saltos de página, forzando</indexterm></cindex>
3440 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="159">saltos de página, evitando</indexterm></cindex>
3441
3442 <para>Sinopsis:
3443 </para>
3444 <example endspaces=" ">
3445 <pre xml:space="preserve">\pagebreak[<var>prioridad</var>]
3446 \nopagebreak[<var>prioridad</var>]
3447 </pre></example>
3448
3449 <para>De forma predeterminada, la instrucción <code>\pagebreak</code>
3450 (<code>\nopagebreak</code>) fuerza (impide) un salto de página en la posición
3451 actual. Para <code>\linebreak</code>, el espacio vertical en la página se
3452 estira cuanto sea posible de modo que se extienda hasta el margen
3453 inferior normal.
3454 </para>
3455 <para>Con el argumento opcional <var>prioridad</var>, puede convertir la
3456 instrucción <code>\pagebreak</code> desde una petición a una demanda. El
3457 número debe ser un número desde 0 hasta&nbsp;4. Cuanto mayor sea el
3458 número, más insistente es la petición.
3459 </para>
3460
3461 </section>
3462 </chapter>
3463 <node name="Notas-al-Pie" spaces=" "><nodename>Notas al Pie</nodename><nodenext automatic="on">Definiciones</nodenext><nodeprev automatic="on">Saltos de Página</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
3464 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Notas al Pie</sectiontitle>
3465 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="160">notas al pie, creando</indexterm></cindex>
3466
3467 <para>Las notas al pie se pueden producir en una de dos maneras. Se pueden
3468 producir con una sola instrucción, la instrucción <code>\footnote</code>.
3469 También se pueden producir con dos instrucciones, las instrucciones
3470 <code>\footnotemark</code> y <code>\footnotetext</code>.
3471 </para>
3472 <menu endspaces=" ">
3473 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\footnote</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inserta una nota al pie.
3474 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\footnotemark</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Solamente Inserta la marca de nota.
3475 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\footnotetext</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Solamente Inserta el texto la nota.
3476 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Notas al Pie Simbólicas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Usando símbolos en lugar de números para las notas.
3477 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Parámetros para Footnote</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Parámetros para el formato de la nota al pie.
3478 </pre></menudescription></menuentry></menu>
3479
3480
3481 <node name="_005cfootnote" spaces=" "><nodename>\footnote</nodename><nodenext automatic="on">\footnotemark</nodenext><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
3482 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\footnote</code></sectiontitle>
3483 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="307">\footnote</indexterm></findex>
3484
3485 <para>Sinopsis:
3486 </para>
3487 <example endspaces=" ">
3488 <pre xml:space="preserve">\footnote[<var>número</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
3489 </pre></example>
3490
3491 <para>La instrucción <code>\footnote</code> coloca una nota numerada con el
3492 <var>texto</var> al pie de la página actual. El argumento opcional
3493 <var>número</var> cambia el número predeterminado de la nota.
3494 </para>
3495 <para>Esta instrucción sólo puede utilizarse fuera del modo párrafo; es decir,
3496 no se puede utilizar en el instrucciones de seccionado tal como
3497 <code>\chapter</code>, en figuras, tablas o en un entorno <code>tabular</code>.
3498 (Vea las siguientes secciones).
3499 <!-- c xx mencione paquetes que corrijan esto -->
3500 </para>
3501
3502 </section>
3503 <node name="_005cfootnotemark" spaces=" "><nodename>\footnotemark</nodename><nodenext automatic="on">\footnotetext</nodenext><nodeprev automatic="on">\footnote</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
3504 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\footnotemark</code></sectiontitle>
3505 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="308">\footnotemark</indexterm></findex>
3506
3507 <para>Sin argumento opcional, la instrucción <code>\footnotemark</code> coloca el
3508 número de nota actual en el texto. Esta instrucción se puede utilizar
3509 en modo párrafo. Usted proporciona el texto de la nota por separado,
3510 con la instrucción <code>\footnotetext</code>.
3511 </para>
3512 <para>Esta instrucción se puede utilizar para producir varios marcadores de
3513 nota consecutivos refiriéndose a la misma nota
3514 </para>
3515 <example endspaces=" ">
3516 <pre xml:space="preserve">\footnotemark[\value&lbrace;footnote&rbrace;]
3517 </pre></example>
3518
3519 <noindent></noindent>
3520 <para>después de la primer instrucción <code>\footnote</code>.
3521 </para>
3522
3523 </section>
3524 <node name="_005cfootnotetext" spaces=" "><nodename>\footnotetext</nodename><nodenext automatic="on">Notas al Pie Simbólicas</nodenext><nodeprev automatic="on">\footnotemark</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
3525 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\footnotetext</code></sectiontitle>
3526 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="309">\footnotetext</indexterm></findex>
3527
3528 <para>Sinopsis:
3529 </para>
3530 <example endspaces=" ">
3531 <pre xml:space="preserve">\footnotetext[<var>número</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
3532 </pre></example>
3533
3534 <para>La instrucción <code>\footnotetext</code> coloca el <var>texto</var> en la parte
3535 inferior de la página como una nota al pie. Esta instrucción puede
3536 venir en cualquier lugar después de la instrucción <code>\footnotemark</code>.
3537 La instrucción <code>\footnotetext</code> debe aparecer en el exterior del
3538 modo párrafo.
3539 </para>
3540 <para>El argumento opcional <var>número</var> cambia el número predeterminado de la
3541 nota.
3542 </para>
3543
3544 </section>
3545 <node name="Notas-al-Pie-Simb_00f3licas" spaces=" "><nodename>Notas al Pie Simbólicas</nodename><nodenext automatic="on">Parámetros para Footnote</nodenext><nodeprev automatic="on">\footnotetext</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
3546 <section spaces=" "><sectiontitle>Notas al Pie Simbólicas</sectiontitle>
3547
3548 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="161">notas al pie, símbolos en lugar de números en</indexterm></cindex>
3549 <para>Si desea utilizar símbolos para las notas al pie, en lugar de un número
3550 creciente, redefina <code>\thefootnote</code> así:
3551 </para>
3552 <example endspaces=" ">
3553 <pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\thefootnote&rbrace;&lbrace;\fnsymbol&lbrace;footnote&rbrace;&rbrace;
3554 </pre></example>
3555
3556 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="310">\fnsymbol<r>, y notas al pie</r></indexterm></findex>
3557 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="311">\fnsymbol</indexterm></findex>
3558 <para>La instrucción <code>\fnsymbol</code> produce a serie predefinida de símbolos
3559 (<pxref label="_005calph-_005cAlph-_005carabic-_005croman-_005cRoman-_005cfnsymbol"><xrefnodename>\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</xrefnodename></pxref>). Si desea
3560 utilizar un símbolo diferente como su marca de nota al pie, necesitará
3561 redefinir <code>\&arobase;fnsymbol</code>.
3562 </para>
3563
3564 </section>
3565 <node name="Par_00e1metros-para-Footnote" spaces=" "><nodename>Parámetros para Footnote</nodename><nodeprev automatic="on">Notas al Pie Simbólicas</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
3566 <section spaces=" "><sectiontitle>Parámetros para Footnote</sectiontitle>
3567
3568 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="162">parámetros de footnote</indexterm></cindex>
3569 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="163">parámetros, para footnote</indexterm></cindex>
3570
3571 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
3572 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="312">\footnoterule</indexterm>\footnoterule</itemformat></item>
3573 </tableterm><tableitem><para>Produce la línea que separa el texto principal en una página de las
3574 notas al pie de la página. Dimensiones predeterminadas: <code>0.4pt</code>
3575 espesor (o ancho), y longitud de <code>0.4\columnwidth</code> en las clases de
3576 documento estándar (salvo en <code>slides</code>, donde esta no aparece).
3577 </para>
3578 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="313">\footnotesep</indexterm>\footnotesep</itemformat></item>
3579 </tableterm><tableitem><para>La altura donde se coloca el puntal al comienzo de la nota al pie. De
3580 forma predeterminada, se establece en el puntal del tipo de letra normal
3581 <code>\footnotesize</code> (<pxref label="Tama_00f1os-del-Tipo-de-Letra"><xrefnodename>Tamaños del Tipo de Letra</xrefnodename></pxref>, por lo tanto no
3582 hay espacio extra entre las notas. Este es <samp>6.65pt</samp> para
3583 <samp>10pt</samp>, <samp>7.7pt</samp> para <samp>11pt</samp> y <samp>8.4pt</samp> para
3584 <samp>12pt</samp>.
3585 </para>
3586 </tableitem></tableentry></ftable>
3587
3588
3589 </section>
3590 </chapter>
3591 <node name="Definiciones" spaces=" "><nodename>Definiciones</nodename><nodenext automatic="on">Contadores</nodenext><nodeprev automatic="on">Notas al Pie</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
3592 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Definiciones</sectiontitle>
3593 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="164">definiciones</indexterm></cindex>
3594
3595 <para>&latex; tiene la capacidad para crear nuevas instrucciones de muchos
3596 tipos diferentes.
3597 </para>
3598 <!-- c xx todo en este capítulo necesita ejemplos. -->
3599
3600 <menu endspaces=" ">
3601 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newcommand y \renewcommand</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">(Re)define una nueva instrucción.
3602 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define un nuevo contador.
3603 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newlength</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define una nueva longitud.
3604 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newsavebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define una nueva caja.
3605 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newenvironment y \renewenvironment</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Definen un nuevo entorno.
3606 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newtheorem</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Definen un nuevo entorno -como <code>theorem</code>.
3607 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newfont</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define un nuevo nombre de tipo de letra.
3608 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\protect</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Usando instrucciones astutas.
3609 </pre></menudescription></menuentry></menu>
3610
3611
3612 <node name="_005cnewcommand-y-_005crenewcommand" spaces=" "><nodename>\newcommand y \renewcommand</nodename><nodenext automatic="on">\newcounter</nodenext><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3613 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newcommand</code> y <code>\renewcommand</code></sectiontitle>
3614 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="314">\newcommand</indexterm></findex>
3615 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="165">instrucciones, definiendo nuevas</indexterm></cindex>
3616 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="166">definiendo una nueva instrucción</indexterm></cindex>
3617 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="167">nuevas instrucciones, definiendo</indexterm></cindex>
3618
3619 <para><code>\newcommand</code> y <code>\renewcommand</code> define y redefine una
3620 instrucción, respectivamente.
3621 </para>
3622 <para>Sinopsis:
3623 </para>
3624 <example endspaces=" ">
3625 <pre xml:space="preserve"> \newcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
3626 \renewcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
3627 \newcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>][<var>predeterminado</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
3628 \renewcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>][<var>predeterminado</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
3629 </pre></example>
3630
3631
3632 <table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
3633 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">instrucción</itemformat></item>
3634 </tableterm><tableitem><para>El nombre de la instrucción comenzando con <code>\</code>. Para
3635 <code>\newcommand</code>, este no se debe haber definido y no debe comenzar
3636 con <code>\end</code>; para <code>\renewcommand</code>, este ya tiene que estar
3637 definido.
3638 </para>
3639 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">n-argumentos</itemformat></item>
3640 </tableterm><tableitem><para>Un entero opcional entre 1 y 9 especificando el número de argumentos que
3641 debe tomar la instrucción. El valor predeterminado es para que la
3642 instrucción no tome argumentos.
3643 </para>
3644 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">predeterminado</itemformat></item>
3645 </tableterm><tableitem><para>Si este parámetro opcional está presente, significa que el primer
3646 argumento del comando es opcional. Cuando se invoca a la nueva
3647 instrucción, el valor predeterminado del argumento opcional (es decir,
3648 si no se especifica en la llamada) es la cadena <samp>definición</samp>.
3649 </para>
3650 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">definición</itemformat></item>
3651 </tableterm><tableitem><para>El texto con el que se sustituirá cada aparición de <code>instrucción</code>;
3652 una construcción de la forma <code>#<var>n</var></code> en <var>definición</var> es
3653 reemplazada por el texto del e<var>n</var>ésimo argumento.
3654 </para>
3655 </tableitem></tableentry></table>
3656
3657
3658 </section>
3659 <node name="_005cnewcounter" spaces=" "><nodename>\newcounter</nodename><nodenext automatic="on">\newlength</nodenext><nodeprev automatic="on">\newcommand y \renewcommand</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3660 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newcounter</code></sectiontitle>
3661 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="315">\newcounter</indexterm></findex>
3662 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="168">contadores, definiendo nuevos</indexterm></cindex>
3663
3664 <para>Sinopsis:
3665 </para>
3666 <example endspaces=" ">
3667 <pre xml:space="preserve">\newcounter&lbrace;<var>nombre-contador</var>&rbrace;[<var>super</var>]
3668 </pre></example>
3669
3670 <para>La instrucción <code>\newcounter</code> define un nuevo contador llamado
3671 <var>nombre-contador</var>. El nuevo contador se inicializa a cero.
3672 </para>
3673 <para>Dado el argumento opcional <code>[<var>super</var>]</code>, (<var>nombre-contador</var>
3674 se restablecerá cuando el contador cuyo nomber es
3675 <var>super</var> se incremente.
3676 </para>
3677 <para><xref label="Contadores"><xrefnodename>Contadores</xrefnodename></xref>, para mayor información.
3678 </para>
3679
3680 </section>
3681 <node name="_005cnewlength" spaces=" "><nodename>\newlength</nodename><nodenext automatic="on">\newsavebox</nodenext><nodeprev automatic="on">\newcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3682 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newlength</code></sectiontitle>
3683 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="316">\newlength</indexterm></findex>
3684 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="169">longitudes, definiendo nuevas</indexterm></cindex>
3685
3686 <para>Sinopsis:
3687 </para>
3688 <example endspaces=" ">
3689 <pre xml:space="preserve">\newlength&lbrace;\<var>argumento</var>&rbrace;
3690 </pre></example>
3691
3692 <para>La instrucción <code>\newlength</code> define el argumento obligatorio como
3693 una instrucción de
3694 <dfn>longitud</dfn> con un valor de <code>0in</code>. El
3695 argumento debe ser una secuencia de control, como en
3696 <code>\newlength&lbrace;\foo&rbrace;</code>. Ocurre un error si <code>\foo</code> ya está
3697 definido.
3698 </para>
3699 <para><xref label="Longitudes"><xrefnodename>Longitudes</xrefnodename></xref>, para saber cómo fijar la nueva longitud a un valor
3700 distinto de cero, y para más información acerca de las longitudes en
3701 general.
3702 </para>
3703
3704 </section>
3705 <node name="_005cnewsavebox" spaces=" "><nodename>\newsavebox</nodename><nodenext automatic="on">\newenvironment y \renewenvironment</nodenext><nodeprev automatic="on">\newlength</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3706 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newsavebox</code></sectiontitle>
3707 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="317">\newsavebox</indexterm></findex>
3708
3709 <para>Sinopsis:
3710 </para>
3711 <example endspaces=" ">
3712 <pre xml:space="preserve">\newsavebox&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;
3713 </pre></example>
3714
3715 <para>Define <code>\<var>instrucción</var></code>, el cual debe ser un nombre de
3716 instrucción que no se haya definido, para referirse a una nueva bandeja
3717 para almacenar cajas.
3718 </para>
3719
3720 </section>
3721 <node name="_005cnewenvironment-y-_005crenewenvironment" spaces=" "><nodename>\newenvironment y \renewenvironment</nodename><nodenext automatic="on">\newtheorem</nodenext><nodeprev automatic="on">\newsavebox</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3722 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newenvironment</code> y <code>\renewenvironment</code></sectiontitle>
3723 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="318">\newenvironment</indexterm></findex>
3724 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="319">\renewenvironment</indexterm></findex>
3725 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="170">entornos, definiendo</indexterm></cindex>
3726 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="171">definiendo nuevos entornos</indexterm></cindex>
3727 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="172">redefiniendo entornos</indexterm></cindex>
3728
3729 <para>Sinopsis:
3730 </para>
3731 <example endspaces=" ">
3732 <pre xml:space="preserve">
3733 \newenvironment&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]&lbrace;<var>antes-definición</var>&rbrace;
3734 &lbrace;<var>después-definición</var>&rbrace;
3735 \newenvironment&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>][<var>predeterminado</var>]
3736 &lbrace;<var>antes-definición</var>&rbrace;&lbrace;<var>después-definición</var>&rbrace;
3737 \renewenvironment&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]
3738 &lbrace;<var>antes-definición</var>&rbrace;&lbrace;<var>después-definición</var>&rbrace;
3739 </pre></example>
3740
3741 <para>Estas instrucciones definen o redefinen un entorno <var>entorno</var>, es
3742 decir, <code>\begin&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace; &dots; \end&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;</code>.
3743 </para>
3744 <table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
3745 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">entorno</itemformat></item>
3746 </tableterm><tableitem><para>El nombre del entorno. Para <code>\newenvironment</code>, <var>entorno</var>
3747 no debe ser un entorno existente, y la instrucción <code>\<var>entorno</var></code>
3748 debe ser una que no se haya definido previamente.
3749 Para <code>\renewenvironment</code>,
3750 <var>entorno</var> debe ser el nombre de un entorno existente.
3751 </para>
3752 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">n-argumentos</itemformat></item>
3753 </tableterm><tableitem><para>Un entero desde 1 a 9 denotando el número de argumentos del nuevo
3754 entorno definido. El valor predeterminado es ningún argumento.
3755 </para>
3756 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">predeterminado</itemformat></item>
3757 </tableterm><tableitem><para>Si se especifica, el primer argumento es opcional, y
3758 <var>predeterminado</var> proporciona el valor predeterminado para ese
3759 argumento.
3760 </para>
3761 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">antes-definición</itemformat></item>
3762 </tableterm><tableitem><para>El texto ampliado en cada aparición de <code>\begin&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;</code>;
3763 una construcción en forma <code>#<var>n</var></code> en <var>antes-definición</var> es
3764 sustituido por el texto del e<var>n</var>ésimo argumento.
3765 </para>
3766 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">después-definición</itemformat></item>
3767 </tableterm><tableitem><para>El texto ampliado de cada aparición de <code>\end&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;</code>.
3768 este no debe contener ningún argumento para parámetros.
3769 </para>
3770 </tableitem></tableentry></table>
3771
3772
3773 </section>
3774 <node name="_005cnewtheorem" spaces=" "><nodename>\newtheorem</nodename><nodenext automatic="on">\newfont</nodenext><nodeprev automatic="on">\newenvironment y \renewenvironment</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3775 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newtheorem</code></sectiontitle>
3776 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="320">\newtheorem</indexterm></findex>
3777 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="173">teoremas, definiendo</indexterm></cindex>
3778 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="174">definiendo nuevos teoremas</indexterm></cindex>
3779
3780 <example endspaces=" ">
3781 <pre xml:space="preserve">\newtheorem&lbrace;<var>nuevo-entorno</var>&rbrace;&lbrace;<var>etiqueta</var>&rbrace;[<var>con</var>]
3782 \newtheorem&lbrace;<var>nuevo-entorno</var>&rbrace;[<var>numerado-como</var>]&lbrace;<var>etiqueta</var>&rbrace;
3783 </pre></example>
3784
3785 <para>Esta instrucción define un entorno parecido a teorema. Argumentos:
3786 </para>
3787 <table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
3788 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">nuevoentorno</itemformat></item>
3789 </tableterm><tableitem><para>El nombre del nuevo entorno a definir; no debe ser el nombre de un
3790 entorno existente o de lo contrario será redefinido.
3791 </para>
3792 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">etiqueta</itemformat></item>
3793 </tableterm><tableitem><para>El texto a imprimir al inicio del entorno, antes del número. Por
3794 ejemplo, <samp>Teorema</samp>.
3795 </para>
3796 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">numerado_como</itemformat></item>
3797 </tableterm><tableitem><para>(Opcional). El nombre de un entorno ya definido tal como teorema;
3798 </para>
3799 <para>(Opcional). El nombre de un entorno ya definido tal como teorema el
3800 nuevo entorno será numerado exactamente como <var>numerado_como</var>.
3801 </para>
3802 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">con</itemformat></item>
3803 </tableterm><tableitem><para>(Opcional). El nombre de un contador definido previamente, una unidad de
3804 seccionado. El nuevo contador de teorema será restablecido al mismo
3805 tiempo que el contador <var>con</var>.
3806 </para>
3807 </tableitem></tableentry></table>
3808
3809 <para>Cuando menos uno de <var>numerado_como</var> y <var>con</var> se debe especificar,
3810 no ambos.
3811 </para>
3812
3813 </section>
3814 <node name="_005cnewfont" spaces=" "><nodename>\newfont</nodename><nodenext automatic="on">\protect</nodenext><nodeprev automatic="on">\newtheorem</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3815 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\newfont</code></sectiontitle>
3816 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="321">\newfont</indexterm></findex>
3817 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="175">tipos de letra, nuevas instrucciones para</indexterm></cindex>
3818 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="176">definición de nuevos tipos de letra</indexterm></cindex>
3819
3820 <para>Sinopsis:
3821 </para>
3822 <example endspaces=" ">
3823 <pre xml:space="preserve">\newfont&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;&lbrace;<var>nombredetipo</var>&rbrace;
3824 </pre></example>
3825
3826 <para>Define una secuencia de control <code>\<var>instrucción</var></code>, misma que no
3827 se debe haber definido, para hacer que <var>nombredetipo</var> sea el tipo de
3828 letra actual. El archivo bloqueado en el sistema es llamado
3829 <file><var>nombredetipo</var>.tfm</file>.
3830 </para>
3831 <para>Esta es una instrucción de bajo nivel para configurar el uso de un tipo
3832 de letra individual. Comúnmente, los tipos de letra se definen a través
3833 de familias de archivos <file>.fd</file>.
3834 </para>
3835
3836 </section>
3837 <node name="_005cprotect" spaces=" "><nodename>\protect</nodename><nodeprev automatic="on">\newfont</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
3838 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\protect</code></sectiontitle>
3839 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="322">\protect</indexterm></findex>
3840
3841 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="177">instrucciones frágiles</indexterm></cindex>
3842 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="178">argumentos móviles</indexterm></cindex>
3843 <para>Pies de página, saltos de línea, cualquier instrucción que tenga un
3844 argumento opcional, y muchas más de las así llamadas instrucciones
3845 <dfn>frágiles</dfn>. Cuando una instrucción frágil se utiliza en ciertos
3846 contextos, llamados <dfn>argumentos móviles</dfn>, estas se deben preceder
3847 con <code>\protect</code>. Además, algunas instrucciones con argumentos
3848 frágiles deben tener su propia <code>\protect</code>.
3849 </para>
3850 <para>Algunos ejemplos de argumentos móviles son <code>\caption</code>
3851 (<pxref label="figure"><xrefnodename>figure</xrefnodename></pxref>), <code>\thanks</code> (<pxref label="_005cmaketitle"><xrefnodename>\maketitle</xrefnodename></pxref>) y &arobase;-expresiones
3852 en entornos <code>tabular</code> y <code>array</code> (<pxref label="tabular"><xrefnodename>tabular</xrefnodename></pxref>).
3853 </para>
3854 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="179">instrucciones robustas</indexterm></cindex>
3855 <para>Las instrucciones que no son frágiles se llaman <dfn>robustas</dfn>. Estas
3856 no se deben preceder con <code>\protect</code>.
3857 </para>
3858 <para>Vea también:
3859 </para>
3860 <smallexample endspaces=" ">
3861 <exdent spaces=" "><url><urefurl>http://www-h.eng.cam.ac.uk/help/tpl/textprocessing/teTeX/latex/latex2e-html/fragile.html</urefurl></url></exdent>
3862 <exdent spaces=" "><url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=protect</urefurl></url></exdent>
3863 </smallexample>
3864
3865 <!-- c xx realmente necesita ejemplos. -->
3866
3867
3868 </section>
3869 </chapter>
3870 <node name="Contadores" spaces=" "><nodename>Contadores</nodename><nodenext automatic="on">Longitudes</nodenext><nodeprev automatic="on">Definiciones</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
3871 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Contadores</sectiontitle>
3872 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="180">contadores, una lista de</indexterm></cindex>
3873 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="181">variables, una lista de</indexterm></cindex>
3874
3875 <para>Cualquier cosa numerada por &latex; tiene un contador asociado a ella.
3876 El nombre del contador es el mismo nombre que el nombre del entorno o
3877 instrucción que produce el número, salvo las que no comienzan con
3878 <code>\</code>. (<code>enumi</code>&textndash;<code>enumiv</code> se utilizan para entornos
3879 enumerados anidados). A continuación hay una lista de los contadores
3880 utilizados en las clases de documentos estándar de &latex; para
3881 controlar la numeración.
3882 </para>
3883 <example endspaces=" ">
3884 <pre xml:space="preserve">part paragraph figure enumi
3885 chapter subparagraph table enumii
3886 section page footnote enumiii
3887 subsection equation mpfootnote enumiv
3888 subsubsection
3889 </pre></example>
3890
3891 <menu endspaces=" ">
3892 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Imprimiendo el valor de un contador.
3893 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\usecounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza un contador especificado en un entorno de lista.
3894 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\value</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza el valor de un contador en una expresión.
3895 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\setcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece el valor de un contador.
3896 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\addtocounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un calificador a un contador.
3897 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\refstepcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un contador, restableciendo los contadores subsidiarios.
3898 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\stepcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un contador, restableciendo los contadores subsidiarios.
3899 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\day \month \year</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Valores numéricos de fecha.
3900 </pre></menudescription></menuentry></menu>
3901
3902
3903 <node name="_005calph-_005cAlph-_005carabic-_005croman-_005cRoman-_005cfnsymbol" spaces=" "><nodename>\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</nodename><nodenext automatic="on">\usecounter</nodenext><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
3904 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</code>: Imprimiendo Contadores</sectiontitle>
3905
3906
3907 <para>Todas estas instrucciones toman como argumento un solo contador, por
3908 ejemplo, <code>\alph&lbrace;enumi&rbrace;</code>.
3909 </para>
3910 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
3911 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="323">\alph</indexterm>\alph</itemformat></item>
3912 </tableterm><tableitem><para>imprime <var>contador</var> usando letras minúsculas: &textlsquo;a&textrsquo;, &textlsquo;b&textrsquo;, &enddots;
3913 </para>
3914 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="324">\Alph</indexterm>\Alph</itemformat></item>
3915 </tableterm><tableitem><para>utiliza letras mayúsculas: &textlsquo;A&textrsquo;, &textlsquo;B&textrsquo;, &enddots;
3916 </para>
3917 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="325">\arabic</indexterm>\arabic</itemformat></item>
3918 </tableterm><tableitem><para>utiliza números Arábigos: &textlsquo;1&textrsquo;, &textlsquo;2&textrsquo;, &enddots;
3919 </para>
3920 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="326">\roman</indexterm>\roman</itemformat></item>
3921 </tableterm><tableitem><para>utiliza números romanos en minúsculas: &textlsquo;i&textrsquo;, &textlsquo;ii&textrsquo;, &enddots;
3922 </para>
3923 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="327">\roman</indexterm>\roman</itemformat></item>
3924 </tableterm><tableitem><para>utiliza números romanos en mayúsculas: &textlsquo;I&textrsquo;, &textlsquo;II&textrsquo;, &enddots;
3925 </para>
3926 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="328">\fnsymbol</indexterm>\fnsymbol</itemformat></item>
3927 </tableterm><tableitem><para>imprime el valor de <var>contador</var> en una secuencia específica de nueve
3928 símbolos (convencionalmente usada para etiquetar notas al pie de
3929 página). El valor de <var>contador</var> debe estar entre&nbsp;1 y&nbsp;9
3930 incluido.
3931 </para>
3932 <tex endspaces=" ">
3933 </tex>
3934 <para>Los símbolos no son compatibles en info principalmente, pero aquí están
3935 los nombres:
3936 </para><display endspaces=" ">
3937 <pre xml:space="preserve">asterix(*) dagger(†) ddagger(‡) section-sign(§) paragraph-sign(¶) parallel(‖)
3938 double-asterix(**) double-dagger(††) double-ddagger(‡‡)
3939 </pre></display>
3940
3941 </tableitem></tableentry></ftable>
3942
3943
3944 </section>
3945 <node name="_005cusecounter" spaces=" "><nodename>\usecounter</nodename><nodenext automatic="on">\value</nodenext><nodeprev automatic="on">\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
3946 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\usecounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
3947 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="329">\usecounter</indexterm></findex>
3948 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="182">lista de elementos, especificando el contador</indexterm></cindex>
3949 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="183">elementos numerados, especificando contador</indexterm></cindex>
3950
3951 <para>Sinopsis:
3952 </para>
3953 <example endspaces=" ">
3954 <pre xml:space="preserve">\usecounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;
3955 </pre></example>
3956
3957 <para>La instrucción <code>\usecounter</code> se utiliza en el segundo argumento del
3958 entorno <code>list</code> para especificar el <var>contador</var> a utilizar para
3959 numerar los elementos de la lista.
3960 </para>
3961
3962 </section>
3963 <node name="_005cvalue" spaces=" "><nodename>\value</nodename><nodenext automatic="on">\setcounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\usecounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
3964 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\value&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
3965 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="330">\value</indexterm></findex>
3966 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="184">contadores, consiguiendo el valor de</indexterm></cindex>
3967
3968 <para>Sinopsis:
3969 </para>
3970 <example endspaces=" ">
3971 <pre xml:space="preserve">\value&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;
3972 </pre></example>
3973
3974 <para>La instrucción <code>\value</code> produce el valor de <var>contador</var>. Esta
3975 se puede utilizar en cualquier lugar en que &latex; espera un número,
3976 por ejemplo:
3977 </para>
3978 <example endspaces=" ">
3979 <pre xml:space="preserve">\setcounter&lbrace;micontador&rbrace;&lbrace;3&rbrace;
3980 \addtocounter&lbrace;micontador&rbrace;&lbrace;1&rbrace;
3981 \hspace&lbrace;\value&lbrace;micontador&rbrace;\parindent&rbrace;
3982 </pre></example>
3983
3984
3985 </section>
3986 <node name="_005csetcounter" spaces=" "><nodename>\setcounter</nodename><nodenext automatic="on">\addtocounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\value</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
3987 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\setcounter&lbrace;<var>\contador</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
3988 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="331">\setcounter</indexterm></findex>
3989 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="185">contadores, configurando</indexterm></cindex>
3990 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="186">fijando contadores</indexterm></cindex>
3991
3992 <para>Sinopsis:
3993 </para>
3994 <example endspaces=" ">
3995 <pre xml:space="preserve">\setcounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;
3996 </pre></example>
3997
3998
3999 <para>La instrucción <code>\setcounter</code> fija el valor de <var>contador</var> al
4000 argumento <var>valor</var>.
4001 </para>
4002
4003 </section>
4004 <node name="_005caddtocounter" spaces=" "><nodename>\addtocounter</nodename><nodenext automatic="on">\refstepcounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\setcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
4005 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\addtocounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
4006 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="332">\addtocounter</indexterm></findex>
4007
4008 <para>La instrucción <code>\addtocounter</code> incrementa <var>contador</var> por la
4009 cantidad especificada por el argumento <var>valor</var>, que puede ser un
4010 número negativo.
4011 </para>
4012
4013 </section>
4014 <node name="_005crefstepcounter" spaces=" "><nodename>\refstepcounter</nodename><nodenext automatic="on">\stepcounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\addtocounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
4015 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\refstepcounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
4016 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="333">\refstepcounter</indexterm></findex>
4017
4018 <para>La instrucción <code>\refstepcounter</code> trabaja de la misma manera que
4019 <code>\stepcounter</code> <xref label="_005cstepcounter"><xrefnodename>\stepcounter</xrefnodename></xref>, excepto que esta además define
4020 el valor actual de <code>\ref</code> para que sea el resultado de
4021 <code>\thecounter</code>.
4022 </para>
4023
4024 </section>
4025 <node name="_005cstepcounter" spaces=" "><nodename>\stepcounter</nodename><nodenext automatic="on">\day \month \year</nodenext><nodeprev automatic="on">\refstepcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
4026 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\stepcounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
4027 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="334">\stepcounter</indexterm></findex>
4028
4029 <para>La instrucción <code>\stepcounter</code> añade uno al <var>contador</var> y
4030 restablece todos los contadores subsidiarios.
4031 </para>
4032
4033 </section>
4034 <node name="_005cday-_005cmonth-_005cyear" spaces=" "><nodename>\day \month \year</nodename><nodeprev automatic="on">\stepcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
4035 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\day \month \year</code>: Contadores Predefinidos</sectiontitle>
4036 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="335">\day</indexterm></findex>
4037 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="336">\month</indexterm></findex>
4038 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="337">\year</indexterm></findex>
4039
4040 <para>&latex; define contadores para el día del mes (<code>\day</code>, 1&textndash;31), mes
4041 del año (<code>\month</code>, 1&textndash;12), y año (<code>\year</code>, Era Común). Al
4042 iniciar &tex;, estas son establecidas a los valores actuales en el
4043 sistema donde se está ejecutando &tex;. Estas no se actualizan
4044 conforme al progreso del trabajo.
4045 </para>
4046 <para>La instrucción relacionada <code>\today</code> produce una cadena de texto que
4047 representa el día actual (<pxref label="_005ctoday"><xrefnodename>\today</xrefnodename></pxref>).
4048 </para>
4049
4050 </section>
4051 </chapter>
4052 <node name="Longitudes" spaces=" "><nodename>Longitudes</nodename><nodenext automatic="on">Haciendo Párrafos</nodenext><nodeprev automatic="on">Contadores</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
4053 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Longitudes</sectiontitle>
4054 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="187">longitudes, definiendo y usando</indexterm></cindex>
4055
4056 <para>Una <code>longitud</code> es una medida de distancia. Muchas instrucciones
4057 &latex; toman una longitud como argumento.
4058 </para>
4059 <menu endspaces=" ">
4060 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\setlength</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece el valor de longitud.
4061 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\addtolength</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade una cantidad a longitud.
4062 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\settodepth</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece una longitud a la profundidad de algo más.
4063 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\settoheight</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece la longitud a la altura de algo más.
4064 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\settowidth</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece la longitud a la anchura de alguna otra cosa.
4065 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Longitudes Predeterminadas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Longitudes que son, algo sí como, predefinidas.
4066 </pre></menudescription></menuentry></menu>
4067
4068
4069 <node name="_005csetlength" spaces=" "><nodename>\setlength</nodename><nodenext automatic="on">\addtolength</nodenext><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
4070 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\setlength&lbrace;\<var>largo</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
4071 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="338">\setlength</indexterm></findex>
4072 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="188">longitudes, configurando</indexterm></cindex>
4073
4074 <para>La instrucción <code>\setlength</code> fija el valor de <var>\largo</var> al
4075 argumento <var>valor</var>, el cual se puede expresar en cualquier unidad que
4076 &latex; entienda, es decir, pulgadas (<code>in</code>), milímetros
4077 (<code>mm</code>), puntos (<code>pt</code>), puntos grandes (<code>bp</code>, etc.
4078 </para>
4079
4080 </section>
4081 <node name="_005caddtolength" spaces=" "><nodename>\addtolength</nodename><nodenext automatic="on">\settodepth</nodenext><nodeprev automatic="on">\setlength</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
4082 <section spaces=" "><sectiontitle>\addtolength&lbrace;<var>\largo</var>&rbrace;&lbrace;<var>cantidad</var>&rbrace;</sectiontitle>
4083 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="339">\addtolength</indexterm></findex>
4084 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="189">longitudes, añadiendo a</indexterm></cindex>
4085
4086 <para>La instrucción <code>\addtolength</code> incrementa la &textldquo;instrucción de
4087 longitud&textrdquo; <var>\largo</var> por la cantidad especificada en el argumento
4088 <var>cantidad</var>, misma que puede ser un valor negativo.
4089 </para>
4090
4091 </section>
4092 <node name="_005csettodepth" spaces=" "><nodename>\settodepth</nodename><nodenext automatic="on">\settoheight</nodenext><nodeprev automatic="on">\addtolength</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
4093 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\settodepth</code></sectiontitle>
4094 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="340">\settodepth</indexterm></findex>
4095
4096 <para><code>\settodepth&lbrace;\gnat&rbrace;&lbrace;texto&rbrace;</code>
4097 </para>
4098 <para>La instrucción <code>\settodepth</code> fija el valor de una instrucción de
4099 <code>longitud</code> igual a la profundidad del argumento <code>texto</code>.
4100 </para>
4101
4102 </section>
4103 <node name="_005csettoheight" spaces=" "><nodename>\settoheight</nodename><nodenext automatic="on">\settowidth</nodenext><nodeprev automatic="on">\settodepth</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
4104 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\settoheight</code></sectiontitle>
4105 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="341">\settoheight</indexterm></findex>
4106
4107 <para><code>\settoheight&lbrace;\gnat&rbrace;&lbrace;texto&rbrace;</code>
4108 </para>
4109 <para>La instrucción <code>\settoheight</code> fija el valor de la instrucción de
4110 <code>longitud</code> igual a la altura del argumento <code>texto</code>.
4111 </para>
4112
4113
4114 </section>
4115 <node name="_005csettowidth" spaces=" "><nodename>\settowidth</nodename><nodenext automatic="on">Longitudes Predeterminadas</nodenext><nodeprev automatic="on">\settoheight</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
4116 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\settowidth&lbrace;\<var>largo</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
4117 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="342">\settowidth</indexterm></findex>
4118
4119 <para>La instrucción <code>\settowidth</code> establece el valor del la instrucción
4120 <var>\largo</var> al valor del argumento <var>texto</var>.
4121 </para>
4122
4123
4124 </section>
4125 <node name="Longitudes-Predeterminadas" spaces=" "><nodename>Longitudes Predeterminadas</nodename><nodeprev automatic="on">\settowidth</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
4126 <section spaces=" "><sectiontitle>Longitudes Predeterminadas</sectiontitle>
4127 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="190">longitudes, predefinidas</indexterm></cindex>
4128 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="191">longitudes predeterminadas</indexterm></cindex>
4129
4130 <para><code>\width</code>
4131 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="343">\width</indexterm></findex>
4132 </para>
4133 <para><code>\height</code>
4134 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="344">\height</indexterm></findex>
4135 </para>
4136 <para><code>\depth</code>
4137 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="345">\depth</indexterm></findex>
4138 </para>
4139 <para><code>\totalheight</code>
4140 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="346">\totalheight</indexterm></findex>
4141 </para>
4142 <para>Estos parámetros de longitud se pueden utilizar en los argumentos de las
4143 instrucciones que dibujan cajas (<pxref label="Cajas"><xrefnodename>Cajas</xrefnodename></pxref>). Especifican el ancho
4144 natural, etc., del texto en la caja. <code>\totalheight</code> es igual a
4145 <code>\height</code> + <code>\depth</code>. Para hacer una caja con el texto
4146 extendido hasta el doble del tamaño natural, por ejemplo, digamos
4147 </para>
4148 <para><code>\makebox[ancho\2]&lbrace;Consiga una camilla&rbrace;</code>
4149 </para>
4150
4151 </section>
4152 </chapter>
4153 <node name="Haciendo-P_00e1rrafos" spaces=" "><nodename>Haciendo Párrafos</nodename><nodenext automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodenext><nodeprev automatic="on">Longitudes</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
4154 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Haciendo Párrafos</sectiontitle>
4155 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="192">haciendo párrafos</indexterm></cindex>
4156 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="193">párrafos</indexterm></cindex>
4157
4158 <para>Un párrafo se termina por medio de una o más líneas completamente en
4159 blanco &textmdash;líneas que no contienen incluso un <code>%</code>. Una línea en
4160 blanco no debe aparecer donde no se puede iniciar un nuevo párrafo, tal
4161 como en modo math o en el argumento de una instrucción de seccionado.
4162 </para>
4163 <menu endspaces=" ">
4164 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\indent</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Sangrando este párrafo.
4165 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\noindent</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">No sangra el siguiente párrafo.
4166 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\parskip</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un espacio antes de párrafos.
4167 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Notas al Margen</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Coloca palabras en el margen.
4168 </pre></menudescription></menuentry></menu>
4169
4170
4171 <node name="_005cindent" spaces=" "><nodename>\indent</nodename><nodenext automatic="on">\noindent</nodenext><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
4172 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\indent</code></sectiontitle>
4173 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="347">\indent</indexterm></findex>
4174 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="348">\parindent</indexterm></findex>
4175 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="194">sangría, forzando la</indexterm></cindex>
4176
4177 <para><code>\indent</code> produce un espacio horizontal donde el ancho es igual la longitud de <code>\parindent</code>, la sangría de un párrafo
4178 normal. Esta se utiliza para añadir la sangría de párrafos donde esta
4179 debería suprimirse en otro caso.
4180 </para>
4181 <para>El valor predeterminado para <code>\parindent</code> es <code>1em</code> en modo de
4182 dos columnas, de lo contrario <code>15pt</code> para documentos de
4183 <code>10pt</code>, <code>17pt</code> para <code>11pt</code> y <code>1.5em</code> para
4184 <code>12pt</code>.
4185 </para>
4186
4187 </section>
4188 <node name="_005cnoindent" spaces=" "><nodename>\noindent</nodename><nodenext automatic="on">\parskip</nodenext><nodeprev automatic="on">\indent</nodeprev><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
4189 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\noindent</code></sectiontitle>
4190 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="349">\noindent</indexterm></findex>
4191 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="195">sangría, suprimiendo la</indexterm></cindex>
4192
4193 <para>Cuando se utiliza al principio de un párrafo, <code>\noindent</code> suprime
4194 cualquier sangría. Esta no tiene efecto cuando se utiliza en medio de
4195 un párrafo.
4196 </para>
4197
4198 </section>
4199 <node name="_005cparskip" spaces=" "><nodename>\parskip</nodename><nodenext automatic="on">Notas al Margen</nodenext><nodeprev automatic="on">\noindent</nodeprev><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
4200 <section spaces=" "><sectiontitle><code>\parskip</code></sectiontitle>
4201 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="350">\parskip</indexterm></findex>
4202 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="196">espacio vertical antes de párrafos</indexterm></cindex>
4203
4204 <para><code>\parskip</code> es una instrucción que preserva la longitud definiendo
4205 espacio vertical extra añadido antes de cada párrafo. El predeterminado
4206 es <code>0pt más 1pt</code>.
4207 </para>
4208
4209 </section>
4210 <node name="Notas-al-Margen" spaces=" "><nodename>Notas al Margen</nodename><nodeprev automatic="on">\parskip</nodeprev><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
4211 <section spaces=" "><sectiontitle>Notas al Margen</sectiontitle>
4212 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="197">notas al margen</indexterm></cindex>
4213 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="198">notas en el margen</indexterm></cindex>
4214 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="199">observaciones en el margen</indexterm></cindex>
4215 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="351">\marginpar</indexterm></findex>
4216
4217 <para>Sinopsis:
4218 </para>
4219 <example endspaces=" ">
4220 <pre xml:space="preserve">\marginpar[<var>izquierda</var>]&lbrace;<var>derecha</var>&rbrace;
4221 </pre></example>
4222
4223 <para>La instrucción <code>\marginpar</code> crea una nota en el margen. La primera
4224 línea de una nota tiene que ser la misma línea base que la línea en el
4225 texto donde ocurre el <code>\marginpar</code>.
4226 </para>
4227 <para>Cuando únicamente se especifica el argumento obligatorio <var>right</var>, el
4228 texto se deberá colocar
4229 </para>
4230 <itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
4231 <listitem><prepend>&bullet;</prepend>
4232 <para>en el margen derecho para diseños de un solo lado;
4233 </para></listitem><listitem><prepend>&bullet;</prepend>
4234 <para>en el margen externo para diseños de dos caras;
4235 </para></listitem><listitem><prepend>&bullet;</prepend>
4236 <para>en el margen más cercano en diseños de dos columnas.
4237 </para></listitem></itemize>
4238
4239 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="352">\reversemarginpar</indexterm></findex>
4240 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="353">\normalmarginpar</indexterm></findex>
4241 <para>La instrucción <code>\reversemarginpar</code> coloca las subsecuentes notas al
4242 margen en el margen (dentro) opuesto. <code>\normalmarginpar</code> las
4243 coloca en la posición predeterminada.
4244 </para>
4245 <para>Cuando se especifican ambos argumentos, se utiliza <var>left</var> para el
4246 margen izquierdo y se utiliza <var>right</var> para el margen derecho.
4247 </para>
4248 <para>La primer palabra normalmente no se debe separar con guiones; usted
4249 puede habilitar la separación silábica con guiones comenzando la nota
4250 con <code>\hspace&lbrace;0pt&rbrace;</code>.
4251 </para>
4252 <para>Los parámetros que afectan el formato de la nota son:
4253 </para>
4254 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
4255 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="354">\marginparpush</indexterm>\marginparpush</itemformat></item>
4256 </tableterm><tableitem><para>El espacio mínimo vertical entre notas; el predeterminado es <samp>7pt</samp>
4257 para documentos de <samp>12pt</samp>, de lo contrario <samp>5pt</samp>.
4258 </para>
4259 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="355">\marginparsep</indexterm>\marginparsep</itemformat></item>
4260 </tableterm><tableitem><para>Espacio horizontal entre el texto vertical y la nota; predeterminado
4261 <samp>11pt</samp> para <samp>10pt</samp> documentos, en otro caso <samp>10pt</samp>.
4262 </para>
4263 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="356">\marginparwidth</indexterm>\marginparwidth</itemformat></item>
4264 </tableterm><tableitem><para>El ancho de la nota en sí misma; el predeterminado para documentos de un
4265 solo lado de <samp>10pt</samp> es <samp>90pt</samp>, <samp>83pt</samp> para <samp>11pt</samp> y
4266 <samp>68pt</samp> para <samp>12pt</samp>; <samp>17pt</samp> más en cada caso para
4267 documentos de dos caras. En el modo de dos columnas, el predeterminado
4268 es <samp>48pt</samp>.
4269 </para>
4270 </tableitem></tableentry></ftable>
4271
4272
4273 </section>
4274 </chapter>
4275 <node name="F_00f3rmulas-Matem_00e1ticas" spaces=" "><nodename>Fórmulas Matemáticas</nodename><nodenext automatic="on">Modos</nodenext><nodeprev automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
4276 <chapter spaces=" "><sectiontitle>Fórmulas Matemáticas</sectiontitle>
4277 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="200">fórmulas matemáticas</indexterm></cindex>
4278 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="201">fórmulas, matemáticas</indexterm></cindex>
4279 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="202">modo math, ingresando al</indexterm></cindex>
4280
4281 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="357"><r>entorno</r> <code>math</code></indexterm></findex>
4282 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="358"><code>math</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
4283 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="359"><r>entorno</r> <code>displaymath</code></indexterm></findex>
4284 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="360"><code>displaymath</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
4285 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="361"><r>entorno</r> <code>equation</code></indexterm></findex>
4286 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="362"><code>equation</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
4287 <para>Existen tres entornos que ponen a &latex; en modo math:
4288 </para>
4289 <table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
4290 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">math</itemformat></item>
4291 </tableterm><tableitem><para>Para fórmulas que aparecerán directamente en el texto.
4292 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">displaymath</itemformat></item>
4293 </tableterm><tableitem><para>Para fórmulas que aparecerán en su propia línea.
4294 </para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">equation</itemformat></item>
4295 </tableterm><tableitem><para>El mismo que el del entorno displaymath salvo que este añade un número
4296 de ecuación en el margen derecho.
4297 </para></tableitem></tableentry></table>
4298
4299 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="363">\(</indexterm></findex>
4300 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="364">\)</indexterm></findex>
4301 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="365">\[</indexterm></findex>
4302 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="366">\]</indexterm></findex>
4303 <para>El entorno <code>math</code> se pude utilizar tanto en párrafos como en modo
4304 LR, pero los entornos <code>displaymath</code> y <code>equation</code> se pueden
4305 utilizar únicamente en modo párrafo. Los entornos <code>math</code> y
4306 <code>displaymath</code> se utilizan tan a menudo que tienen las siguientes
4307 formas abreviadas:
4308 </para>
4309 <example endspaces=" ">
4310 <pre xml:space="preserve">\(...\) <r>en lugar de</r> \begin&lbrace;math&rbrace;...\end&lbrace;math&rbrace;
4311 \[...\] <r>en lugar de</r> \begin&lbrace;displaymath&rbrace;...\end&lbrace;displaymath&rbrace;
4312 </pre></example>
4313
4314 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="367">$</indexterm></findex>
4315 <para>De hecho, el entorno <code>math</code> es como una instrucción que tiene
4316 incluso una forma abreviada:
4317 </para>
4318 <example endspaces=" ">
4319 <pre xml:space="preserve">$ ... $ <r>en lugar de</r> \(...\)
4320 </pre></example>
4321
4322 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="368">\boldmath</indexterm></findex>
4323 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="369">\unboldmath</indexterm></findex>
4324 <para>La instrucción <code>\boldmath</code> cambia letras y símbolos matemáticos en
4325 tipo de letra en negrita. Este se utiliza <emph>fuera</emph> del modo math.
4326 Por el contrario, la instrucción <code>\unboldmath</code> cambia los glifos
4327 matemáticos para estar en un tipo de letra normal; este también se
4328 utiliza <emph>fuera</emph> del modo math.
4329 </para>
4330 <!-- c xx ¿propia sección? ¿tipos de letra en Math? -->
4331 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="370">\displaystyle</indexterm></findex>
4332 <para>La declaración <code>\displaystyle</code> presiona para que el tamaño y estilo
4333 de la fórmula sea el de <code>displaymath</code>, por ejemplo, con limites por
4334 encima y debajo de sumatorias. Por ejemplo
4335 </para><example endspaces=" ">
4336 <pre xml:space="preserve">$\displaystyle \sum_&lbrace;n=0&rbrace;^\infty x_n $
4337 </pre></example>
4338
4339 <!-- c xx vea además \cal, \mathcal -->
4340
4341 <menu endspaces=" ">
4342 <menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Subíndices y Superíndices</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">También conocido como exponente o índice.
4343 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Símbolos Matemáticos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Varios garabatos matemáticos.
4344 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Funciones Matemáticas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Nombres de funciones Matemáticas como sin y exp.
4345 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Acentos Matemáticos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Acentos en Matemáticas.
4346 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Espacios en Modo Math</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacios gruesos, medianos, delgados y negativos.
4347 </pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Miscelánea Math</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cosas que no encajan en ninguna otra categoría.
4348 </pre></menudescription></menuentry></menu>
4349
4350
4351 <node name="Sub_00edndices-y-Super_00edndices" spaces=" "><nodename>Subíndices y Superíndices</nodename><nodenext automatic="on">Símbolos Matemáticos</nodenext><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
4352 <section spaces=" "><sectiontitle>Subíndices y Superíndices</sectiontitle>
4353 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="203">superíndice</indexterm></cindex>
4354 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="204">subíndice</indexterm></cindex>
4355 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="205">exponente</indexterm></cindex>
4356 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="371">_</indexterm></findex>
4357 <findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="372">^</indexterm></findex>
4358
4359 <para>Para hacer que una expresión <i>exp</i> aparezca como un subíndice, escriba
4360 <code>_&lbrace;</code><i>exp</i><code>&rbrace;</code>. Para hacer que <i>exp</i> aparezca como un
4361 exponente, escriba <code>^&lbrace;</code><i>exp</i><code>&rbrace;</code>. &latex; maneja
4362 superíndices, subíndices y todas esas cosas de manera natural. Incluso
4363 hace lo correcto cuando algo tiene tanto un subíndice como un
4364 superíndice.
4365 </para>
4366
4367 </section>
4368 <node name="S_00edmbolos-Matem_00e1ticos" spaces=" "><nodename>Símbolos Matemáticos</nodename><nodenext automatic="on">Funciones Matemáticas</nodenext><nodeprev automatic="on">Subíndices y Superíndices</nodeprev><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
4369 <section spaces=" "><sectiontitle>Símbolos Matemáticos</sectiontitle>
4370 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="206">símbolos matemáticos</indexterm></cindex>
4371 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="207">símbolos, matemáticos</indexterm></cindex>
4372 <cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="208">letras griegas</indexterm></cindex>
4373
4374 <para>&latex; proporciona casi cualquier símbolo matemático que muy
4375 probablemente necesite. Las instrucciones para generarlas se pueden
4376 utilizar únicamente en modo math. Por ejemplo, si incluye <code>$\pi$</code>
4377 en su archivo fuente, aparecerá el símbolo de pi (<math>\pi</math>) en su
4378 salida.
4379 </para>
4380 <ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
4381 <tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="373">\|</indexterm>\|</itemformat></item>
4382 </tableterm><tableitem><para><math>\|</math>
4383 </para>
4384 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="374">\aleph</indexterm>\aleph</itemformat></item>
4385 </tableterm><tableitem><para><math>\aleph</math>
4386 </para>
4387 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="375">\alpha</indexterm>\alpha</itemformat></item>
4388 </tableterm><tableitem><para><math>\alpha</math>
4389 </para>
4390 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="376">\amalg</indexterm>\amalg</itemformat></item>
4391 </tableterm><tableitem><para><math>\amalg</math> (operación binaria)
4392 </para>
4393 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="377">\angle</indexterm>\angle</itemformat></item>
4394 </tableterm><tableitem><para><math>\angle</math>
4395 </para>
4396 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="378">\approx</indexterm>\approx</itemformat></item>
4397 </tableterm><tableitem><para><math>\approx</math> (relación)
4398 </para>
4399 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="379">\ast</indexterm>\ast</itemformat></item>
4400 </tableterm><tableitem><para><math>\ast</math> (operación binaria)
4401 </para>
4402 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="380">\asymp</indexterm>\asymp</itemformat></item>
4403 </tableterm><tableitem><para><math>\asymp</math> (relación)
4404 </para>
4405 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="381">\backslash</indexterm>\backslash</itemformat></item>
4406 </tableterm><tableitem><para>\ (delimitador)
4407 </para>
4408 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="382">\beta</indexterm>\beta</itemformat></item>
4409 </tableterm><tableitem><para><math>\beta</math>
4410 </para>
4411 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="383">\bigcap</indexterm>\bigcap</itemformat></item>
4412 </tableterm><tableitem><para><math>\bigcap</math>
4413 </para>
4414 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="384">\bigcirc</indexterm>\bigcirc</itemformat></item>
4415 </tableterm><tableitem><para><math>\bigcirc</math> (operación binaria)
4416 </para>
4417 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="385">\bigcup</indexterm>\bigcup</itemformat></item>
4418 </tableterm><tableitem><para><math>\bigcup</math>
4419 </para>
4420 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="386">\bigodot</indexterm>\bigodot</itemformat></item>
4421 </tableterm><tableitem><para><math>\bigodot</math>
4422 </para>
4423 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="387">\bigoplus</indexterm>\bigoplus</itemformat></item>
4424 </tableterm><tableitem><para><math>\bigoplus</math>
4425 </para>
4426 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="388">\bigotimes</indexterm>\bigotimes</itemformat></item>
4427 </tableterm><tableitem><para><math>\bigotimes</math>
4428 </para>
4429 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="389">\bigtriangledown</indexterm>\bigtriangledown</itemformat></item>
4430 </tableterm><tableitem><para><math>\bigtriangledown</math> (operación binaria)
4431 </para>
4432 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="390">\bigtriangleup</indexterm>\bigtriangleup</itemformat></item>
4433 </tableterm><tableitem><para><math>\bigtriangleup</math> (operación binaria)
4434 </para>
4435 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="391">\bigsqcup</indexterm>\bigsqcup</itemformat></item>
4436 </tableterm><tableitem><para><math>\bigsqcup</math>
4437 </para>
4438 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="392">\biguplus</indexterm>\biguplus</itemformat></item>
4439 </tableterm><tableitem><para><math>\biguplus</math>
4440 </para>
4441 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="393">\bigcap</indexterm>\bigcap</itemformat></item>
4442 </tableterm><tableitem><para><math>\bigvee</math>
4443 </para>
4444 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="394">\bigwedge</indexterm>\bigwedge</itemformat></item>
4445 </tableterm><tableitem><para><math>\bigwedge</math>
4446 </para>
4447 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="395">\bot</indexterm>\bot</itemformat></item>
4448 </tableterm><tableitem><para><math>\bot</math>
4449 </para>
4450 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="396">\bowtie</indexterm>\bowtie</itemformat></item>
4451 </tableterm><tableitem><para><math>\bowtie</math> (relación)
4452 </para>
4453 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="397">\Box</indexterm>\Box</itemformat></item>
4454 </tableterm><tableitem><para>(símbolo de caja cuadrada abierta) <!-- c xx no en el simple -->
4455 </para>
4456 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="398">\bullet</indexterm>\bullet</itemformat></item>
4457 </tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="209">símbolo bala</indexterm></cindex>
4458 <para><math>\bullet</math> (operación binaria)
4459 </para>
4460 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="399">\cap</indexterm>\cap</itemformat></item>
4461 </tableterm><tableitem><para><math>\cap</math> (operación binaria)
4462 </para>
4463 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="400">\cdot</indexterm>\cdot</itemformat></item>
4464 </tableterm><tableitem><para><math>\cdot</math> (operación binaria)
4465 </para>
4466 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="401">\chi</indexterm>\chi</itemformat></item>
4467 </tableterm><tableitem><para><math>\chi</math>
4468 </para>
4469 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="402">\circ</indexterm>\circ</itemformat></item>
4470 </tableterm><tableitem><para><math>\circ</math> (operación binaria)
4471 </para>
4472 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="403">\clubsuit</indexterm>\clubsuit</itemformat></item>
4473 </tableterm><tableitem><para><math>\clubsuit</math>
4474 </para>
4475 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="404">\cong</indexterm>\cong</itemformat></item>
4476 </tableterm><tableitem><para><math>\cong</math> (relación)
4477 </para>
4478 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="405">\coprod</indexterm>\coprod</itemformat></item>
4479 </tableterm><tableitem><para><math>\coprod</math>
4480 </para>
4481 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="406">\cup</indexterm>\cup</itemformat></item>
4482 </tableterm><tableitem><para><math>\cup</math> (operación binaria)
4483 </para>
4484 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="407">\dagger</indexterm>\dagger</itemformat></item>
4485 </tableterm><tableitem><para><math>\dagger</math> (operación binaria)
4486 </para>
4487 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="408">\dashv</indexterm>\dashv</itemformat></item>
4488 </tableterm><tableitem><para><math>\dashv</math> (relación)
4489 </para>
4490 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="409">\ddagger</indexterm>\ddagger</itemformat></item>
4491 </tableterm><tableitem><para><math>\dagger</math> (operación binaria)
4492 </para>
4493 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="410">\Delta</indexterm>\Delta</itemformat></item>
4494 </tableterm><tableitem><para><math>\Delta</math>
4495 </para>
4496 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="411">\delta</indexterm>\delta</itemformat></item>
4497 </tableterm><tableitem><para><math>\delta</math>
4498 </para>
4499 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="412">\Diamond</indexterm>\Diamond</itemformat></item>
4500 </tableterm><tableitem><para><math>\diamond</math> más grande <!-- c xx no en el simple -->
4501 </para>
4502 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="413">\diamond</indexterm>\diamond</itemformat></item>
4503 </tableterm><tableitem><para><math>\diamond</math> (operación binaria)
4504 </para>
4505 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="414">\diamondsuit</indexterm>\diamondsuit</itemformat></item>
4506 </tableterm><tableitem><para><math>\diamondsuit</math>
4507 </para>
4508 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="415">\div</indexterm>\div</itemformat></item>
4509 </tableterm><tableitem><para><math>\div</math> (operación binaria)
4510 </para>
4511 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="416">\doteq</indexterm>\doteq</itemformat></item>
4512 </tableterm><tableitem><para><math>\doteq</math> (relación)
4513 </para>
4514 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="417">\downarrow</indexterm>\downarrow</itemformat></item>
4515 </tableterm><tableitem><para><math>\downarrow</math> (delimitador)
4516 </para>
4517 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="418">\Downarrow</indexterm>\Downarrow</itemformat></item>
4518 </tableterm><tableitem><para><math>\Downarrow</math> (delimitador)
4519 </para>
4520 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="419">\ell</indexterm>\ell</itemformat></item>
4521 </tableterm><tableitem><para><math>\ell</math>
4522 </para>
4523 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="420">\emptyset</indexterm>\emptyset</itemformat></item>
4524 </tableterm><tableitem><para><math>\emptyset</math>
4525 </para>
4526 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="421">\epsilon</indexterm>\epsilon</itemformat></item>
4527 </tableterm><tableitem><para><math>\epsilon</math>
4528 </para>
4529 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="422">\equiv</indexterm>\equiv</itemformat></item>
4530 </tableterm><tableitem><para><math>\equiv</math> (relación)
4531 </para>
4532 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="423">\eta</indexterm>\eta</itemformat></item>
4533 </tableterm><tableitem><para><math>\eta</math>
4534 </para>
4535 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="424">\exists</indexterm>\exists</itemformat></item>
4536 </tableterm><tableitem><para><math>\exists</math>
4537 </para>
4538 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="425">\flat</indexterm>\flat</itemformat></item>
4539 </tableterm><tableitem><para><math>\flat</math>
4540 </para>
4541 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="426">\forall</indexterm>\forall</itemformat></item>
4542 </tableterm><tableitem><para><math>\forall</math>
4543 </para>
4544 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="427">\frown</indexterm>\frown</itemformat></item>
4545 </tableterm><tableitem><para><math>\frown</math> (relacion)
4546 </para>
4547 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="428">\Gamma</indexterm>\Gamma</itemformat></item>
4548 </tableterm><tableitem><para><math>\Gamma</math>
4549 </para>
4550 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="429">\gamma</indexterm>\gamma</itemformat></item>
4551 </tableterm><tableitem><para><math>\gamma</math>
4552 </para>
4553 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="430">\ge</indexterm>\ge</itemformat></item>
4554 </tableterm><tableitem><para><math>\ge</math>
4555 </para>
4556 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="431">\geq</indexterm>\geq</itemformat></item>
4557 </tableterm><tableitem><para><math>\geq</math> (relación)
4558 </para>
4559 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="432">\gets</indexterm>\gets</itemformat></item>
4560 </tableterm><tableitem><para><math>\gets</math>
4561 </para>
4562 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="433">\gg</indexterm>\gg</itemformat></item>
4563 </tableterm><tableitem><para><math>\gg</math> (relación)
4564 </para>
4565 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="434">\hbar</indexterm>\hbar</itemformat></item>
4566 </tableterm><tableitem><para><math>\hbar</math>
4567 </para>
4568 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="435">\heartsuit</indexterm>\heartsuit</itemformat></item>
4569 </tableterm><tableitem><para><math>\heartsuit</math>
4570 </para>
4571 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="436">\hookleftarrow</indexterm>\hookleftarrow</itemformat></item>
4572 </tableterm><tableitem><para><math>\hookleftarrow</math>
4573 </para>
4574 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="437">\hookrightarrow</indexterm>\hookrightarrow</itemformat></item>
4575 </tableterm><tableitem><para><math>\hookrightarrow</math>
4576 </para>
4577 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="438">\iff</indexterm>\iff</itemformat></item>
4578 </tableterm><tableitem><para><math>\iff</math>
4579 </para>
4580 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="439">\Im</indexterm>\Im</itemformat></item>
4581 </tableterm><tableitem><para><math>\Im</math>
4582 </para>
4583 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="440">\in</indexterm>\in</itemformat></item>
4584 </tableterm><tableitem><para><math>\in</math> (relación)
4585 </para>
4586 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="441">\infty</indexterm>\infty</itemformat></item>
4587 </tableterm><tableitem><para><math>\infty</math>
4588 </para>
4589 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="442">\int</indexterm>\int</itemformat></item>
4590 </tableterm><tableitem><para><math>\int</math>
4591 </para>
4592 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="443">\iota</indexterm>\iota</itemformat></item>
4593 </tableterm><tableitem><para><math>\iota</math>
4594 </para>
4595 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="444">\Join</indexterm>\Join</itemformat></item>
4596 </tableterm><tableitem><para>símbolo de corbata de moño condensado (relación) <!-- c xx no en el simple -->
4597 </para>
4598 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="445">\kappa</indexterm>\kappa</itemformat></item>
4599 </tableterm><tableitem><para><math>\kappa</math>
4600 </para>
4601 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="446">\Lambda</indexterm>\Lambda</itemformat></item>
4602 </tableterm><tableitem><para><math>\Lambda</math>
4603 </para>
4604 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="447">\lambda</indexterm>\lambda</itemformat></item>
4605 </tableterm><tableitem><para><math>\lambda</math>
4606 </para>
4607 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="448">\land</indexterm>\land</itemformat></item>
4608 </tableterm><tableitem><para><math>\land</math>
4609 </para>
4610 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="449">\langle</indexterm>\langle</itemformat></item>
4611 </tableterm><tableitem><para><math>\langle</math> (delimitador)
4612 </para>
4613 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="450">\lbrace</indexterm>\lbrace</itemformat></item>
4614 </tableterm><tableitem><para><math>\lbrace</math> (delimitador)
4615 </para>
4616 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="451">\lbrack</indexterm>\lbrack</itemformat></item>
4617 </tableterm><tableitem><para><math>\lbrack</math> (delimitador)
4618 </para>
4619 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="452">\lceil</indexterm>\lceil</itemformat></item>
4620 </tableterm><tableitem><para><math>\lceil</math> (delimitador)
4621 </para>
4622 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="453">\le</indexterm>\le</itemformat></item>
4623 </tableterm><tableitem><para><math>\le</math>
4624 </para>
4625 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="454">\leadsto</indexterm>\leadsto</itemformat></item>
4626 </tableterm><tableitem><!-- c xx falta de simple -->
4627
4628 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="455">\Leftarrow</indexterm>\Leftarrow</itemformat></item>
4629 </tableterm><tableitem><para><math>\Leftarrow</math>
4630 </para>
4631 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="456">\leftarrow</indexterm>\leftarrow</itemformat></item>
4632 </tableterm><tableitem><para><math>\leftarrow</math>
4633 </para>
4634 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="457">\leftharpoondown</indexterm>\leftharpoondown</itemformat></item>
4635 </tableterm><tableitem><para><math>\leftharpoondown</math>
4636 </para>
4637 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="458">\leftharpoonup</indexterm>\leftharpoonup</itemformat></item>
4638 </tableterm><tableitem><para><math>\leftharpoonup</math>
4639 </para>
4640 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="459">\Leftrightarrow</indexterm>\Leftrightarrow</itemformat></item>
4641 </tableterm><tableitem><para><math>\Leftrightarrow</math>
4642 </para>
4643 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="460">\Leftrightarrow</indexterm>\Leftrightarrow</itemformat></item>
4644 </tableterm><tableitem><para><math>\Leftrightarrow</math>
4645 </para>
4646 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="461">\leq</indexterm>\leq</itemformat></item>
4647 </tableterm><tableitem><para><math>\leq</math> (relación)
4648 </para>
4649 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="462">\lfloor</indexterm>\lfloor</itemformat></item>
4650 </tableterm><tableitem><para><math>\lfloor</math> (delimitador)
4651 </para>
4652 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="463">\lhd</indexterm>\lhd</itemformat></item>
4653 </tableterm><tableitem><para>(flecha apuntando hacia arriba a la izquierda) <!-- c xx no en el simple -->
4654 </para>
4655 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="464">\ll</indexterm>\ll</itemformat></item>
4656 </tableterm><tableitem><para><math>\ll</math> (relación)
4657 </para>
4658 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="465">\lnot</indexterm>\lnot</itemformat></item>
4659 </tableterm><tableitem><para><math>\lnot</math>
4660 </para>
4661 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="466">\longleftarrow</indexterm>\longleftarrow</itemformat></item>
4662 </tableterm><tableitem><para><math>\longleftarrow</math>
4663 </para>
4664 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="467">\longleftrightarrow</indexterm>\longleftrightarrow</itemformat></item>
4665 </tableterm><tableitem><para><math>\longleftrightarrow</math>
4666 </para>
4667 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="468">\longmapsto</indexterm>\longmapsto</itemformat></item>
4668 </tableterm><tableitem><para><math>\longmapsto</math>
4669 </para>
4670 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="469">\longrightarrow</indexterm>\longrightarrow</itemformat></item>
4671 </tableterm><tableitem><para><math>\longrightarrow</math>
4672 </para>
4673 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="470">\lor</indexterm>\lor</itemformat></item>
4674 </tableterm><tableitem><para><math>\lor</math>
4675 </para>
4676 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="471">\mapsto</indexterm>\mapsto</itemformat></item>
4677 </tableterm><tableitem><para><math>\mapsto</math>
4678 </para>
4679 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="472">\mho</indexterm>\mho</itemformat></item>
4680 </tableterm><tableitem><!-- c xx no en el simple -->
4681
4682 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="473">\mid</indexterm>\mid</itemformat></item>
4683 </tableterm><tableitem><para><math>\mid</math> (relación)
4684 </para>
4685 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="474">\models</indexterm>\models</itemformat></item>
4686 </tableterm><tableitem><para><math>\models</math> (relación)
4687 </para>
4688 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="475">\mp</indexterm>\mp</itemformat></item>
4689 </tableterm><tableitem><para><math>\mp</math> (operación binaria)
4690 </para>
4691 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="476">\mu</indexterm>\mu</itemformat></item>
4692 </tableterm><tableitem><para><math>\mu</math>
4693 </para>
4694 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="477">\nabla</indexterm>\nabla</itemformat></item>
4695 </tableterm><tableitem><para><math>\nabla</math>
4696 </para>
4697 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="478">\natural</indexterm>\natural</itemformat></item>
4698 </tableterm><tableitem><para><math>\natural</math>
4699 </para>
4700 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="479">\ne</indexterm>\ne</itemformat></item>
4701 </tableterm><tableitem><para><math>\ne</math>
4702 </para>
4703 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="480">\nearrow</indexterm>\nearrow</itemformat></item>
4704 </tableterm><tableitem><para><math>\nearrow</math>
4705 </para>
4706 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="481">\neg</indexterm>\neg</itemformat></item>
4707 </tableterm><tableitem><para><math>\neg</math>
4708 </para>
4709 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="482">\neq</indexterm>\neq</itemformat></item>
4710 </tableterm><tableitem><para><math>\neq</math> (relación)
4711 </para>
4712 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="483">\ni</indexterm>\ni</itemformat></item>
4713 </tableterm><tableitem><para><math>\ni</math> (relación)
4714 </para>
4715 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="484">\not</indexterm>\not</itemformat></item>
4716 </tableterm><tableitem><para>Superpone una / al siguiente operador, tal como <math>\not=</math>.
4717 </para>
4718 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="485">\notin</indexterm>\notin</itemformat></item>
4719 </tableterm><tableitem><para><math>\ni</math>
4720 </para>
4721 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="486">\nu</indexterm>\nu</itemformat></item>
4722 </tableterm><tableitem><para><math>\nu</math>
4723 </para>
4724 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="487">\nwarrow</indexterm>\nwarrow</itemformat></item>
4725 </tableterm><tableitem><para><math>\nwarrow</math>
4726 </para>
4727 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="488">\odot</indexterm>\odot</itemformat></item>
4728 </tableterm><tableitem><para><math>\odot</math> (operación binaria)
4729 </para>
4730 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="489">\oint</indexterm>\oint</itemformat></item>
4731 </tableterm><tableitem><para><math>\oint</math>
4732 </para>
4733 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="490">\Omega</indexterm>\Omega</itemformat></item>
4734 </tableterm><tableitem><para><math>\Omega</math>
4735 </para>
4736 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="491">\omega</indexterm>\omega</itemformat></item>
4737 </tableterm><tableitem><para><math>\omega</math>
4738 </para>
4739 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="492">\ominus</indexterm>\ominus</itemformat></item>
4740 </tableterm><tableitem><para><math>\ominus</math> (operación binaria)
4741 </para>
4742 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="493">\oplus</indexterm>\oplus</itemformat></item>
4743 </tableterm><tableitem><para><math>\oplus</math> (operación binaria)
4744 </para>
4745 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="494">\oslash</indexterm>\oslash</itemformat></item>
4746 </tableterm><tableitem><para><math>\oslash</math> (operación binaria)
4747 </para>
4748 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="495">\otimes</indexterm>\otimes</itemformat></item>
4749 </tableterm><tableitem><para><math>\otimes</math> (operación binaria)
4750 </para>
4751 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="496">\owns</indexterm>\owns</itemformat></item>
4752 </tableterm><tableitem><para><math>\owns</math>
4753 </para>
4754 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="497">\parallel</indexterm>\parallel</itemformat></item>
4755 </tableterm><tableitem><para><math>\parallel</math> (relación)
4756 </para>
4757 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="498">\partial</indexterm>\partial</itemformat></item>
4758 </tableterm><tableitem><para><math>\partial</math>
4759 </para>
4760 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="499">\perp</indexterm>\perp</itemformat></item>
4761 </tableterm><tableitem><para><math>\perp</math> (relación)
4762 </para>
4763 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="500">\phi</indexterm>\phi</itemformat></item>
4764 </tableterm><tableitem><para><math>\phi</math>
4765 </para>
4766 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="501">\Pi</indexterm>\Pi</itemformat></item>
4767 </tableterm><tableitem><para><math>\Pi</math>
4768 </para>
4769 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="502">\pi</indexterm>\pi</itemformat></item>
4770 </tableterm><tableitem><para><math>\pi</math>
4771 </para>
4772 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="503">\pm</indexterm>\pm</itemformat></item>
4773 </tableterm><tableitem><para><math>\pm</math> (operación binaria)
4774 </para>
4775 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="504">\prec</indexterm>\prec</itemformat></item>
4776 </tableterm><tableitem><para><math>\prec</math> (relación)
4777 </para>
4778 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="505">\preceq</indexterm>\preceq</itemformat></item>
4779 </tableterm><tableitem><para><math>\preceq</math> (relación)
4780 </para>
4781 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="506">\prime</indexterm>\prime</itemformat></item>
4782 </tableterm><tableitem><para><math>\prime</math>
4783 </para>
4784 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="507">\prod</indexterm>\prod</itemformat></item>
4785 </tableterm><tableitem><para><math>\prod</math>
4786 </para>
4787 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="508">\propto</indexterm>\propto</itemformat></item>
4788 </tableterm><tableitem><para><math>\propto</math> (relación)
4789 </para>
4790 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="509">\Psi</indexterm>\Psi</itemformat></item>
4791 </tableterm><tableitem><para><math>\Psi</math>
4792 </para>
4793 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="510">\psi</indexterm>\psi</itemformat></item>
4794 </tableterm><tableitem><para><math>\psi</math>
4795 </para>
4796 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="511">\rangle</indexterm>\rangle</itemformat></item>
4797 </tableterm><tableitem><para><math>\rangle</math> (delimitador)
4798 </para>
4799 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="512">\rbrace</indexterm>\rbrace</itemformat></item>
4800 </tableterm><tableitem><para><math>\rbrace</math> (delimitador)
4801 </para>
4802 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="513">\rbrack</indexterm>\rbrack</itemformat></item>
4803 </tableterm><tableitem><para><math>\rbrack</math> (delimitador)
4804 </para>
4805 </tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="514">\rceil</indexterm>\rceil</itemformat></item>
4806 </tableterm><tableitem><para><math>\rceil</math> (delimitador)
4807 </para>